1 of 29

2 of 29

Воркшоп (WORKSHOP)�Билингвальное обучение:�модели, методы и практические аспекты.

Место проведения: ПУ Гимназия им Ф.Ангели с. Гайдар

Дата проведения: 18.12.2025

3 of 29

В ФОКУСЕ ВНИМАНИЯ

C

D

B

A

Технология обучения CLIL: как применять на уроках

Разные модели билингвального обучения: какие существуют?

Критерии выбора материалов для билингвального обучения: на что обратить внимание?

Стратегии преподавания: какие методы использовать для билингвального обучения?

Что именно стоит за понятием "билингвальное обучение: что это значит, модели, методы"?

Билингвальное обучение: что это такое в современном образовании?

Методы интеграции родного языка в билингвальное обучение

Роль родного языка в билингвальном обучении: как это важно?

Вызовы и трудности билингвального обучения: как их преодолеть?

4 of 29

Gagauz halkın aarİf sözlerİ ��Lafını kestİrmää�Lafını kantarlamaa�Yaz annında�Büüyer, neredä ekmedİlär

Kafalı olmaa,�Kafa dümää�Kafaya almaa

Üzünü kirletmää

Başına geldi�Dirsek koymaa

Dirsekleri kemirmää

5 of 29

Модели билингвального обучения

Интерес

Ресурсы

Методы билингвального обучения

Модели билингвального обучения

Двухъязычное образование: Учащиеся получают образование на двух языках в равной степени. Это часто осуществляется в рамках полностью билингвальных школ.

Смешанное обучение: Интеграция языков происходит через тематические блоки, где один язык используется для изучения предмета, а второй – для объяснения и практики методом погружения.

Частичное билингвальное обучение: Один язык используется для преподавания определённых дисциплин, например, математики или науки, тогда как остальные предметы изучаются на родном языке.

Метод полного погружения: Учащиеся погружаются в языковую среду, где вся информация предоставляется на иностранном языке. Этот метод помогает развивать навыки общения в естественных условиях.

Кросс-культурное обучение: Использование культурных контекстов обеих языков помогает учащимся лучше усваивать материал и понимать различия между культурами.

6 of 29

Методы интеграции родного языка в билингвальное обучение

01

02

03

04

Использование книг, видео и аудио материалов на обоих языках, что помогает учащимся сопоставлять и понимать информацию.

Двуязычные материалы:

Поощрение обсуждений на родном языке, особенно в начале обучения, чтобы позволить учащимся свободно выражать свои идеи.

Многоязычные дискуссии:

Комбинирование форматов обучения: наличие уроков на родном и втором языках, что способствует переходу между ними.

Смешанное обучение:

Задания, где учащиеся могут использовать оба языка – это поощряет практическое применение знаний.

Проектная деятельность:

Игровые методы: Интеграция игр, ролевых ситуаций и симуляций делает процесс обучения более увлекательным и эффективным.

7 of 29

Технология обучения CLIL: как применять на уроках �Предметно-языковое интегрированное обучение, или CLIL – один из самых эффективных подходов в обучении иностранному языку

  • Настоящее учебно-методическое пособие составлено в рамках Проекта развития полилингвального образования в Республике Татарстан.

8 of 29

  • Механизм запоминания новых слов одинаков как для двухлетки, который только начал осваивать вербальную речь, так и для школьника, который бьётся над английским.
  • Успешное запоминание происходит тогда, когда в голове формируется устойчивая связь из образа, обозначающего слово, и самого слова. При этом остаётся в памяти и звучание, и написание слова. 
  • Технология обучения CLIL позволяет наиболее эффективно сформировать эту связь. Название расшифровывается как Content Language Integrated Learning – предметно-языковое интегрированное обучение.

9 of 29

Различают два вида данной технологии: hard CLIL и soft CLIL. �Hard CLIL подразумевает изучение разных предметов – от искусства до физики – на неродном языке. Для этого уровень знания второго языка должен быть выше среднего. �Преподаватели языка могут использовать soft CLIL: обучать языку, используя темы из других предметных областей.Таким образом, ключевой принцип технологии CLIL базируется на двух основных понятиях — «язык» и «интеграция».

10 of 29

Как применять soft CLIL?

01

02

03

04

Покажите опыт, демонстрирующий условия плавания тел. Наберите воды в прозрачную ёмкость и по очереди опускайте предметы в воду. Ребятам постарше можно показать таблицу плотностей веществ и вместе установить, от чего зависит, тонет ли тело в воде или плавает. В процессе опыта можно изучить названия предметов, участвующих в эксперименте, названия материалов, из которых состоят эти предметы, глаголы тонуть, плавать, а также слова, использующиеся при интерпретации эксперимента.

1. Ставьте эксперименты

Попросите принести на урок пластилин с картоном и создайте аппликацию рыбы. Расскажите, что вы собираетесь делать, объясните этапы работы и применяемые техники. Во время работы можно изучить названия частей рыбы, геометрические фигуры, которые нужно слепить из пластилина для аппликации, глаголы лепить, катать, мять, а также слова, использующиеся в процессе творчества.

2. Творите

Проведите виртуальный тур в Государственный Дарвиновский музей. Он позволит побродить по залам московского музея эволюции с помощью трёхмерных изображений. Расскажите о животных, характерных позах и их повадках. Дарвиновский музей состоит из тематических залов и показывает, как разнообразен животный мир нашей планеты. После экскурсии обсудите впечатления.

3. Проведите экскурсию

Примеров применения soft CLIL огромное множество. Вспомните, что у вас хорошо получается и научите этому детей. Или изучите что-то интересное и поделитесь опытом на практике. Почувствуйте себя спортивным тренером, организовав игру в теннис или баскетбол. 

11 of 29

12 of 29

13 of 29

Стратегии преподавания: какие методы использовать для билингвального обучения?

C

D

B

A

Ролевые игры: Создайте ситуации, где учащиеся должны общаться на обоих языках, играя роли.

Образовательные игры: Используйте игры, которые требуют от учащихся использования обоих языков для достижения целей.

3. Игровые методы

Приложения для изучения языков: Включайте их в занятия, чтобы студенты могли практиковать языковые навыки.

Онлайн-ресурсы: Используйте видео, подкасты и другие материалы на обоих языках в учебном процессе.

4. Использование технологий

Двухязычные материалы: Используйте учебники и ресурсы, которые представлены на обоих языках.

Алтернативное объяснение: Поясняйте один и тот же материал на обоих языках для создания связей между ними.

Дискуссии на обоих языках: Проводите обсуждения, где студенты могут выражать свои мысли на том языке, который они предпочитают в конкретный момент.

1. Интеграция языков в учебный процесс

Групповые проекты: Объединяйте студентов в группы, которые могут работать на обоих языках, задавая различные исследовательские вопросы.

Презентации: Попросите студентов подготовить презентации на обеих языках о том, что они изучили.

2. Проектная деятельность

5. Оценка и обратная связь

Двуязычные тесты: Применяйте тесты, которые оценивают знания на обоих языках.

Обратная связь: Регулярно предоставляйте учащимся обратную связь на обоих языках, чтобы они могли видеть свои успехи и области для улучшения.

14 of 29

Творческие группы

Преподаватели

гагаузского языка

ИКТГН, Художественное воспитание, Технологическое воспитание, и др.�

Преподаватели

румынского языка

Гражданское воспитание и Развитие личности, музыкальное воспитание и др

Учителя

начальных классов

Духовно-нравственное воспитание, Развитие личности, ИКТГН и др�

Преподаватели

гимназического цикла

Биология, ИКТГН, Художественное воспитание, Технологическое воспитание, и др.

Менеджеры

Директора, заместители директоров (ответственные за внедрение и мониторинг )

15 of 29

Билингвальное обучение в разрезе урока.

A

D

C

B

Точечное, формативное, суммативное, устное и письменное

Оценивание

Актуализация знаний. (организационный момент, повторение пройденного, проверка домашнего задания)

Вызов

(ознакомление с новой темой, цели, пояснения учителя, упражнения на закрепление темы)

Осмысление

(закрепление, обобщение материала, обсуждение и выводы, творческое выражение и самоанализ, анализ и сопоставление)

Рефлексия

Домашнее задание

Дифференцированное,

творческое,

письменное, устное

16 of 29

Речь это процесс общения людей посредством языка, использующий звуки (устная речь), знаки (письменная речь) или внутренние размышления (внутренняя речь). �Она служит для передачи мыслей, чувств и информации, а также является мощным инструментом мышления, обучения и регуляции психической деятельности. 

Письмо

Чтение

Слушание

Говорение

Говорение: Создание и произнесение звуков, которые формируются в слова и предложения для передачи информации.

Слушание (аудирование): Восприятие и понимание устной речи другого человека.

Чтение: Восприятие и понимание информации, закодированной в письменном тексте.

Письмо: Создание графических знаков (букв), с помощью которых фиксируется и передается информация на расстоянии. 

Говорение, слушание, чтение и письмо являются четырьмя основными видами речевой деятельности, которые делятся на устную (говорение и слушание) и письменную (чтение и письмо) формы.

Говорение и слушание связаны с устной речью, а чтение и письмо — с письменной. 

17 of 29

Методы речевой активизации учащихся на различных этапах урока

A

D

C

B

Точечное, формативное, суммативное, устное и письменное

Оценивание

Актуализация знаний. (организационный момент, повторение пройденного, проверка домашнего задания)

Вызов

(ознакомление с новой темой, Проводится систематизация полученных знаний, происходит оценка, сравнение нового знания с тем, что уже известно.)

Осмысление/Размышление

(закрепление, обобщение материала, обсуждение и выводы, творческое выражение и самоанализ, анализ и сопоставление)

Рефлексия

Домашнее задание

Дифференцированное,

творческое,

письменное, устное

18 of 29

Методы речевой активизации учащихся на различных этапах урока�(ротация станций)

A

D

C

B

Точечное, формативное, суммативное, устное и письменное

Оценивание

Актуализация знаний. (организационный момент, повторение пройденного, проверка домашнего задания)

Вызов

(ознакомление с новой темой, цели, пояснения учителя, упражнения на закрепление темы)

Осмысление

(закрепление, обобщение материала, обсуждение и выводы, творческое выражение и самоанализ, анализ и сопоставление)

Рефлексия

Домашнее задание

Дифференцированное,

творческое,

письменное, устное

19 of 29

Презентация образовательных продуктов

Преподаватели

гагаузского языка

ИКТГН, Художественное воспитание, Технологическое воспитание, и др.�

Преподаватели

румынского языка

Гражданское воспитание и Развитие личности, музыкальное воспитание и др

Учителя

начальных классов

Духовно-нравственное воспитание, Развитие личности, ИКТГН и др�

Преподаватели

гимназического цикла

Биология, ИКТГН, Художественное воспитание, Технологическое воспитание, и др.

Менеджеры

Директора, заместители директоров (ответственные за внедрение и мониторинг )

20 of 29

21 of 29

22 of 29

Рекомендации /видения по построению менеджерской деятельности в рамках пилотного проекта по МО

23 of 29

Основные трудности билингвального обучения

C

D

B

A

Некоторые учащиеся могут не видеть уместности билингвального обучения, что снижает их желание учиться.

Недостаток мотивации:

Ограниченный доступ к качественным учебным материалам на обоих языках может быть проблемой.

Нехватка ресурсов:

Многие учащиеся могут испытывать трудности в понимании и использовании второго языка, что приводит к снижению уверенности.

Языковой барьер:

Разные культурные контексты могут создавать трудности в восприятии учебного материала.

Культурные различия:

Не все учителя обладают необходимыми методиками работы в билингвальном контексте.

  • Неопытность преподавателей:

24 of 29

Способы преодоления трудностей

01

02

03

04

Важно интегрировать оба языка в повседневное обучение. Используйте параллельные тексты и развивайте межязыковую коммуникацию.

Создание комфортной языковой среды:

Включение элементов культуры, связанных с обоими языками, поможет учащимся лучше понять контекст и повысит интерес к учебе.

Культурная интеграция:

Обеспечьте учащихся качественными материалами, включая книги, онлайн-курсы и мультимедийные ресурсы на обоих языках.

Доступ к ресурсам

Инвестируйте в обучение учителей современным методам и подходам к билингвальному обучению, чтобы они чувствовали себя уверенно и эффективно работали с классом.

Повышение квалификации педагогов

25 of 29

Родители и билингвальное обучение: как поддержать своих детей?

Поддержка и терпение

Стимулирование интереса к языкам

Участие в языковых активностях

Создание языковой среды

Создание языковой среды

Регулярные беседы: Общайтесь с ребёнком на обоих языках каждый день. Это может быть как в игровой форме, так и при обсуждении повседневных дел.

Чтение: Читайте книги на обоих языках. Выбирайте произведения, которые заинтересуют вашего ребёнка, и создавайте традицию совместного чтения.

Мультимедиа: Используйте фильмы, мультфильмы и музыкальные записи на втором языке. Это поможет ребёнку привыкнуть к звучанию языка и его интонациям.

Участие в языковых активностях

Языковые клубы: Запишите ребёнка в языковый клуб или секцию, где он сможет общаться с другими детьми на втором языке.

Культурные мероприятия: Посещайте мероприятия, посвящённые культуре стран, язык которых изучается. Это раскроет перед ребёнком новые горизонты и создаст интерес к языку.

Путешествия: Если есть возможность, путешествуйте по странам, где говорят на втором языке. Это не только интересно, но и очень эффективно для практики.

Стимулирование интереса к языкам

Игра: Превратите изучение языков в игру. Используйте настольные игры, карточки и другие игровые элементы для обучения.

Поощрения: Хвалите ребёнка за достижения в овладении языком. Мотивация и поддержка очень важны.

Творческое самовыражение: Позвольте ребёнку выражать свои чувства на изучаемом языке через творчество: рисование, написание рассказов или создание сказок.

Поддержка и терпение

Билингвальное обучение требует времени и усилий, как от детей, так и от родителей. Будьте готовы к вызовам и поддерживайте своего ребёнка:

Выслушивание: Обсуждайте с ребёнком его успехи и трудности, выслушивайте его мнение и переживания.

Постоянный контакт: Убедитесь, что ребёнок чувствует, что может обратиться к вам за помощью в любой момент.

Пример для подражания: Покажите собственный интерес к языкам. Учите что-то новое и делитесь своим опытом с ребёнком.

Языковая среда – это основа для эффективного билингвального обучения.

26 of 29

Образовательные продукты в рамках многоязычного обучения

27 of 29

Видео

28 of 29

Анкета по итогам мероприятия

На какие вопросы вы получили ответ.

Какие вопросы остались

Предложения по поводу дальнейшего внедрения МО

29 of 29