1 of 14

Takes one to know one

投影的人生

2 of 14

  • James 2:14-26
  • What good is it, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Can that faith save him? If a brother or sister is poorly clothed and lacking in daily food, and one of you says to them, “Go in peace, be warmed and filled,” without giving them the things needed for the body, what good[a] is that? So also faith by itself, if it does not have works, is dead. But someone will say, “You have faith and I have works.” Show me your faith apart from your works, and I will show you my faith by my works.  You believe that God is one; you do well. Even the demons believe—and shudder! Do you want to be shown, you foolish person, that faith apart from works is useless? Was not Abraham our father justified by works when he offered up his son Isaac on the altar? You see that faith was active along with his works, and faith was completed by his works; and the Scripture was fulfilled that says, “Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness”—and he was called a friend of God. You see that a person is justified by works and not by faith alone. And in the same way was not also Rahab the prostitute justified by works when she received the messengers and sent them out by another way? For as the body apart from the spirit is dead, so also faith apart from works is dead.

3 of 14

雅各书 二: 14-26

  • 我的弟兄们,若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处呢﹖这信心能救他吗﹖
  • 若是弟兄或是姊妹,赤身露体,又缺了日用的饮食;
  • 你们中间有人对他们说:平平安安地去吧!愿你们穿得暖,吃得饱;却不给他们身体所需用的,这有什么益处呢﹖
  • 这样,信心若没有行为就是死的。
  • 必有人说:你有信心,我有行为;你将你没有行为的信心指给我看,我便藉着我的行为,将我的信心指给你看。
  • 你信神只有一位,你信的不错;鬼魔也信,却是战惊。
  • 虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗﹖
  • 我们的祖宗亚伯拉罕把他儿子以撒献在坛上,岂不是因行为称义吗﹖
  • 可见信心是与他的行为并行,而且信心因着行为才得成全。
  • 这就应验经上所说:亚伯拉罕信神,这就算为他的义。他又得称为神的朋友。
  • 这样看来,人称义是因着行为,不是单因着信。
  • 妓女喇合接待使者,又放他们从别的路上出去,不也是一样因行为称义吗﹖
  • 身体没有灵魂是死的,信心没有行为也是死的。

4 of 14

以弗所书 二: 8-9��你们得救是本乎恩,也因着信;这并不是出于自己,乃是神所赐的; �也不是出于行为,免得有人自夸。

  • Ephesians 2:8-9 For by grace you have been saved through faith. And this is not your own doing; it is the gift of God, not a result of works, so that no one may boast.

5 of 14

马太福音 七: 21 ��凡称呼我主啊,主啊的人不能都进天国;惟独遵行我天父旨意的人才能进去。

  • Matthew 7:21 
  • “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven.

6 of 14

罗马书 二:1 �你这论断人的,无论你是谁,也无可推诿。你在什么事上论断人,就在什么事上定自己的罪;因你这论断人的,自己所行却和别人一样。

  • Romans 2:1
  • Therefore you have no excuse, O man, every one of you who judges. For in passing judgment on another you condemn yourself, because you, the judge, practice the very same things.

7 of 14

提多书 一:16��他们说是认识神,行事却和他相背;本是可憎恶的,是悖逆的,在各样善事上是可废弃的。

  • Titus 1:16
  • They profess to know God, but they deny him by their works. They are detestable, disobedient, unfit for any good work.

8 of 14

雅各书 二:17 ��这样,信心若没有行为就是死的。

  • James 2:17  
  • So too, faith, if it does not have works [to back it up], is by itself dead [inoperative and ineffective].

9 of 14

马太福音 五:16��你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。

  • Matthew 5:16
  • In the same way, let your light shine before others, so that[a] they may see your good works and give glory to your Father who is in heaven.

10 of 14

  • Matthew 25:35-40 
  • For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, I was a stranger and you welcomed me, I was naked and you clothed me, I was sick and you visited me, I was in prison and you came to me.’ Then the righteous will answer him, saying, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you drink? And when did we see you a stranger and welcome you, or naked and clothe you? And when did we see you sick or in prison and visit you?’ And the King will answer them, ‘Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these my brothers,[a] you did it to me.

11 of 14

  • 马太福音 二十五:35-40

  • 因为我饿了,你们给我吃,渴了,你们给我喝;我作客旅,你们留我住;
  • 我赤身露体,你们给我穿;我病了、你们看顾我;我在监里,你们来看我。
  • 义人就回答说:主啊,我们什么时候见你饿了,给你吃,渴了,给你喝﹖
  • 什么时候见你作客旅,留你住,或是赤身露体,给你穿﹖
  • 又什么时候见你病了,或是在监里,来看你呢﹖
  • 王要回答说:我实在告诉你们,这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了。
  • 王又要向那左边的说:你们这被咒诅的人,离开我!进入那为魔鬼和他的使者所预备的永火里去!
  • 因为我饿了,你们不给我吃,渴了,你们不给我喝;
  • 我作客旅,你们不留我住;我赤身露体,你们不给我穿;我病了,我在监里,你们不来看顾我。
  • 他们也要回答说:主啊,我们什么时候见你饿了,或渴了,或作客旅,或赤身露体,或病了,或在监里,不伺候你呢﹖
  • 王要回答说:我实在告诉你们,这些事你们既不做在我这弟兄中一个最小的身上,就是不做在我身上了。
  • 这些人要往永刑里去;那些义人要往永生里去。

12 of 14

  • Romans 4:4-6 Now to the one who works, his wages are not counted as a gift but as his due. And to the one who does not work but believes in him who justifies the ungodly, his faith is counted as righteousness, just as David also speaks of the blessing of the one to whom God counts righteousness apart from works

13 of 14

  • 罗马书 四:4-6

  • 做工的得工价,不算恩典,乃是该得的;
  • 惟有不做工的,只信称罪人为义的神,他的信就算为义。
  • 正如大卫称那在行为以外蒙神算为义的人是有福的。

14 of 14

希伯来书 十:24��又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。

  • Hebrews 10:24
  • And let us consider how to stir up one another to love and good works,