1 of 96

Clothes: Chinese Silk Embroidery�服装:中国丝绸及刺绣Fúzhuāng: Zhōngguó sīchóu jí cìxiù

MC1 Chinese 1

Unit 6 Lesson D

2 of 96

对话 Duìhuà

  • 宝宝: 甜甜今天穿的是一件绣着牡丹的丝绸连衣裙。
  • 宝宝: 她穿这件衣服看起来很漂亮。
  • 妈妈: 中国刺绣是现存古老的针线活。 最近,手工制作的步骤已被机器取代。
  • 妈妈: 丝绸是由蚕生产的天然织物。 真丝织物柔软、耐用,并具有自然光泽。
  • 宝宝: 在中国古代,工人们用丝织物为皇室制作服装。
  • 宝宝: 你见过带有五爪龙的中国皇帝袍吗?
  • 妈妈: 见过。
  • 妈妈: 我还在香港历史博物馆网站看到一件红丝绣云龙袍。 这是清朝光绪皇后的嫁衣。
  • 宝宝: 明天我们可以在台北找到一家好的刺绣旗袍店。我想要一件简单的丝绸连衣裙,上面有一些花朵和云彩图案。
  • 妈妈: 由于制作一件衣服需要一个月的时间,所以我们需要尽快预约
  • 宝宝: 这件丝绸连衣裙一定很贵。
  • 妈妈: 这是你的农历新年礼物。

  • Tián tián jīntiān chuān de shì yī jiàn xiùzhe mǔdān de sīchóu liányīqún.
  • Tā chuān zhè jiàn yīfú kàn qǐlái hěn piàoliang.
  • Zhōngguó cìxiù shì xiàncún gǔlǎo de zhēnxiàn huó. Zuìjìn, shǒugōng zhìzuò de bùzhòu yǐ bèi jīqì qǔdài.
  • Sīchóu shì yóu cán shēngchǎn de tiānrán zhīwù. Zhēnsī zhīwù róuruǎn, nàiyòng, bìng jùyǒu zìrán guāngzé.
  • Zài zhōngguó gǔdài, gōngrénmen yòng sī zhīwù wèi huángshì zhìzuò fúzhuāng.
  • Nǐ jiànguò dài yǒu wǔ zhǎo lóng de zhōngguó huángdì páo ma?
  • Jiànguò.
  • Wǒ hái zài xiānggǎng lìshǐ bówùguǎn wǎngzhàn kàn dào yī jiàn hóng sī xiù yúnlóng páo. Zhè shì qīngcháo guāngxù huánghòu de jià yī.
  • Míngtiān wǒmen kěyǐ zài táiběi zhǎodào yījiā hǎo de cìxiù qípáo diàn. Wǒ xiǎng yào yī jiàn jiǎndān de sīchóu liányīqún, shàngmiàn yǒu yīxiē huāduǒ hé yúncai tú'àn.
  • Yóuyú zhìzuò yī jiàn yīfú xūyào yīgè yuè de shíjiān, suǒyǐ wǒmen xūyào jǐnkuài yùyuē.
  • Zhè jiàn sīchóu liányīqún yīdìng hěn guì.
  • Zhè shì Nǐ de nónglì xīnnián lǐwù.

3 of 96

对话 Conversation

  • 宝宝: 甜甜今天穿的是一件绣着牡丹的丝绸连衣裙。
  • 宝宝: 她穿这件衣服看起来很漂亮。
  • 妈妈: 中国刺绣是现存古老的针线活。 最近,手工制作的步骤已被机器取代。
  • 妈妈: 丝绸是由蚕生产的天然织物。 真丝织物柔软、耐用,并具有自然光泽。
  • 宝宝: 在中国古代,工人们用丝织物为皇室制作服装。
  • 宝宝: 你见过带有五爪龙的中国皇帝袍吗?
  • 妈妈: 见过。
  • 妈妈: 我还在香港历史博物馆网站看到一件红丝绣云龙袍。 这是清朝光绪皇后的嫁衣。
  • 宝宝: 明天我们可以在台北找到一家好的刺绣旗袍店。我想要一件简单的丝绸连衣裙,上面有一些花朵和云彩图案。
  • 妈妈: 由于制作一件衣服需要一个月的时间,所以我们需要尽快预约。
  • 宝宝: 这件丝绸连衣裙一定很贵。
  • 妈妈: 这是你的农历新年礼物。

  • Tian Tian wore a silk dress embroidered with peony today.
  • She looked so beautiful in this dress.
  • Chinese embroidery is an old extant needlework. Recently, the hand-made steps have been replaced by machines.
  • Silk is a natural fabric produced from silkworms. Silk fabric is soft, durable, and has a natural sheen.
  • In ancient China, workers used silk fabric to make garments for the royals.
  • Have you seen the Chinese emperor robes (long pao) with five-clawed dragons?
  • Yes.
  • I also saw a red silk embroidered dragon robe with clouds at the Hong Kong History Museum website. It was the wedding dress of Empress Guangxu of the Qing Dynasty.
  • We can find a good embroidery and Cheongsam (QiPao) shop in Taipei tomorrow. I want a simple silk dress with a few flowers and clouds design.
  • Since it can take a month to make a dress, we need to make an appointment as soon as possible.
  • The silk dress must be expensive.
  • It is your Chinese New Year's present.

4 of 96

Reference:

5 of 96

Clothes: Chinese Wedding Dress中式婚纱Zhōngshì hūnshā

MC1 Chinese 1

Unit 6 Lesson C

6 of 96

对话Duìhuà

  • 宝宝: 你的婚纱已经准备好了。
  • 甜甜: 哇! 这些都是我的吗?
  • 宝宝: 奶奶说我们应该做十套。 取自中国成语“十全十美”。
  • 甜甜: 我不可能在婚礼上穿全部十套。 是不是浪费了?
  • 宝宝: 一点也不。 新娘的礼服一日穿,终身保留。 选一个你喜欢的,剩下的留作纪念品。
  • 宝宝: 花点时间试一下。我会在这里等你。
  • 甜甜: 好的。 我明白了。
  • 甜甜: 这一套的款式已经过时了,看起来有些紧。
  • 宝宝: 这一套怎么样?
  • 甜甜: 我喜欢这一套。 这一套很漂亮而且很时尚
  • 宝宝: 好的。 请试穿一下。 如果我需要为你调整尺寸,请告诉我。

  • Nǐ de hūnshā yǐjīng zhǔnbèi hǎole.
  • Wa! Zhèxiē dōu shì wǒ de ma?
  • Nǎinai shuō wǒmen yīnggāi zuò shí tào. Qǔ zì zhōngguó chéngyǔ “shíquánshíměi”.
  • Wǒ bùkěnéng zài hūnlǐ shàng chuān quánbù shí tào. Shì bùshì làngfèile
  • Yīdiǎn yě bù. Xīnniáng de lǐfú yī rì chuān, zhōngshēn bǎoliú. Xuǎn yīgè nǐ xǐhuān de, shèng xià de liú zuò jìniànpǐn.
  • Huā diǎn shíjiān shì yīxià. Wǒ huì zài zhèlǐ děng nǐ.
  • Hǎo de. Wǒ míngbái le.
  • Zhè yī tào de kuǎnshì yǐjīng guòshíliǎo, kàn qǐlái yǒuxiē jǐn.
  • Zhè yī tào zěnme yàng?
  • Wǒ xǐhuān zhè yī tào. Zhè yī tào hěn piàoliang érqiě hěn shíshàng.
  • Hǎo de. Qǐng shì chuān yīxià. Rúguǒ wǒ xūyào wèi nǐ tiáozhěng chǐcùn, qǐng gàosù wǒ.

7 of 96

对话 Conversation

  • 宝宝: 你的婚纱已经准备好了。
  • 甜甜: 哇! 这些都是我的吗?
  • 宝宝: 奶奶说我们应该做十套。 取自中国成语“十全十美”。
  • 甜甜: 我不可能在婚礼上穿全部十套。是不是浪费了?
  • 宝宝: 一点也不。 新娘的礼服一日穿,终身保留。 选一个你喜欢的,剩下的留作纪念品。
  • 宝宝: 花点时间试一下。我会在这里等。
  • 甜甜: 好的。 我明白了。
  • 甜甜: 这一套的款式已经过时了,看起来有些紧。
  • 宝宝: 这一套怎么样?
  • 甜甜: 我喜欢这一套。 这一套很漂亮而且很时尚。
  • 宝宝: 好的。 请试穿一下。 如果我需要为你调整尺寸,请告诉我。

  • Your wedding dresses are ready.
  • Wow! Are these all mine?
  • Grandma says we should make ten sets, taken from the Chinese idiom, “complete, perfect and beautiful”.
  • I can’t possibly wear all ten sets at the wedding. Isn’t that wasteful?
  • Not at all. The bride’s dress is worn one day but kept for a lifetime. Take the one you like most and save the rest as souvenirs.
  • Take your time to try them. I will wait here.
  • Ok. I understand.
  • The style of this set is out-of-date and looks a little tight.
  • How about this one?
  • I like this set. This set is beautiful and fashionable.
  • Ok. Please try it on. Let me know if I need to adjust the size for you.

8 of 96

Marriage ceremony, Prosperous Suzhou by Xu Yang, 1759

9 of 96

Color�颜色�Yánsè

MC1 Chinese 1

Unit 6 Lesson B

Forbidden City – Ming Dynasty painting

10 of 96

颜色Yánsè

  • 在中国古代文化中,存在着三种重要的颜色:红、黄、绿。
    • 红色(即幸运色)是欢乐、喜庆和好运的象征。 过年的时候,到处都会看到红色。
    • 黄色代表皇室和权力。
    • 绿色是财富、健康、和谐的象征。 绿色是中国文化中的另一个幸运颜色。
  • 明代紫禁城的一幅画就展示了这三种颜色的重要性。

  • Zài zhōngguó gǔdài wénhuà zhōng, cún zài zháo sān zhǒng zhòngyào de yánsè: hóng, huáng, lǜ.
    • Hóngsè (jí xìngyùn sè) shì huānlè, xǐqìng hé hǎo yùn de xiàngzhēng. Guònián de shíhòu, dàochù dūhuì kàn dào hóngsè.
    • Huángsè dàibiǎo huángshì hé quánlì.
    • Lǜsè shì cáifù, jiànkāng, héxié de xiàngzhēng. Lǜsè shì zhōngguó wénhuà zhōng de lìng yīgè xìngyùn yánsè.
  • Míngdài zǐjìnchéng de yī fú huà jiù zhǎnshìle zhè sān zhǒng yánsè de zhòngyào xìng.

11 of 96

颜色 Color

  • 在中国古代文化中,存在着三种重要的颜色:红、黄、绿。
    • 红色(即幸运色)是欢乐、喜庆和好运的象征。 过年的时候,到处都会看到红色。
    • 黄色代表皇室和权力。
    • 绿色是财富、健康、和谐的象征。 绿色是中国文化中的另一个幸运颜色。
  • 明代紫禁城的一幅画就展示了这三种颜色的重要性。

  • In ancient Chinese culture, there are three important colors: red, yellow, and green.
    • Red (i.e., a lucky color) is a symbol of joy, celebration, and good fortune. You will see red color everywhere in the Chinese New Year.
    • Yellow represents royalty and power.
    • Green is a symbol of wealth, health, and harmony. Green is another lucky color in Chinese culture.
  • A painting in the Ming Dynasty of the Forbidden City demonstrated the importance of these three colors.

12 of 96

Shopping�购物Gòuwù

MC1 Chinese 1

Unit 6 Lesson A

13 of 96

对话 Duìhuà

  • 宝宝: 我的天啊! 一件运动衫售价 70 美元。 我买的这款有 50% 的折扣。 所以,它是 35 美元。
  • 妈妈: 你从哪里买到这件运动衫的? Valley Fair 购物中心的 Nordstrom吗?
  • 宝宝: 我在附近的专卖店找到的。 全店50%折扣。
  • 妈妈: 通货膨胀!
  • 宝宝: 什么是通货膨胀?
  • 妈妈: 通货膨胀意味着我们随着时间的推移而失去购买力。 商品和服务的价格不断上涨。
  • 宝宝: 是的! 昨天我去了我最喜欢的墨西哥卷饼餐厅。 鸡肉卷饼的价格与以前不同。
  • 宝宝: 坏了! 我必须勒紧我的钱包。 买不起墨西哥卷饼了!
  • 妈妈: 理解! 也许你可以每月去一次而不是每周去一次。
  • 宝宝: 我还是开始吃冷冻墨西哥卷饼吧!

  • Wǒ de tiān a! Yī jiàn yùndòng shān shòu jià 70 měiyuán. Wǒ mǎi de zhè kuǎn yǒu 50% de zhékòu. Suǒyǐ, tā shì 35 měiyuán.
  • Nǐ cóng nǎlǐ mǎi dào zhè jiàn yùndòng shān de? Valley Fair gòuwù zhòng xīn de Nordstrom ma?
  • Wǒ zài fùjìn de zhuānmài diàn zhǎodào de. Quándiàn 50% zhékòu.
  • Tōnghuò péngzhàng!
  • Shénme shì tōnghuò péngzhàng?
  • Tōnghuò péngzhàng yìwèizhe wǒmen suízhe shíjiān de tuīyí ér shīqù gòumǎilì. Shāngpǐn hé fúwù de jiàgé bùduàn shàngzhǎng.
  • Shì de! Zuótiān wǒ qùle wǒ zuì xǐhuān de mòxīgē juǎn bǐng cāntīng. Jīròu juàn bǐng de jiàgé yǔ yǐqián bùtóng.
  • Huàile! Wǒ bìxū lèi jǐn wǒ de qiánbāo. Mǎi bù qǐ mòxīgē juǎn bǐngle!
  • Lǐjiě! Yěxǔ nǐ kěyǐ měi yuè qù yīcì ér bùshì měi zhōu qù yīcì.
  • Wǒ háishì kāishǐ chī lěngdòng mòxīgē juǎn bǐng ba!

14 of 96

对话 Conversation

  • 宝宝: 我的天啊! 一件运动衫售价 70 美元。 我买的这款有 50% 的折扣。 所以,它是 35 美元。
  • 妈妈: 你从哪里买到这件运动衫的? Valley Fair 购物中心的 Nordstrom吗?
  • 宝宝: 我在附近的专卖店找到的。 全店50%折扣。
  • 妈妈: 通货膨胀!
  • 宝宝: 什么是通货膨胀?
  • 妈妈: 通货膨胀意味着我们随着时间的推移而失去购买力。 商品和服务的价格不断上涨。
  • 宝宝: 是的! 昨天我去了我最喜欢的墨西哥卷饼餐厅。 鸡肉卷饼的价格与以前不同。
  • 宝宝: 坏了! 我必须勒紧我的钱包。 买不起墨西哥卷饼了!
  • 妈妈: 理解! 也许你可以每月去一次而不是每周去一次。
  • 宝宝: 我还是开始吃冷冻墨西哥卷饼吧!

  • Oh, my god! A sweatshirt costs $70. I got this one with 50% off. So, it is $35.
  • Where did you get this sweatshirt? Nordstrom at the Valley Fair mall?
  • I found it at the nearby outlet store. The whole store is 50% off.
  • Inflation!
  • What is inflation?
  • Inflation means we lose purchasing power over time. The prices of goods and services are going up and up.
  • Yeah! I went to my favorite burrito restaurant yesterday. The Chicken Burrito had a different price.
  • Sigh! I must tighten my purse strings. I can’t afford Burritos!
  • Understand! Perhaps you can go there once a month instead of once a week.
  • I'd better start eating frozen burritos!

15 of 96

Chinese New Year中国新年ZHŌNGGUÓ XĪNNIÁN

MC1 Chinese 1

Unit 5 Lesson D

Reference: 12 Lucky Chinese New Year Foods to Greet the Year of Rabbit 2024

16 of 96

对话Duìhuà

  • 宝宝: 今天是中国的除夕夜。 爷爷奶奶会给我们发红包。
  • 波波: 我等不及了!
  • 宝宝: 我偷看了一眼。 你想知道红包里有什么吗?
  • 波波: 好吧。 红包里有什么?
  • 宝宝: 奶奶给大家买了有龙的硬币。
  • 波波 : 2024年是龙年。 太棒了! 我将有另一枚硬币添加到我的收藏中。
  • 宝宝: 我们去厨房吧。
  • 妈妈: 你们能帮忙吗? 晚餐我们需要包两百个饺子。
  • 妈妈: 奶奶还会做你们最喜欢的年菜。
  • 宝宝: 姜葱蒸全鱼?
  • 妈妈: 是的。 它代表着富裕。
  • 妈妈: 除了鱼,奶奶还会做长寿面和汤圆。 汤圆代表团聚。
  • 宝宝: 我们开始包饺子吧。 两百个饺子! 哇!

  • Jīntiān shì zhōngguó de chúxì yè. Yéyé nǎinai huì gěi wǒmen fà hóngbāo.
  • Wǒ děng bùjíle.
  • Wǒ tōu kànle yīyǎn. Nǐ xiǎng zhīdào hóngbāo li yǒu shé me ma?
  • Hǎo ba. Hóngbāo li yǒu shé me?
  • Nǎinai gěi dàjiā mǎile yǒu lóng de yìngbì.
  • 2024 Nián shì lóng nián. Tài bàngle! Wǒ jiāng yǒu lìng yī méi yìngbì tiānjiā dào wǒ de shōucáng zhōng.
  • Wǒmen qù chúfáng ba.
  • men néng bāngmáng ma? Wǎncān wǒmen xūyào bāo liǎng bǎi gè jiǎozi.
  • Nǎinai hái huì zuò nǐmen zuì xǐhuān de niáncài.
  • Jiāng cōng zhēng quán yú?
  • Shì de. Tā dàibiǎozhuó fùyù.
  • Chúle yú, nǎinai hái huì zuò chángshòu miàn hé tāngyuán. Tāngyuán dàibiǎo tuánjù.
  • Wǒmen kāishǐ bāo jiǎozi ba. Liǎng bǎi gè jiǎozi! Wa!

17 of 96

对话 Conversation

  • 宝宝: 今天是中国的除夕夜。 爷爷奶奶会给我们发红包。
  • 波波: 我等不及了!
  • 宝宝: 我偷看了一眼。 你想知道红包里有什么吗?
  • 波波: 好吧。 红包里有什么?
  • 宝宝: 奶奶给大家买了有龙的硬币。
  • 波波 : 2024年是龙年。 太棒了! 我将有另一枚硬币添加到我的收藏中。
  • 宝宝: 我们去厨房吧。
  • 妈妈: 你们能帮忙吗? 晚餐我们需要包两百个饺子。
  • 妈妈: 奶奶还会做你们最喜欢的年菜。
  • 宝宝: 姜葱蒸全鱼?
  • 妈妈: 是的。 它代表着富裕。
  • 妈妈: 除了鱼,奶奶还会做长寿面和汤圆。 汤圆代表团聚。
  • 宝宝: 我们开始包饺子吧。 两百个饺子! 哇!
  • Today is Chinese New Year Eve. Grandpa and Grandma will give us red envelopes.
  • I can’t wait!
  • I peeked. Do you want to know what is in the red envelope?
  • Alright! What is in the red envelope?
  • Grandma bought coins with a dragon on them for everyone.
  • 2024 is the year of the dragon. Awesome! I will have another coin to add to my collection.
  • Let’s go to the kitchen.
  • Could you help? We need to make 200 dumplings for dinner.
  • Grandma will also make your favorite New Year dishes.
  • Steamed whole fish with ginger and scallion?
  • Yes. It represents abundance.
  • In addition to the fish, Grandma will also make longevity noodles and sticky rice balls. Sticky rice balls represent togetherness.
  • Let’s start making dumplings. Two hundred dumplings! Wow!

18 of 96

Chinese Zodiac中国十二生肖Zhōngguó shí'èr shēngxiào

MC1 Chinese 1

Unit 5 Lesson C

19 of 96

对话Duìhuà

  • 宝宝: 2024年是龙年。
  • 妈妈: 龙是中国十二生肖之一。 2023年是兔年。
  • 妈妈: 中国人相信一个人的出生年份告诉你的不仅仅是你的年龄。它还揭示了很多关于你的个性。
  • 妈妈: 譬如, 龙年出生的人被认为热情、聪明、活泼、充满活力、创新。
  • 宝宝: 中国的十二生肖和西方的占星学有什么不同吗? 两者都有十二标记
  • 妈妈: 中国的十二生肖是按年计算的。 中国的十二生肖均以动物为代表。
  • 妈妈: 西方占星学对应于月份。 西方占星学的十二个符号是以星座为基础的。
  • 宝宝: 我听说过一个古老的民间故事,叫“伟大的赛跑”。 通过比赛选出了十二生肖。 为了获胜,动物们必须穿过湍急的河流。
  • 宝宝: 中国十二生肖的顺序是什么?
  • 妈妈: 鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。
  • 宝宝: 很有趣! 2024年2月10日,是农历新年。 除夕夜我们吃饺子吗?
  • 妈妈: 是的。 我需要你的帮助。
  • 宝宝: 当然。您能列一份购物单吗? 我可以购物和包饺子
  • 妈妈: 好的。 谢谢。

  • 2024 Nián shì lóng nián.
  • Lóng shì zhōngguó shí'èr shēngxiào zhī yī. 2023 Nián shì tù nián.
  • Zhōngguó rén xiāngxìn yīgè rén de chūshēng niánfèn bùjǐn jǐn néng gàosù nǐ niánlíng. Chūshēng niánfèn gàosù nín de bùjǐn jǐn shì nín de niánlíng. Tā hái jiēshìle hěnduō guānyú nǐ de gèxìng.​
  • Pìrú, lóng nián chūshēng de rén bèi rènwéi rèqíng, cōngmíng, huópō, chōngmǎn huólì, chuàngxīn.
  • Zhōngguó de shí'èr shēngxiào hé xīfāng de zhānxīng xué yǒu shé me bùtóng ma? Liǎng zhě dōu yǒu shí'èr gè biāojì .
  • Zhōngguó de shí'èr shēngxiào shì àn nián jìsuàn de. Zhōngguó de shí'èr shēngxiào jūn yǐ dòngwù wèi dàibiǎo.
  • Xīfāng zhānxīng xué duìyìng yú yuèfèn. Xīfāng zhānxīng xué de shí'èr gè fúhào shì yǐ xīngzuò wèi jīchǔ de.
  • Wǒ tīng shuōguò yīgè gǔlǎo de mínjiān gùshì, jiào “wěidà de sàipǎo”. Tōngguò bǐsài xuǎn chūle shí'èr shēngxiào. Wèile huòshèng, dòngwùmen bìxū chuānguò tuānjí de héliú.
  • Zhōngguó shí'èr shēngxiào de shùnxù shì shénme?
  • Shǔ, niú, hǔ, tù, lóng, shé, mǎ, yáng, hóu, jī, gǒu, zhū.
  • Hěn yǒuqù! 2024 Nián 2 yuè 10 rì, shì nónglì xīnnián. Chúxì yè wǒmen chī jiǎozi ma?
  • Shì de. Wǒ xūyào nǐ de bāngzhù.
  • Dāngrán. Nǐn néng liè yī fèn gòuwù dān ma? Wǒ kěyǐ gòuwù bāng nǐn bāo jiǎozi.
  • Hǎo de. Xièxiè.

20 of 96

对话 Conversation

  • 宝宝: 2024年是龙年。
  • 妈妈: 龙是中国十二生肖之一。 2023年是兔年。
  • 妈妈: 中国人相信一个人的出生年份告诉你的不仅仅是你的年龄。它还揭示了很多关于你的个性。
  • 妈妈: 譬如, 龙年出生的人被认为热情、聪明、活泼、充满活力、创新。
  • 宝宝: 中国的十二生肖和西方的占星学有什么不同吗? 两者都有十二标记
  • 妈妈: 中国的十二生肖是按年计算的。 中国的十二生肖均以动物为代表。
  • 妈妈: 西方占星学对应于月份。 西方占星学的十二个符号是以星座为基础的。
  • 宝宝: 我听说过一个古老的民间故事,叫“伟大的赛跑”。 通过比赛选出了十二生肖。 为了获胜,动物们必须穿过湍急的河流。
  • 宝宝: 中国十二生肖的顺序是什么?
  • 妈妈: 鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。
  • 宝宝: 很有趣! 2024年2月10日,是农历新年。 除夕夜我们吃饺子吗?
  • 妈妈: 是的。 我需要你的帮助。
  • 宝宝: 当然。您能列一份购物单吗? 我可以购物和包饺子
  • 妈妈: 好的。 谢谢。

  • 2024 is the year of the Dragon.
  • The dragon is one of 12 animals in the Chinese zodiac. 2023 is the year of the Rabbit.
  • Chinese believe that a person’s birth year tells you more than just your age. It also reveals a lot about your personality.
  • For example, people born in the year of the Dragon are thought to be enthusiastic, intelligent, lively, energetic, innovative.
  • Are Chinese zodiac and western astrology different? Both have 12 symbols.
  • Chinese zodiac is calculated on a year-by-year base. The 12 Chinese zodiac signs are derived from the animals.
  • Western astrology corresponds with months. The 12 symbols of Western astrology are based on constellations.
  • I heard of an ancient folk story called the "Great Race". Twelve animals of the Chinese zodiac were selected through a race. To win, the animals had to cross a rapid current river.
  • What is the sequence of Chinese zodiac?
  • Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Goat, Monkey, Rooster, Dog and Pig.
  • Interesting! February 10, 2024, is the Lunar New Year. Will we have Dumplings at the New Year Eve?
  • Yes. I will need your help.
  • Of course. Could you make a shopping list? I can shop and help you make the dumplings.
  • Ok. Thank you.

21 of 96

Reference:

        • Chinese zodiac – Wikipedia

https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_zodiac

        • The Chinese zodiac, explained (ShaoLan)

https://www.youtube.com/watch?v=Kxg0_EpOcWs&t=11s

        • Western astrology – Wikipedia

https://en.wikipedia.org/wiki/Western_astrology

22 of 96

对话 DUÌHUÀ

  • 乌祖: 你在听维瓦尔第 (Vivaldi) 的四季协奏曲吗?
  • 宝宝: 是的。 这部杰作为一年中的每个季节(春、夏、秋、冬)赋予了出色的音乐表达。 我正在听秋天协奏曲。
  • 宝宝: 我们家附近的枫叶变成了红色和橙色。 秋天来了。
  • 乌祖: 你计划今年冬天去太浩湖 (Lake Tahoe) 滑雪吗?
  • 宝宝: 我计划参观加州大学圣塔芭芭拉分校和加州理工大学。 我听说他们是很棒的学校。
  • 乌祖: 哦! 我忘了。 明年你是高中四年级。
  • 宝宝: 我还计划参加在加州大学戴维斯分校的 MBA 毕业典礼。
  • 乌祖: 戴维斯的夏天将会很热。 但是校园附近有一家很棒的日本餐厅。 我可以给你名字。
  • 宝宝: 谢谢。我可以在这家餐厅和妈妈、爸爸, 爷爷一起吃晚饭。
  • 乌祖: 加州大学萨塔芭芭拉分校、加州大学戴维斯分校和加州理工大学拥有美丽的校园和精彩的学术课程。你会从学习中获得乐趣。
  • 宝宝: 谢谢你。
  • 乌祖: 明年春天告诉我你的决定。 再见!

  • Nǐ zài tīng wéi wǎ'ěr dì (Vivaldi) de sìjì xiézòuqǔ ma?
  • Shì de. Zhè bù jié zuòwéi yī nián zhōng de měi gè jìjié (chūn, xià, qiū, dōng) fùyǔle chūsè de yīnyuè biǎodáá. Wǒ zhèngzài tīngqiūtiān xiézòuqǔ.
  • Wǒmen jiā fùjìn de fēngyè biàn chéngle hóngsè hé chéngsè. Qiūtiān láile.
  • Nǐ jìhuà jīnnián dōngtiān qù tài hào hú (Lake Tahoe) huáxuě ma?
  • Wǒ jìhuà cānguān jiāzhōu dàxué shèng tǎ bā bā lā fēnxiào hé jiāzhōu lǐgōng dàxué. Wǒ tīng shuō tāmen shì hěn bàng de xuéxiào.
  • Ó! Wǒ wàngle. Míngnián nǐ shì gāozhōng sì niánjí.
  • Wǒ hái jìhuà cānjiā biǎo gē zài jiāzhōu dàxué dài wéi sī fēnxiào de MBA bìyè diǎnlǐ.
  • Dài wéi sī de xiàtiān jiāng huì hěn rè. Dànshì xiàoyuán fùjìn yǒu yījiā hěn bàng de rìběn cāntīng. Wǒ kěyǐ gěi nǐ míngzì.
  • Xièxiè. Wǒ kěyǐ zài zhè jiā cāntīng hé māmā, bàba, yéyé yīqǐ chī wǎnfàn.
  • Jiāzhōu dàxué sà tǎ bā bā lā fēnxiào, jiāzhōu dàxué dài wéi sī fēnxiào hé jiāzhōu lǐgōng dàxué yǒngyǒu měilì de xiàoyuán hé jīngcǎi de xuéshù kèchéng. Nǐ huì cóng xuéxí zhōng huòdé lèqù.
  • Xièxiè nǐ.
  • Míngnián chūntiān gàosù wǒ nǐ de juédìng. Zàijiàn!

23 of 96

对话Conversation

  • 乌祖: 你在听维瓦尔第 (Vivaldi) 的四季协奏曲吗?
  • 宝宝: 是的。 这部杰作为一年中的每个季节(春、夏、秋、冬)赋予了出色的音乐表达 。 我正在听秋天协奏曲。
  • 宝宝: 我们家附近的枫叶变成了红色和橙色。 秋天来了。
  • 乌祖: 你计划今年冬天去太浩湖 (Lake Tahoe) 滑雪吗?
  • 宝宝: 我计划参观加州大学圣塔芭芭拉分校和加州理工大学。 我听说他们是很棒的学校。
  • 乌祖: 哦! 我忘了。 明年你是高中四年级。
  • 宝宝: 我还计划参加在加州大学戴维斯分校的 MBA 毕业典礼。
  • 乌祖: 戴维斯的夏天将会很热。 但是校园附近有一家很棒的日本餐厅。 我可以给你名字。
  • 宝宝: 谢谢。我可以在这家餐厅和妈妈、爸爸, 爷爷一起吃晚饭。
  • 乌祖: 加州大学萨塔芭芭拉分校、加州大学戴维斯分校和加州理工大学拥有美丽的校园和精彩的学术课程。你会从学习中获得乐趣。
  • 宝宝: 谢谢你。
  • 乌祖: 明年春天告诉我你的决定。 再见!

  • Are you listening to Vivaldi's Four Seasons concertos?
  • Yes. This masterpiece gives an excellent musical expression to each season of the year: Spring, Summer, Autumn and Winter. I am listening to the Autumn concerto.
  • Our neighborhood’s maple leaves turned red and orange colors. Autumn is here.
  • Do you plan a Lake Tahoe Winter ski trip?
  • I plan to visit UC Santa Barbara and Cal Poly. I heard they are great schools.
  • Ooh! I forgot. Next year is your senior year in high school.
  • I also plan to attend Cousin's MBA graduation ceremony in UC Davis.
  • Davis is going to be hot in the Summer. But there is a great Japanese restaurant near the campus. I can give you the name.
  • Thank you. I can have dinner in this restaurant with Mom, Dad, and Grandpa.
  • UC Santa Barbara, UC Davis and Cal Poly have beautiful campuses and wonderful academic programs. You will have fun learning.
  • Thank you.
  • Tell me your decision next Spring. Bye!

24 of 96

Four Seasons四季SÌ JÌ

MC1 Chinese 1

Unit 5 Lesson B

25 of 96

Pineapple Express/Atmospheric River菠萝快车/大气河Bōluó kuàichē/dàqì hé

MC1 Chinese 1

Unit 5 Lesson A

26 of 96

对话Duìhuà

宝宝: 好消息! 下周五可能会下雨。

妈妈: 真的吗? 你从天气频道获得的信息吗?

宝宝: 是的。 根据天气频道,下周五下雨的可能性为 44%。

妈妈: 我会关掉院子里的洒水器。 圣荷西自来水公司的水费不断上涨。

宝宝: 气温也将降至华氏 60 多度。

妈妈: 我会把我们的夹克和毛衣拿出来。

宝宝: 我听说过菠萝快车。 菠萝快车是一条大气河吗?

妈妈: “菠萝快车”是大气河的一个例子。 一条强大的大气河流,能够将夏威夷附近热带地区的水分带到美国西海岸。

宝宝: 我们需要菠萝快车的帮助。冬季,一系列大气河流会倾倒大量雨水,并在塞拉山脉 (Sierra mountains) 上形成巨大的积雪。

妈妈: 大气河流是加利福尼亚州的重要水源。叶子开始落了。今天天气晴朗,温暖。 我会在院子里干活。

  • Hǎo xiāoxī! Xià zhōu wǔ kěnéng huì xià yǔ.
  • Zhēn de ma? Ní cóng tiānqì píndào huòdé de xìnxī ma?
  • Shì de. Gēnjù tiānqì píndào, xià zhōu wǔ xià yǔ de kěnéng xìng wèi 44%.
  • Wǒ huì guān diào yuànzi lǐ de sǎshuǐ qì. Shèng hé xī zìláishuǐ gōngsī de shuǐ fèi bùduàn shàngzhǎng.
  • Qìwēn yě jiāng jiàng zhì huáshì 60 duō dù.
  • Wǒ huì bǎ wǒmen de jiákè hé máoyī ná chūlái.
  • Wǒ tīng shuōguò bōluó kuàichē. Bōluó kuàichē shì yītiáo dàqì hé ma?
  • “Bōluó kuàichē” shì dàqì hé de yīgè lìzi. Yītiáo qiángdà de dàqì héliú, nénggòu jiāng xiàwēiyí fùjìn rèdài dìqū de shuǐfèn dài dào měiguó xīhǎi'àn.
  • Wǒmen xūyào bōluó kuàichē de bāngzhù. Dōngjì, yī xìliè dàqì héliú huì qīngdǎo dàliàng yǔshuǐ, bìng zài sè lā shānmài shàng xíngchéng jùdà de jī xuě.
  • Dàqì héliú shì jiālìfúníyǎ zhōu de zhòngyào shuǐyuán. Yèzi kāishǐ luòle. Jīntiān tiānqì qínglǎng, wēnnuǎn. Wǒ huì zài yuànzi lǐ gàn huó.

27 of 96

对话 Conversation

宝宝: 好消息! 下周五可能会下雨。

妈妈: 真的吗? 你从天气频道获得的信息吗?

宝宝: 是的。 根据天气频道,下周五下雨的可能性为 44%。

妈妈: 我会关掉院子里的洒水器。 圣荷西自来水公司的水费不断上涨。

宝宝: 气温也将降至华氏 60 多度。

妈妈: 我会把我们的夹克和毛衣拿出来。

宝宝: 我听说过菠萝快车。 菠萝快车是一条大气河吗?

妈妈: “菠萝快车”是大气河的一个例子。 一条强大的大气河流,能够将夏威夷附近热带地区的水分带到美国西海岸。

宝宝: 我们需要菠萝快车的帮助。 冬季,一系列大气河流会倾倒大量雨水,并在塞拉山脉 (Sierra mountains) 上形成巨大的积雪。

妈妈: 大气河流是加利福尼亚州的重要水源。叶子开始落了。今天天气晴朗,温暖。 我会在院子里干活。

  • Good news! Next Friday (11/10) it may rain.
  • Really? Did you get the information from The Weather Channel?
  • Yes. According to The Weather Channel, there is 44% chance that Friday may have rain.
  • I will turn off the yard sprinklers. San Jose Water Company’s water bill goes up and up and up.
  • Temperatures also will drop to the 60s (Fahrenheit).
  • I will get our jackets and sweaters out.
  • I heard of Pineapple Express. Is the Pineapple Express an atmospheric river?
  • "Pineapple Express" is an example of an atmospheric river. A strong atmospheric river that can bring moisture from the tropics near Hawaii over to the U.S. west coast.
  • We need help from Pineapple Express. A series of atmospheric rivers in the winter can dump a lot of rain and build huge snowpacks on the Sierras.
  • Atmospheric rivers are an important water source for the California. Leaves start to fall. Today is sunny and warm. I will work in the yard.

28 of 96

Reference:

  • Scripps Oceanography at UC San Diego

What is an Atmospheric River? – YouTube

  • National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA)

What is the Pineapple Express? (noaa.gov)

29 of 96

Chinese Food� Dumplings�饺子 Jiǎozi

MC1 Chinese 1

Unit 4 lesson D

30 of 96

对话Duìhuà

  • 妈妈: 看看我从超市买了什么?
  • 宝宝: 冷冻馄饨和饺子。 这些是我们的晚餐吗?
  • 妈妈: 是的。 我打算做锅贴和馄饨汤。 炒芥蓝是我们的蔬菜。
  • 宝宝: 真棒!
  • 宝宝: 馄饨和饺子有什么区别? 奶奶和爷爷过去常常在除夕夜包饺子。
  • 妈妈: 饺子皮比馄饨皮厚很多。
  • 宝宝: 是的。 奶奶用面粉和水和面团。 然后她揉捏面团,直到光滑有弹性。 奶奶还将面团分成许多小块,将每一块擀成圆形皮,再把馅料密封在里面。
  • 宝宝: 我喜欢奶奶煮的水饺和锅贴。 你买的饺子是什么馅?
  • 妈妈: 鸡肉蔬菜和牛肉蔬菜。 你喜欢哪个?
  • 宝宝: 鸡肉蔬菜。
  • 妈妈: 冷冻馄饨和饺子都是熟的。 做晚饭只需要几分钟。 半小时后我们就可以吃饭了。
  • 宝宝: 好的。

����

���

  • Kàn kàn wǒ cóng chāoshì mǎile shénme?
  • Lěngdòng húntún hé jiǎozi. Zhèxiē shì wǒmen de wǎncān ma?
  • Shì de. Wǒ dǎsuàn zuò guōtiē hé húntún tāng. Chǎo Jiè lán shì wǒmen de shūcài.
  • Zhēn bang!
  • Húntún hé jiǎozi yǒu shé me qūbié? Nǎinai hé yéyé guòqù chángcháng zài chúxì yè bāo jiǎozi.
  • Jiǎozi pí bǐ húntún pí hòu hěnduō.
  • Shì de. Nǎinai yòng miànfěn hé shuǐ huò miàntuán. Ránhòu tā róu niē miàntuán, zhídào guānghuá yǒu tánxìng. Nǎinai hái jiāng miàntuán fēnchéng xǔduō xiǎo kuài, jiāng měi yīkuài gǎn chéng yuán xíng pí, zài bǎ xiàn liào mìfēng zài lǐmiàn.
  • Wǒ xǐhuān nǎinai zhǔ de shuǐjiǎo hé guōtiē. Nǐ mǎi de jiǎozi shì shénme xiàn?
  • Jīròu shūcài hé niúròu shūcài. Nǐ xǐhuān nǎge?
  • Jīròu shūcài.
  • Lěngdòng húntún hé jiǎozi dōu shì shú de. Zuò wǎnfàn zhǐ xūyào jǐ fēnzhōng. Bàn xiǎoshí hòu wǒmen jiù kěyǐ chīfànle.
  • Hǎo de.��

��

31 of 96

对话 Conversation

  • 妈妈: 看看我从超市买了什么?
  • 宝宝: 冷冻馄饨和饺子。 这些是我们的晚餐吗?
  • 妈妈: 是的。 我打算做锅贴和馄饨汤。 炒芥蓝是我们的蔬菜。
  • 宝宝: 真棒!
  • 宝宝: 馄饨和饺子有什么区别? 奶奶和爷爷过去常常在除夕夜包饺子。
  • 妈妈: 饺子皮比馄饨皮厚很多。
  • 宝宝: 是的。 奶奶用面粉和水和面团。 然后她揉捏面团,直到光滑有弹性。 面团还将面团分成许多小块,将每一块擀成圆形皮,再把馅料密封在里面。
  • 宝宝: 我喜欢奶奶煮的水饺和锅贴。 你买的饺子是什么馅的?
  • 妈妈: 鸡肉蔬菜和牛肉蔬菜。 你喜欢哪个?
  • 宝宝: 鸡肉蔬菜。
  • 妈妈: 冷冻馄饨和饺子都是熟的。 做晚饭只需要几分钟。 半小时后我们就可以吃饭了。
  • 宝宝: 好的。

  • Look what I got from the supermarket?
  • Frozen wonton and dumplings.  Are we going to have these for dinner?
  • Yes.  I plan to make potstickers and wonton soup. Stir-Fried Chinese broccoli will be our vegetable dish.
  • Yummy!
  • What is the difference between wontons and dumplings?  Grandma and grandpa used to make dumplings for Chinese New Year eve.
  • Dumpling wrappers are much thicker than wonton wrappers. 
  • Yes. Grandma made dough with flour and water.  Then she kneaded it until smooth and elastic. She also separated the dough into many small chunks, rolled each piece out into a round shape wrapper and sealed the filling inside.
  • I like grandma’s boiled dumplings and potstickers. What are the fillings of the dumplings you bought?
  • Chicken vegetables and beef vegetables. Which one do you like?
  • Chicken vegetables
  • Both frozen wontons and dumplings are already cooked.  It will take only a few minutes to make the dinner. We will be ready to eat in half an hour.
  • Ok. ����

��������

32 of 96

Chinese Breakfast�中式早餐�Zhōngshì zǎocān

MC1 Chinese 1

Unit 4 Lesson C

Congee

Ginger Congee with Egg and Crispy Onions

Cold Tofu Salad with Salted Duck Eggs

33 of 96

对话 Duìhuà

  • 妈妈: 你去哪儿了?
  • 宝宝: 我去了88 Ranch Market,还有隔壁的面包店。 我没有看到烧饼,但我买了油条和半条吐司。
  • 妈妈: 没问题。我来煮稀饭 (粥) 吧!
  • 宝宝: 你怎么煮稀饭 (粥)?
  • 妈妈: 用小火和大量的水慢慢地煮米饭。 煮好的粥质地松软、滑润。 米粒没有完全分解,但很容易在嘴里融化。
  • 妈妈: 粥煮好后。 我们可以添加鱼松、油条、葱花作为配料。
  • 宝宝: 加点枸杞怎么样?
  • 妈妈: 好主意! 我们还有豆腐。 你想吃点豆腐吗?
  • 宝宝: 豆腐加咸蛋可以吗?
  • 妈妈: 当然可以。 天越来越冷了。 吃粥会让我们温暖起来。

��������

  • Nǐ qù nǎ'erle?
  • Wǒ qùle 88 Ranch Market, hái yǒu gébì de miànbāo diàn. Wǒ méiyǒu kàn dào shāobǐng, dàn wǒ mǎile yóutiáo hé bàn tiáo tǔ sī.
  • Méi wèntí. Wǒ lái zhǔ  xīfàn (zhōu) ba!
  • Nǐ zěnme zhǔ xīfàn (zhōu)?
  • Yòng xiǎo huǒ hé dàliàng de shuǐ màn man de zhǔ mǐfàn. Zhǔ hǎo de zhōu zhídì sōngruǎn, huárùn. Mǐlì méiyǒu wánquán fēnjiě, dàn hěn róngyì zài zuǐ lǐ rónghuà.
  • Zhōu zhǔ hǎo hòu. Wǒmen kěyǐ tiānjiā yú sōng, yóutiáo,

cōnghuā zuòwéi pèiliào.

  • Jiādiǎn gǒuqǐ zěnme yàng?
  • Hǎo zhǔyì! Wǒmen hái yǒu dòufu. Nǐ xiǎng chī diǎn dòufu ma?
  • Dòufu jiā xián dàn kěyǐ ma?
  • Dāngrán kěyǐ. Tiān yuè lái yuè lěngle. Chī zhōu huì ràng wǒmen wēnnuǎn qǐlái.

������

34 of 96

对话 Conversation

  • 妈妈: 你去哪儿了?
  • 宝宝: 我去了88 Ranch Market,还有隔壁的面包店。 我没有看到烧饼,但我买了油条和半条吐司。
  • 妈妈: 没问题。我来煮稀饭 (粥) 吧!
  • 宝宝: 你怎么煮稀饭 (粥) ?
  • 妈妈: 用小火和大量的水慢慢地煮米饭。 煮好的粥质地松软、滑润。 米粒没有完全分解,但很容易在嘴里融化。
  • 妈妈: 粥煮好后。 我们可以添加鱼松、油条、葱花作为配料。
  • 宝宝: 加点枸杞怎么样?
  • 妈妈: 好主意! 我们还有豆腐。 你想吃点豆腐吗?
  • 宝宝: 豆腐加咸蛋可以吗?
  • 妈妈: 当然可以。 天越来越冷了。 吃粥会让我们温暖起来。

  • Where have you been?
  • I went to 88 Ranch Market, and the bakery next door. I did not see Shaobing but I bought fried dough stick and one-half loaf of toast.
  • Not a problem. I can make congee!
  • How do you make congee?
  • Cook rice slowly with a small fire and a lot of water. Well-cooked congee has a soft, velvety and smooth texture. Rice grains are not fully disintegrated, but they easily melt in your mouth.
  • Once congee is done, we can add dried fish floss, fried dough sticks, and scallion as toppings.
  • How about adding some Goji?
  • Good idea! We also have Tofu. Would you like some?
  • Can we have Tofu with salted eggs?
  • Of course. It is getting colder. Eating congee will make us warmer. �������

35 of 96

Drinks�饮料� Yǐnliào

MC1 Chinese 1

Unit 4 Lesson B

36 of 96

对话 Duìhuà

  • 顾客: 哇! 你们提供好多种口味的茶饮料。
  • 宝宝: 是的。 我可以提供什么帮助吗?
  • 顾客: 外面很热。 我想尝尝你们的冰茶。
  • 宝宝: 好的。 这是菜单。 今天是星期二。 一杯冰茶的价钱可以买两杯。
  • 顾客: 好极了! 冰西印度樱桃红茶看起来很好喝。 我以前从未尝过。
  • 宝宝: 很抱歉! 这种茶饮料已经卖完了。冰摇红茶或阿里山蜜柚乌龙茶怎么样?
  • 顾客: 我要一杯乌龙茶和一杯冰搖果茶
  • 宝宝: 什么尺寸? 您想要大号、中号还是小号?
  • 顾客: 小号。我也要这瓶荔枝玫瑰汁。
  • 宝宝: 总共是 十五 美元。
  • 顾客: 谢谢。 你们接受 Apple Pay 吗?
  • 宝宝: 接受。 这是苹果支付读卡器。

  • Wa! Nǐmen tígōng hǎoduō zhǒng kǒuwèi de chá yǐnliào.
  • Shì de. Wǒ kěyǐ tígōng shénme bāngzhù ma?
  • Wàimiàn hěn rè. Wǒ xiǎng cháng cháng nǐmen de bīng chá.
  • Hǎo de. Zhè shì càidān. Jīntiān shì xīngqí'èr. Yībēi bīng chá de Jiàqián kěyǐ mǎi liǎng bēi.
  • Hǎo jíle! Bīng zhēn yè yīngtáo hóngchá kàn qǐlái hěn hǎo hē. Wǒ yǐqián cóng wèi cháng guò.
  • Hěn bàoqiàn! Zhè zhǒng chá yǐnliào yǐjīng mài wánle. Bīng yáo hóngchá huò ālǐ shān mì yòu wūlóngchá zěnme yàng?
  • Wǒ yào yībēi wūlóngchá hé yībēi bīng yáo guǒ chá.
  • Shénme chǐcùn? Nín xiǎng yào dà hào, zhōng hào háishì xiǎo hào?
  • Xiǎo hào. Wǒ yě yào zhè píng lìzhī méiguī zhī.
  • Zǒnggòng shì shíwǔ měiyuán.
  • Xièxiè. Nǐmen jiēshòu Apple Pay ma?
  • Jiēshòu. Zhè shì píngguǒ zhīfù dú kǎ qì.

37 of 96

对话 Conversation

  • 顾客: 哇! 你们提供好多种口味的茶饮料。
  • 宝宝: 是的。 我可以提供什么帮助吗?
  • 顾客: 外面很热。 我想尝尝你们的冰茶。
  • 宝宝: 好的。 这是菜单。 今天是星期二。 一杯冰茶的价钱可以买两杯。
  • 顾客: 好极了! 冰西印度樱桃红茶看起来很好喝。 我以前从未尝过。
  • 宝宝: 很抱歉! 这种茶饮料已经卖完了。冰摇红茶或阿里山蜜柚乌龙茶怎么样?
  • 顾客: 我要一杯乌龙茶和一杯冰搖果茶
  • 宝宝: 什么尺寸? 您想要大号、中号还是小号?
  • 顾客: 小号。我也要这瓶荔枝玫瑰汁。
  • 宝宝: 总共是 十五 美元。
  • 顾客: 谢谢。 你们接受 APPLE Pay 吗?
  • 宝宝: 接受。 这是苹果支付读卡器。

  • Wow! You offer so many kinds of tea drinks.
  • Yes. How may I help?
  • It is hot outside. I would like to try your iced teas.
  • Ok. Here is the menu. Today is Tuesday. You can have two iced teas for the price of one.
  • Great! The Iced Acerola Cherry Black Tea looks interesting. I have never tasted it before.
  • My apologies! This tea drink is sold out. How about Iced Shaken Black Tea or Ruby Grapefruit Alishan Oolong Tea?
  • I want a cup of Oolong Tea and a cup of Iced Shaken Passion tea.
  • Which size? Do you want them large, medium, or small?
  • Small. I also want to buy this bottle of Lychee & Rose Juice.
  • The total is $15.
  • Thank you. Do you accept Apple Pay?
  • Yes. Here is the Apple Pay Reader.

38 of 96

Food�Xiao Long Bao�小笼包�Xiǎo lóng bāo

MC1 Chinese 1

Unit 4 Lesson A

10/25/2023

39 of 96

对话 Duìhuà Note: 顾客 Gùkè Customer

  • 宝宝: 先生您好,请问您要点什么?
  • 顾客: 你们有什么名菜?
  • 宝宝: 我们最受欢迎的是小笼包。 我们提供猪肉、螃蟹和鸡肉口味。 我们还提供美味的巧克力小笼包甜点。
  • 顾客: 好的。 我要 三蒸笼鸡肉小笼包和 一蒸笼巧克力麻糬小笼包作为甜点。
  • 宝宝: 好的,先生。 还要别的吗?
  • 顾客: 你的酸辣汤辣吗?
  • 宝宝: 不辣, 它相当温和。
  • 顾客: 好吧,我要一个。
  • 宝宝: 谢谢您,先生。请稍候。

  • Xiānshēng nín hǎo, qǐngwèn nín yàodiǎn shénme?
  • Nǐmen yǒu shé me míng cài?
  • Wǒmen zuì shòu huānyíng de shì xiǎo lóng bāo. Wǒmen tígōng zhūròu, pángxiè hé jīròu kǒuwèi. Wǒmen hái tígōng měiwèi de qiǎokèlì xiǎo lóng bāo tiándiǎn.
  • Hǎo de. Wǒ yào sān zhēnglóng jīròu xiǎo lóng bāo hé yī zhēnglóng qiǎokèlì máshǔ xiǎo lóng bāo zuòwéi tiándiǎn.
  • Hǎo de, xiānshēng. Hái yào bié de ma?
  • Nǐ de suān là tāng là ma?
  • Bù là, tā xiāngdāng wēnhé.
  • Hǎo ba, wǒ yào yīgè.
  • Xièxiè nǐn, xiānshēng. Qǐng shāo hòu.

40 of 96

对话 Conversation Note: 顾客 Gùkè Customer

  • 宝宝: 先生您好,请问您要点什么?
  • 顾客: 你们有什么名菜?
  • 宝宝: 我们最受欢迎的是小笼包。 我们提供猪肉、螃蟹和鸡肉口味。 我们还提供美味的巧克力小笼包甜点。
  • 顾客: 好的。 我要 三蒸笼鸡肉小笼包和 一蒸笼巧克力麻糬小笼包作为甜点。
  • 宝宝: 好的,先生。 还要别的吗?
  • 顾客: 你的酸辣汤辣吗?
  • 宝宝: 不辣, 它相当温和。
  • 顾客: 好吧,我要一个。
  • 宝宝: 谢谢您,先生。请稍候。

  • Hello Sir, what would you like to order?
  • What are your famous dishes?
  • Our most popular dish is Xiao Long Bao. We offer pork, crab and chicken flavors. We also offer delicious Chocolate Xiao Long Bao dessert.
  • Ok. I want three bamboo steamers of Chicken Xiao Long Bao and one bamboo steamer Chocolate & Mochi Xiao Long Bao for dessert.
  • Ok Sir. Anything else?
  • Is your Hot & Sour Soup spicy?
  • No. It is quite mild.
  • Ok then, I want one.
  • Thank you, Sir. Please wait a moment.

41 of 96

Sports运动YÙNDÒNG

MC1 Chinese 1

Unit 3 Lesson D

42 of 96

对话DUÌHUÀ

  • 乌祖: 我10月28日要去伯克利。
  • 宝宝: 10月28日是星期六。 周末有课吗?
  • 乌祖: 没有,我要去看 CAL 与 USC 的橄榄球赛。
  • 宝宝: 我听说这场比赛将在 Pac-12 Network 上进行转播。
  • 乌祖: 是的。 但我想在体育馆见几位同学。 我们计划比赛结束后在 Masa Ramen Bistro 吃晚饭。
  • 宝宝: 好吃! 华盛顿大学对斯坦福大学的比赛将于下午 四点 (4:00) 开始。 加州大学洛杉矶分校 (UCLA) 对科罗拉多大学 (Colorado) 的比赛于下午 四点三十 (4:30) 开始。
  • 宝宝: 我会享受一大袋薯片,在家看三场足球比赛。
  • 乌祖: 再见! 金熊加油!
  • 宝宝: 再见! 金熊加油!

  • Wǒ 10 yuè 28 rì yào qù bókèlì.
  • 10 Yuè 28 rì shì xīngqíliù. Zhōumò yǒu kè ma?
  • Méiyǒu, wǒ yào qù kàn CAL yǔ USC de gǎnlǎnqiú sài.
  • Wǒ tīng shuō zhè chǎng bǐsài jiàng zài Pac-12 Network shàng jìn háng zhuǎnbò.
  • Shì de. Dàn wǒ xiǎng zài tǐyù guǎn jiàn jǐ wèi tóngxué. Wǒmen jìhuà bǐsài jiéshù hòu zài Masa Ramen Bistro chī wǎnfàn.
  • Hào chī! Huáshèngdùn dàxué duì sītǎnfú dàxué de bǐsài jiāng yú xiàwǔ sì diǎn (4:00) Kāishǐ. Jiāzhōu dàxué luòshānjī fēnxiào (UCLA) duì kēluōlāduō dàxué (Colorado) de bǐsài yú xiàwǔ sì diǎn sānshí (4:30) Kāishǐ.
  • Wǒ huì xiǎngshòu yī dàdài shǔ piàn, zàijiā kàn sān chǎng zúqiú bǐsài.
  • Zàijiàn! Jīn xióng jiāyóu!
  • Zàijiàn! Jīn xióng jiāyóu!

43 of 96

对话 Conversation

  • 乌祖: 我10月28日要去伯克利。
  • 宝宝: 10月28日是星期六。 周末有课吗?
  • 乌祖: 没有,我要去看 CAL 与 USC 的橄榄球赛。
  • 宝宝: 我听说这场比赛将在 Pac-12 Network 上进行转播。
  • 乌祖: 是的。 但我想在体育馆见几位同学。 我们计划比赛结束后在 Masa Ramen Bistro 吃晚饭。
  • 宝宝: 好吃! 华盛顿大学对斯坦福大学的比赛将于下午四点(4:00) 开始。 加州大学洛杉矶分校 (UCLA) 对科罗拉多大学 (Colorado) 的比赛于下午四点三十 (4:30) 开始。
  • 宝宝: 我会享受一大袋薯片,在家看三场足球比赛。
  • 乌祖: 再见! 金熊加油!
  • 宝宝: 再见! 金熊加油!

  • I am going to Berkeley on Oct 28.
  • Oct 28 is a Saturday. Do you have classes on the weekend?
  • No. I am going to see the CAL vs USC football game.
  • I heard that this game will be televised on Pac-12 Network.
  • Yes. But I want to meet several classmates in the stadium. We plan to have dinner at Masa Ramen Bistro after the game.
  • Yummy! The Washington vs. Stanford game will start at 4:00pm. The UCLA vs. Colorado game begins at 4:30pm.
  • I will enjoy a huge bag of potato chips and watch three football games from home.
  • See you! Go Bears!
  • Bye! Go Bears!

44 of 96

School Calendar学校日历�Xuéxiào rìlì

MC 1 Chinese 1

Unit 3 Lesson C

45 of 96

对话 Duìhuà

  • 乌祖:下周就是期中考试。 你准备的怎么样了?
  • 宝宝 这一章既无聊又困难。 我需要帮助。
  • 乌祖: 我后天有时间。我们可以一起学习。我们在学生服务中心见面吧。
  • 宝宝: 好的。 谢谢。
  • 宝宝: 周四你有空。对吗?  我想确定一下。
  • 乌祖: 星期五。后天是星期五。
  • 乌祖: 前两章怎么样?需要帮助吗?
  • 宝宝: 那些教科书的章节很有趣。 他们容易一些。
  • 乌祖: 好的。 星期五见。
  • 宝宝: 再见。

  • ��
  • ��
  • Xià zhōu jiùshì qízhōng kǎoshì. Nǐ zhǔnbèi de zěnme yàng le?
  • Wǒ hòutiān yǒu shíjiān. Wǒmen kěyǐ yīqǐ xuéxí. Wǒmen zài xuéshēng fúwù zhōngxīn jiànmiàn ba.

  • Hǎo de. Xièxiè.
  • Zhōu sì nǐ yǒu kòng. Duì ma? Wǒ xiǎng quèdìng yīxià.
  • Xīngqíwǔ. Hòutiān shì xīngqíwǔle.
  • Qián liǎng zhāng zěnme yàng? Xūyào bāngzhù ma?
  • Hǎo de. Xīngqíwǔ jiàn.
  • Zàijiàn

���

46 of 96

对话 Conversation

  • 乌祖:下周就是期中考试。 你准备的怎么样了?
  • 宝宝 这一章既无聊又困难。 我需要帮助。
  • 乌祖: 我后天有时间。我们可以一起学习。我们在学生服务中心见面吧。
  • 宝宝: 好的。 谢谢。
  • 宝宝: 周四你有空。对吗?  我想确定一下。
  • 乌祖: 星期五。后天是星期五。
  • 乌祖: 前两章怎么样?需要帮助吗?
  • 宝宝: 那些教科书的章节很有趣。 他们容易一些。
  • 乌祖: 好的。 星期五见。
  • 宝宝: 再见。

  • Mid-term is next week. How is your study?
  • This chapter is boring and difficult. I need help.
  • I have time the day after tomorrow. We can study together. Let’s meet at the Student Service Center.  
  • Okay.  Thank you.
  • Am I right? You are available Thursday. I want to make sure.
  • Friday. The day after tomorrow is Friday.
  • How about the two chapters before this one? Need help?
  • Those textbook chapters are interesting. They are easier.
  • Okay. See you Friday. 
  • Bye!

47 of 96

SCHOOL SUPPLIES�学校用品�XUÉXIÀOYÒNGPǏN

MC1 Chinese 1

Unit 3 Lesson B

48 of 96

对话DUÌHUÀ

  • 乌祖: 我今天下午有课。 我可以借你的铅笔和记事本吗? 我忘记带我的了。
  • 宝宝: 当然。 我的铅笔盒在那边。 请随意拿一支铅笔。 我的背包里有一个新的三孔记事本。 自己去拿吧。
  • 乌祖: 谢谢。 我们可以下午三点半左右在巴士站见面吗?
  • 宝宝: 不行。午饭后我要和几个同学见面。 我们有一个使用 Python 的机器学习团队作业。 或许我们可以在学生服务中心见面。
  • 宝宝: 我们需要一台速度更快、内存16G 存储芯片的笔记本电脑来检查我们的结果。 我们可以在您的笔记本电脑上测试吗?
  • 乌祖: 没问题,那么下午四点十五分见。
  • 好的。�����
  • Wǒ jīntiān xiàwǔ yǒu kè. Wǒ kěyǐ jiè nǐ de qiānbǐ hé jìshì běn ma? Wǒ wàngjì dài wǒ dele.
  • Dāngrán. Wǒ de qiānbǐ hé zài nà biān. Qǐng suíyì ná yī zhī qiānbǐ. Wǒ de bèibāo li yǒu yīgè xīn de sān kǒng jìshì běn. Zìjǐ qù ná ba.
  • Xièxiè. Wǒmen kěyǐ xiàwǔ sān diǎn bàn zuǒyòu zài bāshì zhàn jiànmiàn ma?
  • Bùxíng. Wǔfàn hòu wǒ yào hé jǐ gè tóngxué jiànmiàn. Wǒmen yǒu yīgè shǐyòng Python de jīqì xuéxí tuánduì zuòyè. Huòxǔ wǒmen kěyǐ zài xuéshēng fúwù zhōngxīn jiànmiàn.
  • Wǒmen xūyào yī tái sùdù gèng kuài, nèicún 16G de bǐjìběn diànnǎo lái jiǎnchá wǒmen de jiéguǒ. Wǒmen kěyǐ zài nín de bǐjìběn diànnǎo shàng cèshì ma?
  • Méi wèntí, nàme xiàwǔ sì diǎn shíwǔ fēn jiàn.
  • Hǎo de.������

49 of 96

对话 Conversation

  • 乌祖: 我今天下午有课。 我可以借你的铅笔和记事本吗? 我忘记带我的了。
  • 宝宝: 当然。 我的铅笔盒在那边。 请随意拿一支铅笔。 我的背包里有一个新的三孔记事本。 自己去拿吧。
  • 乌祖: 谢谢。 我们可以下午三点半左右在巴士站见面吗?
  • 宝宝: 不行。午饭后我要和几个同学见面。 我们有一个使用 Python 的机器学习团队作业。 或许我们可以在学生服务中心见面。
  • 宝宝: 我们需要一台速度更快、内存16G 存储芯片的笔记本电脑来检查我们的结果。 我们可以在您的笔记本电脑上测试吗?
  • 乌祖: 没问题,那么下午四点十五分见。
  • 好的。
  • I have a class this afternoon.  Can I borrow your pencil and notepad? I forgot to bring mine.
  • Of course.  My pencil box is over there.  Please feel free to take one pencil. In my backpack, I have a new 3-hole notepad. Help yourself.
  • Thank you. Can we meet at the bus stop around 3:30pm?
  • No. I will meet with several of my classmates after lunch.  We have a machine learning team project using Python. Perhaps we can meet at the Student Service Center, instead.
  • We need a faster laptop with 16G memory to check our results.  Can we test the result on your laptop? 
  • Not a problem!  See you at 4:15pm then.
  • Ok. 

������

50 of 96

School�学校

MC 1 Chinese 1

Unit 3 Lesson A

51 of 96

对话 Duìhuà

  • 乌祖: 请把笔记本电脑从我的背包里拿出来。
  • 宝宝: 你的背包在哪里?
  • 乌祖: 它在那边的桌子上。
  • 乌祖: 你能打开右边的窗户吗? 很热。
  • 宝宝: 好的。
  • 乌祖: 我想制作一张关于墨西哥之旅的海报。 这个项目的截止日期是今晚。
  • 宝宝: 我可以帮忙吗?
  • 乌祖: 当然。 让我们在白板上进行初步设计。
  • 乌祖: 白板擦在哪里?
  • 宝宝: 哦! 它在那边。 让我把它拿过来。
  • 乌祖: 让我们开始吧!
  • Qǐng bǎ bǐjìběn diànnǎo cóng wǒ de bèibāo lǐ ná chūlái.
  • Nǐ de bèibāo zài nǎlǐ?
  • Tā zài nà biān de zhuōzi shàng.
  • Nǐ néng dǎkāi yòubiān de chuānghù ma? Hěn rè.
  • Hǎo de.
  • Wǒ xiǎng zhìzuò yī zhāng guānyú mòxīgē zhī lǚ dì hǎibào. Zhège xiàngmù dì jiézhǐ rìqí shì jīn wǎn.
  • Wǒ kěyǐ bāngmáng ma?
  • Dāngrán. Ràng wǒmen zài báibǎn shàng jìnxíng chūbù shèjì.
  • Báibǎn cā zài nǎlǐ?
  • Ó! Tā zài nà biān. Ràng wǒ bǎ tā ná guòlái.
  • Ràng wǒmen kāishǐ bar!

52 of 96

对话 Conversation

  • 乌祖: 请把笔记本电脑从我的背包里拿出来。
  • 宝宝: 你的背包在哪里?
  • 乌祖: 它在那边的桌子上。
  • 乌祖: 你能打开右边的窗户吗? 很热。
  • 宝宝: 好的。
  • 乌祖: 我想制作一张关于墨西哥之旅的海报。 这个项目的截止日期是今晚。
  • 宝宝: 我可以帮忙吗?
  • 乌祖: 当然。 让我们在白板上进行初步设计。
  • 乌祖: 白板擦在哪里?
  • 宝宝: 哦! 它在那边。 让我把它拿过来。
  • 乌祖: 让我们开始吧!
  • Could you take my laptop out of my backpack?
  • Where is your backpack?
  • It is over there on the desk.
  • Could you open the window on your right?  It is hot.
  • Ok.
  • I want to create a poster about a trip to Mexico. This project deadline is tonight. 
  • Can I help?
  • Sure. Let’s do the initial design on the whiteboard.
  • Where is the whiteboard eraser?
  • Oh! It is over there. Let me bring it over.
  • Let’s begin!

53 of 96

Celebrate US Birthday with Me�和我一起庆祝美国生日Hé wǒ yīqǐ qìngzhù měiguó shēngrì�

MC1 Chinese 1

Unit 2 Lesson C

54 of 96

Conversation

  • 辛梅: 我想去参观 宾夕法尼亚州 福吉谷国家历史公园。
  • 辛梅: 美国有多少年历史了?
  • 宝宝: 今天是 2023 年 9 月 28 日。 美国至今已有247年历史。
  • 辛梅: 美国是什么时候诞生的?
  • 宝宝: 1776 年 7 月 4 日。
  • 宝宝: 乔治·华盛顿出生于 1732 年 2 月 22 日。 他于 1799 年 12 月 14 日去世,享年 67 岁。

  • Wǒ xiǎng qù cānguān bīnxīfǎníyǎ zhōu fú jígǔ guójiā lìshǐ gōngyuán。
  • Měiguó yǒu duō shào nián lìshǐle?
  • Jīntiān shì 2023 nián 9 yuè 28 rì. Měiguó zhìjīn yǐ yǒu 247 nián lìshǐ.
  • Měiguó shì shénme shíhòu dànshēng de?
  • 1776 Nián 7 yuè 4 rì.
  • Qiáozhì·huáshèngdùn chūshēng yú 1732 nián 2 yuè 22 rì. Tā yú 1799 nián 12 yuè 14 rì qùshì, xiǎngnián 67 suì.

55 of 96

Conversation

  • 宝宝: 福吉谷是 1777 年至 1778 年乔治·华盛顿将军领导下的大陆军冬季营地所在地。
  • 宝宝: 乔治·华盛顿是美国开国元勋之一,也是美国第一任总统。
  • 辛梅: 我想更多了解福吉谷发生的事情。
  • 宝宝: 我的电话号码是 (408) 123-4567。我们可以安排一个好时间去公园参观。
  • 辛梅: 好的。 下周我会给你打电话。 再见。
  • 宝宝: 再见。

  • Fú jígǔ shì 1777 nián zhì 1778 nián qiáozhì·huáshèngdùn jiāngjūn lǐngdǎo xià de dà lùjūn dōngjì yíngdì suǒzàidì.
  • Qiáozhì·huáshèngdùn shì měiguó kāiguó yuánxūn zhī yī, yěshì měiguó dì yī rèn zǒngtǒng 。
  • Wǒ xiǎng gèng duō liǎojiě fú jígǔ fāshēng de shìqíng.
  • Wǒ de diànhuà hàomǎ shì (408) 123-4567. Wǒmen kěyǐ ānpái yīgè hǎo shíjiān qù gōngyuán cānguān.
  • Hǎo de. Xià zhōu wǒ huì gěi nǐ dǎ diànhuà. Zàijiàn.
  • Zàijiàn.

56 of 96

Conversation

  • 辛梅: 我想去参观 宾夕法尼亚州 福吉谷国家历史公园。
  • 辛梅: 美国有多少年历史了?
  • 宝宝: 今天是 2023 年 9 月 28 日。 美国至今已有247年历史。
  • 辛梅: 美国是什么时候诞生的?
  • 宝宝: 1776 年 7 月 4 日。
  • 宝宝: 乔治·华盛顿出生于 1732 年 2 月 22 日。 他于 1799 年 12 月 14 日去世,享年 67 岁。

  • I want to visit Valley Forge National Historical Park in Pennsylvania.
  • How old is the United States of America?
  • Today is 9/28/2023. The United States of America is 247 years old as of today.
  • When was United States born?
  • July 4, 1776.
  • George Washington was born on 2/22/1732. He died at 12/14/1799 at age 67.

57 of 96

Conversation

  • 宝宝: 福吉谷是 1777 年至 1778 年乔治·华盛顿将军领导下的大陆军冬季营地所在地。

  • 宝宝: 乔治·华盛顿是美国开国元勋之一,也是美国第一任总统。
  • 辛梅: 我想更多了解福吉谷发生的事情。
  • 宝宝: 我的电话号码是 (408) 123-4567。我们可以安排一个好时间去公园参观。
  • 辛梅: 好的。 下周我会给你打电话。 再见。
  • 宝宝: 再见。

  • Valley Forge is the location of the 1777-1778 winter encampment of the Continental Army under General George Washington.
  • George Washington was one of the Founding Fathers and the first president of the United States .
  • I would like to know more about what happened at Valley Forge.
  • My phone number is (408) 123-4567. We can set a good time to visit the park.
  • Ok. I will call you next week. Bye.
  • Bye.

58 of 96

59 of 96

Mud Bath�泥浴�Níjiāng

MC1 Chinese 1

Unit 2 Lesson D

60 of 96

Conversation

  • 辛梅: 我昨天体验了一次泥浆浴。
  • 宝宝: 真的吗? 你在哪里洗泥浆浴的?
  • 辛梅: 我去了卡利斯托加。 试了泥浴、矿泉水浸泡和蒸汽浴。
  • 宝宝: 你喜欢吗?
  • 辛梅: 泥闻起来像脏袜子。 我并没有放松 。

  • 辛梅: 但我喜欢矿泉水浸泡和蒸气浴。 让我很放松。 我还很喜欢室外地热矿泉池。 水温在华氏80度到100度之间。 太好了!

  • Wǒ zuótiān tǐyàn le yīcì níjiāng yù.
  • Zhēn de ma? Nǐ zài nǎlǐ xǐ níjiāng yù de?
  • Wǒ qùle kǎ lì sī tuō jiā. Wǒ shìle ní yù, kuàngquán shuǐ jìnpào hé zhēngqì yù.
  • Nǐ xǐhuān ma?
  • Ní wén qǐlái xiàng zàng wàzi. Wǒ bìng méiyǒu fàngsōng.

  • Dàn wǒ xǐhuān kuàngquán shuǐ jìnpào hé zhēngqì yù. Ràng wǒ hěn fàngsōng. Wǒ hái hěn xǐhuān shìwài dìrè kuàngquán chí. Shuǐwēn zài huáshì 80 dù dào 100 dù zhī jiān. Tài hǎole!

61 of 96

Conversation

宝宝: 感谢您分享您的经验。明年春天我可能会尝试一下。

辛梅: 泥浆浴可以从我的愿望清单中删除了。再见!

宝宝: 再见!

  • Gǎnxiè nín fēnxiǎng nín de jīngyàn. Míngnián chūntiān wǒ kěnéng huì chángshì yīxià.
  • Níjiāng yù kěyǐ cóng wǒ de yuànwàng qīngdān zhōng shānchúle. Zàijiàn!
  • Zàijiàn!

62 of 96

Conversation

  • 辛梅: 我昨天体验了一次泥浆浴。
  • 宝宝: 真的吗? 你在哪里洗泥浆浴的?
  • 辛梅: 我去了卡利斯托加。 我试了泥浴、矿泉水浸泡和蒸汽浴。
  • 宝宝: 你喜欢吗?
  • 辛梅: 泥闻起来像脏袜子。 我并没有放松 。
  • 辛梅: 但我喜欢矿泉水浸泡和蒸气浴。 让我很放松。 我还很喜欢室外地热矿泉池。 水温在华氏80度到100度之间。 太好了!

  • I had a mud bath yesterday.
  • Really! Where did you take the mud bath?
  • I went to Calistoga. I had a mud bath, mineral water soak and steam bath.
  • Did you enjoy it?
  • The mud smelled like dirty socks. I didn’t feel relaxed.
  • But I like mineral water soak and steam bath. They relaxed me. I also enjoyed the outdoor geothermal mineral pools. The water temperatures ranging from 80 to 100 degrees F. It was great!

63 of 96

Conversation

  • 宝宝: 感谢您分享您的经验。明年春天我可能会尝试一下。
  • 辛梅: 泥浆浴可以从我的愿望清单中删除了。再见!
  • 宝宝: 再见!

  • Thank you for sharing your experience. I may give it a try next Spring.
  • I can remove mud bath from my bucket list now. Bye.
  • Bye.

64 of 96

Unit 1 Supplement第一单元补充Dì yī dānyuán Bǔchōng�

MC1 Chinese 1

65 of 96

第一单元补充

Bao Bao: Hello Sinmei.

Sinmei: Hi.

Bao Bao: Have you seen the new Chinese TV drama, ‘In The Name of Family’?

Sinmei: No. Interesting?

Bao Bao: I watched yesterday’s show.

Bao Bao: Ling Xiao went to visit his mother. His mother lives in Singapore with his younger sister.

宝宝: 辛梅, 你好。

辛梅: 你好。

宝宝: 你看过中国新电视剧《以家人之名》吗?

辛梅: 没有。好看吗?

宝宝: 我看了昨天的节目。

宝宝: 凌霄去看望母亲。 他的母亲和他的妹妹住在新加坡。

  • Xīn méi, Nǐ hǎo。
  • Nǐ hǎo。
  • Nǐ kànguò zhōngguó xīn diànshìjù “yǐ jiārén zhī míng” ma?

  • Méiyǒu。Hǎokàn ma?
  • Wǒ kànle zuótiān de jiémù。

  • Líng xiāo qù kànwàng mǔqīn. Tā de mǔqīn hé tā de mèimei zhù zài xīnjiāpō.

66 of 96

第一单元补充

Bao Bao: He Ziqiu went England to learn how to make cakes.

Bao Bao: Oh, have you watched the famous British Baking Show?

Sinmei: Yes. Those bakers are great!

Sinmei: I want to learn how to make mooncakes.

Bao Bao: When you are ready, I would like to try yours.

Sinmei: Ok.

  • Hèziqiū qù yīngguó xuéxí zuò dàngāole
  • Ó, nǐ kànguò zhùmíng de yīngguó hōngbèi zhǎn ma?
  • Shì de. Nàxiē miànbāo shī tài bàngle!

  • Wǒ xiǎng xué zuò yuèbǐn。
  • Dāng nǐ zhǔnbèi hǎo shí, wǒ xiǎng chángshì yīxià nǐ de
  • Hǎo de

宝宝: 賀子秋去英国学习做蛋糕了。

宝宝: 哦, 你看过著名的英国烘焙秀吗?

辛梅: 是的。那些面包师太棒了!

辛梅: 我想学做月饼。

宝宝: 当你准备好时,我想尝试一下你的。

辛梅: 好的。

67 of 96

第一单元补充

Bao Bao: See you Sunday at 10am. Bye.

Sinmei: Can we meet at 5pm instead?

Bao Bao: Okay! Bye.

Sinmei: Bye.

宝宝: 周日上午 10 点见。 再见。

辛梅: 我们可以改在下午 5 点见吗?

宝宝: 好的。再见。

辛梅: 再见。

  • Zhōu rì 10 diǎn jiàn。
  • Zàijiàn。
  • Wǒmen kěyǐ gǎi zài xiàwǔ 5 diǎn jiàn ma?
  • Hǎo de。 Zàijiàn。
  • Zàijiàn。

68 of 96

我的家人

Wǒ de jiārén

My Family

家里只有我和我丈夫。 我们没有宠物。

Jiālǐ zhǐyǒu wǒ hé wǒ zhàngfū. Wǒmen méiyǒu chǒngwù.

Only my husband and I are home. We don't have any pets.

69 of 96

In The Name of Family�以家人之名(Yǐ jiārén zhī mín)�Chinese TV Drama

70 of 96

以家人之名

Yǐ jiārén zhī mín

  • My name is Li Jianjian. I have two older brothers and two fathers. We are a non-blood related family. My mother passed away when I was young.
  • My older brother, Ling Xiao with his father and another older brother, He Ziqiu joined our family.
  • My two older brothers and I supported each other as we grew up. Our family of five, two fathers and three non-blood related kids, live our happy lives.

  • 我叫李尖尖。 我有两个哥哥和两个父亲。 我们是一个没有血缘关系的家庭。 我的母亲在我很小的时候就去世了。

  • 我的哥哥凌霄和他的父亲以及我的另一个哥哥贺子秋加入了我们的家庭。

  • 我和我的两个哥哥在成长过程中互相支持。 我们一家五口, 两个父亲和三个无血缘关系的孩子,过着我们幸福的生活。

71 of 96

以家人之名

Yǐ jiārén zhī mín

  • 我叫李尖尖。 我有两个哥哥和两个父亲。 我们是一个没有血缘关系的家庭。 我的母亲在我很小的时候就去世了。
  • 我的哥哥凌霄和他的父亲以及我的另一个哥哥贺子秋加入了我们的家庭。
  • 我和我的两个哥哥在成长过程中互相支持。 我们一家五口,两个父亲和三个没有血缘关系的孩子,过着幸福的生活。

  • Wǒ jiào lǐ jiān jiān. Wǒ yǒu liǎng gè gēgē hé liǎng gè fùqīn. Wǒmen shì yīgè méiyǒu xiěyuán guānxì de jiātíng. Wǒ de mǔqīn zài wǒ hěn xiǎo de shíhòu jiù qùshìle.
  • Wǒ dí gēgē líng xiāo hé tā de fùqīn yǐjí wǒ de lìng yīgè gēgē hèziqiū jiārùle wǒmen de jiātíng.
  • Wǒ hé wǒ de liǎng gè gēgē zài chéngzhǎng guòchéng zhōng hùxiāng zhīchí. Wǒmen yījiā wǔ kǒu, liǎng gè fùqīn hé sān gè méiyǒu xiěyuán guānxì de háizi,guòzhe xìngfú de shēnghuó.

72 of 96

以家人之名

Yǐ jiārén zhī mín

  • I am a sculptor. Ling Xiao is a dentist. Heziqiu is a cake maker and owns a coffee shop.
  • my father has a noodle shop. Heziqiu's father is a police officer.
  • 我是一名雕塑家。 凌霄是一名牙医。 贺子秋是一名蛋糕师,拥有一家咖啡店。
  • 我父亲有一家面馆。 贺子秋的父亲是一名警察。
  • Wǒ shì yī míng diāosù jiā. Líng xiāo shì yī míng yáyī. Hèziqiū shì yī míng dàngāo shī, yǒngyǒu yījiā kāfēi diàn.
  • Wǒ fùqīn yǒu yījiā miànguǎn. Hèziqiū de fùqīn shì yī míng jǐngchá.

73 of 96

Sinmei’s Portfolio

狄辛梅作业集

Zuòyè jí

MC1 Chinese 1

74 of 96

Global Learning Communities

  • 我参加Mission College中文班学习拼音;读写简体中文.
  • 我的作品集使用 Microsoft PowerPoint.
  • 我使用 Canvas 来帮助我制定学习计划.
  • 我和Joy在同一个团队.
  • 我喜欢看YouTube中国电视剧来学习阅读简体中文.

I join Mission College Chinese class to learn Pinyin; read and write simplified Chinese.

I use Microsoft PowerPoint for my portfolio.

I use Canvas to help with my study plan.

I am in the same team with Joy.

I like to watch YouTube Chinese TV drama to learn to read simplified Chinese.

75 of 96

自我介绍 (Zìwǒ jièshào)

你好吗? 我是狄辛梅。 我喜欢探索我不熟悉的事物。 Costco 是我最喜欢购买冷冻晚餐的地方,这样我就不用做饭了。 熊猫快餐是晚餐的另一个来源。

Nǐ hǎo ma? Wǒ shì dí xīn méi. Wǒ xǐhuān tànsuǒ wǒ bù shúxī de shìwù. Costco shì wǒ zuì xǐhuān gòumǎi lěngdòng wǎncān dì dìfāng, zhèyàng wǒ jiù bùyòng zuò fànle. Xióngmāo kuàicān shì wǎncān de lìng yīgè láiyuán.

76 of 96

Introducing Myself

Hello,how are you? I am Sinmei DeGrange.

I love to explore things that I am not familiar with. Costco is my favorite place shopping for frozen dinner, so I don't have to cook. Panda Express is another source for dinner.

77 of 96

自我介绍对话 (Self-Introduction Conversation)

1. Hello, my name is Sinmei DeGrange. What about you?

2. Hello, my name is Bao Bao.

1. I love mooncakes. How about you?

2. Me too. But I don't like the ones with egg yolks.

1. Mid-Autumn Festival is coming. Costco has several different kinds of mooncakes. Have you tried any?

2. Yes. I tried one which cost me $40.

1. Wow!

1. It is nice to meet you.

2. I feel the same.

1. See you next time.

2. Bye!

1. 你好,我叫狄辛梅。 你呢?

2. 你好,我叫宝宝。

1. 我喜欢吃月饼。 你呢?

2. 我也是。 但我不喜欢有蛋黄的。

1. 中秋节即将到来。 Costco 有几种不同种类的月饼。 你尝试过吗?

2. 是的。 我试了一个,花了 40 美元。

1. 哇!

1. 很高兴认识你。

2. 我也有同感。

1. 下次见。

2. 再见!

78 of 96

自我介绍对话 ( Zìwǒ jièshào duìhuà)

1. Nǐ hǎo, wǒ jiào dí xīn méi. Nǐ ne?

2. Nǐ hǎo, wǒ jiào bǎobǎo.

1. Wǒ xǐhuān chī yuèbǐng. Nǐ ne?

2. Wǒ yěshì. Dàn wǒ bù xǐhuān yǒu dànhuáng de.

1. Zhōngqiū jié jíjiāng dàolái. Costco yǒu jǐ zhǒng bùtóng zhǒnglèi de yuèbǐng. Nǐ chángshìguò ma?

2. Shì de. Wǒ shìle yīgè, huāle 40 měiyuán.

1. Wa!

1. Hěn gāoxìng rènshí nǐ.

2. Wǒ yěyǒu tónggǎn.

1. Xià cì jiàn.

2. Zàijiàn!

1. 你好, 我叫狄辛梅。 你呢?

2. 你好,我叫宝宝。

1. 我喜欢吃月饼。 你呢?

2. 我也是。 但我不喜欢有蛋黄的。

1. 中秋节即将到来。 Costco 有几种不同种类的月饼。 你尝试过吗?

2. 是的。 我试了一个,花了 40 美元。

1. 哇!

1. 很高兴认识你。

2. 我也有同感。

1.下次见。

2. 再见!

79 of 96

80 of 96

81 of 96

82 of 96

非常感谢

Fēicháng gǎnxiè

Thank you very much

83 of 96

Unit 1 Project� 第一单元作业�Dì yī dānyuán zuòyè

MC1 Chinese 1

狄辛梅

84 of 96

对话 (Conversation)

  • Sinmei: Hello, Bao Bao.
  • Bao Bao: Thank you. I am good.
  • Sinmei: What time is it?
  • Bao Bao: It is 10AM.
  • Sinmei: How was your first day in kindergarten? Happy?
  • Bao Bao: I was very happy.
  • Sinmei: What did you learn yesterday?
  • Bao Bao: I learned A, B, C. I also learned to count to 20. Miss Lin is great!
  • Sinmei: I bought 5 boxes of mooncakes just now. Could you count them? I would like to know if I bought enough.
  • 辛梅:宝宝你好。
  • 宝宝:谢谢。我很好。
  • 辛梅:现在是几点了?
  • 宝宝:现在是上午十点。
  • 辛梅:你上幼儿园的第一天怎么样?高兴吗?

  • 宝宝:我很开心。
  • 辛梅:你昨天学到了什么?
  • 宝宝:我学会了A,B,C。我还学会了数到 二十。 林老师很棒!
  • 辛梅:我刚才买了五盒月饼。你能数一下吗?我想知道我买的够不够。

85 of 96

对话(Conversation)- 继续(continue)

  • Bao Bao: Sure.
  • Bao Bao: 1, 2, 3, …, 18, 19, 20.

  • Bao Bao: You bought twenty mooncakes.
  • Sinmei: Thank you! Would you like to bring a box home?
  • Bao Bao: Ok. I will take this flavor.
  • Sinmei: See you next week! Bye!
  • Bao Bao: Thank you! Bye!

  • 宝宝:好的
  • 宝宝:一,二,三, 四, 五, 六,七, 八, 九, 十, 十一, 十二, 十三,十四,十五, 十六, 十七, 十八, 十九, 二十。

  • 宝宝:你买了二十个月饼。
  • 辛梅:谢谢!你想带一盒回家吗?

  • 宝宝:好的!我选择这个口味。
  • 辛梅:下周见!再见!
  • 宝宝: 谢谢! 再见!

86 of 96

对话 (Conversation)- 继续 (continue)

  • Bao Bao: Oh! Miss Lin asked me yesterday how old I am and if I am an American.
  • Bao Bao: I told her I am an American. I am 5 years old.
  • Sinmei: I am also an American. I am 100 years old.
  • Bao Bao: You must be kidding! Bye!
  • Sinmei: Bye!
  • 宝宝:对了,林老师昨天问我,是不是美国人。我今年几岁了。
  • 宝宝:我告诉她我是美国人。 我今年五岁。
  • 辛梅: 我也是美国人。我一百岁了。

  • 宝宝:你一定是在开玩笑吧!再见!
  • 辛梅:再见!

87 of 96

对话 (Duìhuà)

  • 辛梅:宝宝你好。
  • 宝宝:谢谢!我很好。
  • 辛梅:现在是几点了?
  • 宝宝:现在是上午十点。
  • 辛梅:你第一天上幼儿园怎么样? 高兴吗?
  • 宝宝:我很开心。
  • 辛梅:你昨天学到了什么?
  • 宝宝:我学会了A,B,C。我还学会了数到 二十。 林老师很棒!
  • 辛梅:我刚才买了五盒月饼。你能数数吗?我想知道我买的够不够。

  • Bǎobǎo nǐ hǎo。
  • Xièxiè! Wǒ hěn hǎo。
  • Xiànzài jǐ diǎnle?
  • Xiànzài shì shàngwǔ shi diǎn。
  • Nǐ dì yī tiān shàng yòu'éryuán zěnme yang? Gāoxìng ma?
  • wǒ hěn kāixīn。
  • Nǐ zuótiān xué dàole shénme?
  • Wǒ xuéhuìle A, B, C。Wǒ hái xuéhuìle shù dào ershí。Lin lǎoshī hěnbàng!
  • Wǒ gāngcái mǎile wǔ hé yuèbǐng. Nǐ néng shù shù ma? Wǒ xiǎng zhīdào wǒ mǎi de gòu bùgòu

88 of 96

对话 (Duìhuà)- 继续 (Jìxù

  • 宝宝:好的。
  • 宝宝:一,二,三, 四, 五, 六,七, 八, 九, 十, 十一, 十二, 十三,十四,十五, 十六, 十七, 十八, 十九, 二十。
  • 宝宝:你买了二十个月饼。
  • 辛梅:谢谢!你想带一盒回家吗?
  • 宝宝:好的。我选择这个口味。
  • 辛梅: 下周见!再见!
  • 宝宝:谢谢! 再见!
  • Hǎo de。
  • Yī, èr, sān, sì, wǔ, liù, qī, bā, jiǔ, shí, shíyī, shí‘èr, shísān, shísì, shíwǔ, shíliù, shíqī, shíbā, shíjiǔ, èrshí。

  • Nǐ mǎile èrshí gè yuèbǐng。
  • Xièxiè! Nín xiǎng dài yī hé huí jiā ma?
  • Hǎo de. Wǒ xuǎnzé zhège kǒuwèi。
  • Xià zhōu jiàn! Zàijiàn!
  • Xièxiè! Zàijiàn!

89 of 96

对话(Duìhuà)- 继续(Jìxù)

  • 宝宝:对了,林老师昨天问我,是不是美国人。我今年几岁了。
  • 宝宝:我告诉她我是美国人。 我今年五岁。
  • 辛梅: 我也是美国人。我已经一百岁了。
  • 宝宝:你一定是在开玩笑吧!再见!
  • 辛梅:再见!

  • Duìle。Lín lǎoshī zuótiān wèn wǒ shì bùshì měiguó rén. Wǒ jīnnián jǐ suìle
  • Wǒ gàosù tā wǒ shì měiguó rén. Wǒ jīnnián wǔ suì
  • Wǒ yěshì měiguó rén. Wǒ yǐjīng yībǎi suìle。
  • Nǐ yīdìng shì zài kāiwánxiào ba!Zàijiàn!
  • Zàijiàn!

90 of 96

Mooncakes

91 of 96

10种最受欢迎的月饼口味

92 of 96

Disclaimer

Many Chinese bakery shops and Costco carry mooncakes.

许 多 中 国 面 包 店 和 Costco 都 有 月 饼。

Be careful if you are allergic to nuts.

如果您对坚果过敏, 请小心。

93 of 96

Sinmei’s Business Card�狄辛梅名片�Míngpiàn

MC1 Chinese1

94 of 96

95 of 96

Creative Types

创意类型

Chuàngyì lèixíng

MC1 Chinese 1

Adobe Create

96 of 96