ترجمة علم
أهداف الدرس
1.التعرف على المقصود ب (ترجمة علم)
2.ذكر العناصر الواجب توافرها عند ترجمة علم.
3.توضيح الخطوات التي تمر بها عملية الترجمة لعلم ما.
4.كتابة ترجمة لأحد الأعلام وفق خطوات الترجمة التي درست.
نتالاتع
التعلم القبلي
ما المقصود بترجمة علم ؟
ترجمة العلم : هي التعريف به من خلال عرض موجز أو مفصل لحياته ،ومجالات نبوغه ، ومنجزاته.
العناصر الواجب توافرها في الترجمة
1.الاسم والنسب.
2.المولد ، والمنشأ والتنقلات والهجرات.
3.أهم الحوادث التي تعرض لها المترجم له.
4.الأبعاد الاجتماعية والثقافية والسياسية للمترجم له حسب توجهه.
5.أهم إسهاماته الحضارية.
6. وفاته
ةوةمممم
مراحل ترجمة العلم
تمر الترجمة بثلاث مراحل :
1.المرحلة الأولى : جمع المعلومات .
2.المرحلة الثانية : انتقاء المعلومات .
3. المرحلة الثالثة : الكتابة.
النشاط التطبيقي
الرجوع إلى الكتاب المدرسي ص 123
التقويم الختامي
عُد إلى نص (المتنبي) في الوحدة الثالثة ص52 وص53 ،وبيّن مدى تكامل عناصر الترجمة فيه.
الواجب المنزلي
اكتب ترجمة لأحد الأعلام متبعاً خطوات الترجمة التي درستها.
أنهينا درسنا بفضل من الله ومنة شاكراً لكم تفاعلكم واهتمامكم