1
La statue du Christ quitte la cathédrale arménienne de Lviv (Ukraine) pour être stockée dans un bunker... Elle n'avait plus été retirée de cette église depuis la Seconde Guerre mondiale.
https://www.youtube.com/watch?v=n1scluzlPz0&t=2s
Sergueï Prokofiev est un compositeur, un pianiste et un chef d'orchestre russe (Ukraine), né le 11 avril 1891 à Sontsivka (Empire russe). IL a notamment écrit musicalement un conte célèbre musical : Pierre et le loup.
ingrid.busa@segec.be
2
" Russians " : La chanson de Sting inspirée de Sergeï Prokofiev qui résonne encore en 2022
https://www.youtube.com/watch?v=wHylQRVN2Qs
ingrid.busa@segec.be
3
In Europe and America�En Europe et Amérique�There's a growing feeling of hysteria�Il y a un sentiment croissant d'hystérie�Conditioned to respond to all the threats�Conditionné pour répondre à toutes les menaces�In the rhetorical speeches of the Soviets�Dans les discours rhétoriques des Soviétiques�
Mister Krushchev said, We will bury you�Monsieur Krushchev a dit, nous vous enterrerons�I don't subscribe to his point of view�Je ne souscris pas à son point de vue�It'd be such an ignorant thing to do�Ce serait une chose si ignorante à faire�If the Russians love their children too�Si les Russes aiment leurs enfants aussi�
How can I save my little boy�Comment est-ce que je peux sauver mon petit garçon�From Oppenheimer's deadly toy ?�Du jouet mortel d'Oppenheimer ?�There is no monopoly of common sense�Il n'y a aucun monopole de bon sens�On either side of the political fence�De chaque côté de la barrière politique�
�
We share the same biology
Nous partageons la même biologie
Regardless of ideology
Indépendamment de l'idéologie
Believe me when I say to you
Croyez moi quand je vous dis
I hope the Russians love their children too
J'espère que les russes aiment leurs enfants aussi
There is no historical precedent
Il n'y a aucun précédent historique
To put the words in the mouth of the president ?
Pour mettre les mots dans la bouche du président ?
There's no such thing as a winnable war,
Il n'y a rien de tel qu'une guerre gagnable,
It's a lie we don't believe anymore
C'est un mensonge que nous ne croirons plus
Mister Reagan says, we will protect you
Monsieur Reagan dit, Nous vous protégerons
I don't subscribe to his point of view
Je n'adhère pas à son point de vue
Believe me when I say to you
Croyez-moi quand je vous dis
I hope the Russians love their children too
J'espère que les russes aiment leurs enfants aussi
We share the same biology
Nous partageons la même biologie
Regardless of ideology
Indépendamment de l'idéologie
What might save us, me and you,
Ce qui pourrait nous sauver, moi et vous,
Is if the Russians love their children too
Est si les Russes aiment leurs enfants aussi
https://www.youtube.com/watch?v=IW0Wq-t4kSQ
ingrid.busa@segec.be
4
ingrid.busa@segec.be
5
Ce bouleversant poème est de la main de l’immense poétesse ukrainienne Lessia Oukraïnka, morte en 1913. Il raconte à lui seul l’esprit de ce peuple.
Alors en ce Carême si douloureux, gardons au cœur ses paroles et supplions ave celles du livre de Judith : « Le Seigneur est un Dieu briseur de guerres ; son nom est "Le Seigneur". Il a établi son camp au milieu de son peuple pour m'arracher à la main de mes persécuteurs. » (Jdt 16, 2)
https://rcf.fr/articles/actualite/edito-pour-lukraine-par-veronique-margron?fbclid=IwAR0J38Tc2luY0uMJwxJAzjF1tZbs-T7erJ-RYyqLQoe0mlk4Y83a7jwN9k8
prieure provinciale des Sœurs de la charité dominicaines de la Présentation depuis 2014, théologienne moraliste et présidente de la Conférence des religieux et religieuses de France depuis 2016.
ingrid.busa@segec.be
6
Contra spem spero
Fuyez au loin, oh mes pensées, lourdes nuées d'automne
Car voici revenu le printemps lumineux
Pourquoi faut-il donc que mes jeunes années
S'écoulent dans la peine et l'écho des sanglots ?
Non, à travers les larmes, je garde le sourire
Et je chante au milieu des malheurs,
Sans espoir, je veux espérer quand même,
je veux vivre : fuyez, pensées qui m'accablez !
Sur notre terre si dure et si aride,
Je m'en irai, semant des fleurs brillantes,
Dans la neige glacée je planterai des fleurs
Et les arroserai de mes larmes amères.
Et l'écorce puissante des glaces
Fondra sous mes pleurs brûlants,
Pour moi alors des fleurs pourront éclore,
M'annonçant enfin un heureux printemps.
Sur la pente abrupte de la montagne,
Comme on porte la croix, je porterai ma pierre,
Et m'élevant avec la charge énorme
J'entonnerai quand même un chant de joie.
Dans la nuit infinie et sombre,
Mes paupières jamais ne s'abaisseront,
Et mes yeux guetteront l'étoile des rois mages
Qui domine les nuits de son brillant éclat.
Oui, à travers les larmes, je garde le sourire
Et je chante au milieu des malheurs,
Sans espoir, je vais espérer quand même,
Je vais vivre : adieu, pensées qui m'accablaient !
Lessia Oukraïnka (trad. Kaléna Houzar-Uhryn)
ingrid.busa@segec.be
7
ingrid.busa@segec.be
8
ingrid.busa@segec.be
9
|
|
Merci à Joël Hascoët pour cet apport sur le propagande
https://forms.office.com/Pages/DesignPage.aspx?fragment=FormId%3DaKMx8CQ0iUWkqbSyzIWbv5rflNQSI8NCjHgIWsSlQ6NUQkQ0UEQwUDRRRklHRkRUVE5RTUpGMU4wVi4u%26Token%3Db2be59c5ce2d4c19a723fae213249f7e
https://forms.office.com/Pages/DesignPage.aspx?fragment=FormId%3DaKMx8CQ0iUWkqbSyzIWbv5rflNQSI8NCjHgIWsSlQ6NUQVRXVjlCNk1SNjZJOFk4STdVOVpKVkRUVC4u%26Token%3D762e5046807e442782c9c24977a132cc