Weimarer Republik
Résumé du cours
La guerre est perdue, l'empereur a abdiqué et la jeune république cherche la stabilité. À la poursuite d'une république socialiste des conseils ouvriers, le nouveau parti communiste allemand (KPD), fondé par Rosa Luxemburg, Karl Liebknecht et Wilhelm Pieck, n'arrive pas à s'imposer. Le soulèvement spartakiste du 5 au 12 janvier 1919 qu'ils initient dans certaines parties du centre de Berlin ainsi que dans le quartier de la presse est anéanti de manière sanglante par les unités des corps francs fidèles au régime. Le SPD s'affirme en tant que groupe parlementaire le plus fort lors des élections de l'assemblée nationale le 19 janvier. Friedrich Ebert est élu président du Reich, et Luxemburg comme Liebknecht sont assassinés dans le parc du Tiergarten par des soldats des corps francs de la division de protection de la cavalerie de garde.
http://www.visitberlin.de/fr/article/fin-du-reich-imperial-allemand-1918-et-les-annees-folles-annees-1920
November Revolution (1918)
Abdankung Kaiser Wilhelms II : abdication
Ausrufung der Republik : proclamation (9/11/18)
Friedrich Ebert wird zum Reichspräsidenten gewählt (11/2/19)
wählen : élire
Revolutionäre Soldaten mit der Roten Fahne (drapeau rouge) am 9. November vor dem Brandenburger Tor (porte de brandenbourg) in Berlin
Spartakusaufstand
“A bas l’impôt sur le pain et l’augmentation des loyers !” (Berlin 1919)
Karl Liebknecht (14 Januar 1919)
Der Aufstand : le soulèvement
Das Brot
Das Volk
Die Steuer : l’impôt
Les débuts de la République de Weimar sont marqués par une guerre civile. Deux bloques se font face : les marxistes révolutionnaires et l’Eat conservateur libéral. La révolution de novembre 1918 avait porté au pouvoir les socio-démocrates. Ce gouvernement avait passé un accord surprenant en s’appuyant militairement sur les corps francs (milices nationalites d’extrème droite). Ces milices de volontaires s’opposaient farouchement à le Révolution internationale ainsi qu’au principe même de la République de Weimer, qui a leurs yeux avait trahi les soldats sur le front et avait mis fin à la guerre dans des conditions humilitantes et intolérables. Le but des corps francs était de donner un sens aux lourds sacrifices de la guerre en défendant sans concession la nation contre les ennemis de l’intérieur et de l’extérieur.
Der Beginn der Weimarer Republik ist gekennzeichnet vom deutschen Bürgerkrieg. Zwei Blöcke standen sich gegenüber: marxistisch-revolutionäre Marxisten und ein konservativ-liberal geprägter Staat. Zwar hatte die Novemberrevolution von 1918 sozialdemokratische Kräfte an die Regierung gebracht; (...). In dieser Phase ging die Regierung ein seltsames Bündnis ein: Sie stützte sich auf die militärische Macht und Durchschlagskraft der Freikorps. Diese Freiwilligenverbände waren Gegner einer internationalen Revolution, aber auch des Weimarer Systems, das in ihren Augen die Front verraten und ein für Deutschland schmähliches Kriegsende mit unzumutbaren Friedensbedingungen gebracht hatte. Ziel der Freikorps war es, den verheerenden Verlusten des Krieges einen Sinn zu geben und die Nation nach innen und außen radikal gegen die Feinde zu verteidigen.
Dolchstosslegende
La légende du coup couteau dans le dos
Das Heer : l’armée
verraten : trahir
die Freikorps (pls): les corps francs
Die Legende : Das deutsche Heer wurde von hinten (deutschen Kommunisten) verraten.
La légende du coup de poignard dans le dos, la question de la responsabilité dans la guerre, la crise économique mondiale, la pauvreté, la faim et le manque de perspectives rendent le peuple allemand réceptif à la propagande du NSDAP (parti des travailleurs allemands national-socialiste) qui travaille à la suppression de la république depuis 1920.Les bagarres dans les établissements et dans la rue de plus en plus courantes à la fin des années 20 entre la Sturmabteilung nationale-socialiste (SA) et le Roten Frontkämpferbund (RFB) communiste trouvent leur apogée lors du « Mai sanglant » de 1929 avec 30 morts, 200 blessés et 1 200 emprisonnements.
Der Bürgerkrieg
Der Bruder : le frère / schiessen : tuer / Erwürgen : étrangler / Freiheit : liberté / verhungern : mourrir de faim / der Brudermord : meurtre frère / Unordnung : désordre