1 of 9

Entrenamiento gramatical

CONCORDANCIA DE LOS TIEMPOS

ESTILO DIRECTO E INDIRECTO

T.Tsybuliova, O.Púshkina, G.Karpiévich

ESPAÑOL

11

2 of 9

СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЁН

Согласование времён это определенная зависимость времени глагола придаточного предложения от времени глагола в главном предложении. Эта особенность испанского языка влияет на употребление глагольных форм в сложноподчинённых предложениях.

Правило согласования времен заключается в том, что если в сложноподчиненном предложении глагол главного предложения стоит в одном из прошедших времен, то и глагол придаточного предложения должен стоять в одном из прошедших времен.

Напомним, что к группе настоящих времен в изъявительном наклонении относятся presente, pretérito perfecto и futuro simple, а к группе прошедших времен pretérito imperfecto, pretérito indefinido, pretérito pluscuamperfecto.

ESPAÑOL 11. CONCORDANCIA DE LOS TIEMPOS

3 of 9

MODO INDICATIVO

ВЫРАЖЕНИЕ ОДНОВРЕМЕННОГО ДЕЙСТВИЯ

Если сказуемое главного предложения употребляется в одном из времён плана настоящего, то в придаточном предложении для выражения действия, происходящего одновременно с действием в главном предложении, употребляются presente или futuro simple (в модальном значении).

Например,

Juan dice que tiene entradas para el estreno de la película de Almódovar.–�Хуан говорит, что у него есть билеты на премьерный показ фильма Альмодовара.

Mi vecino pregunta cuánto costará mi coche nuevo. – �Мой сосед спрашивает, сколько может стоить моя новая машина.

Если сказуемое главного предложения употребляется в одном из времён плана прошедшего, то в придаточном предложении для выражения действия, одновременного с действием в главном предложении, употребляется pretérito imperfecto.

Например:

La abuela dijo que estaba acostumbrada a acostarse temprano. – Бабушка сказала, что привыкла ложиться спать рано.

ESPAÑOL 11. CONCORDANCIA DE LOS TIEMPOS

4 of 9

MODO INDICATIVO

ВЫРАЖЕНИЕ ПРЕДШЕСТВУЮЩЕГО ДЕЙСТВИЯ

Если сказуемое главного предложения употребляется в одном из времён плана настоящего, то в придаточном предложении для выражения действия, предшествующего действию в главном предложении, употребляются pretérito perfecto, pretérito indefinido, pretérito imperfecto.

Например:

Сreo que Ana ha comprendido todo bien. – Я думаю, что Ана всё хорошо поняла.

Если сказуемое главного предложения употребляется в одном из времён плана прошедшего, то придаточном предложении для выражения действия, предшествующего действию в главном предложении, употребляется pretérito pluscuamperfecto.

Например:

Dijo que había hecho a tiempo el trabajo encargado. – Он сказал, что выполнил вовремя заказанную работу.

ESPAÑOL 11. CONCORDANCIA DE LOS TIEMPOS

5 of 9

MODO INDICATIVO

ВЫРАЖЕНИЕ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ДЕЙСТВИЯ

Если сказуемое главного предложения употребляется в одном из времён плана настоящего, то придаточном предложении для выражения последующего действия употребляется futuro simple.

Например:

Mi amigo ha comunicado que irá de viaje a Madrid. – Мой друг сообщил, что поедет в путешествие в Мадрид.

Если сказуемое главного предложения употребляется в одном из времён плана прошедшего, то в придаточном предложении для выражения действия, последующего действию в главном предложении, употребляется potencial simple.

Например:

La maestra nos сomunicó que participaríamos en el proyecto ecológico. – Учительница сообщила нам, что мы будем участвовать в экологическом проекте.

ESPAÑOL 11. CONCORDANCIA DE LOS TIEMPOS

6 of 9

MODO INDICATIVO

В обобщённом виде согласование времён в плане настоящего времени выглядит следующим образом:

ESPAÑOL 11. CONCORDANCIA DE LOS TIEMPOS

Oración principal

Oración subordinada

Acción�simultánea

Acción�anterior

Acción�posterior

Plan presente

Presente

Pretérito perfecto

Futuro simple

Presente

Pretérito perfecto Pretérito indefinido Pretérito imperfecto

Futuro simple

Plan pasado

Pretérito imperfecto

Pretérito indefinido

Pretérito pluscuamperfecto

Imperfecto

Pretérito pluscuamperfecto

Potencial simple

7 of 9

MODO SUBJUNTIVO

Правила согласования времен одинаковы как для времен изъявительного (modo indicativo), так и для времен сослагательного наклонения (modo subjuntivo).

ESPAÑOL 11. CONCORDANCIA DE LOS TIEMPOS

Oración�principal

Oración subordinada

Acción�simultánea

Acción�anterior

Acción�posterior

Plan presente

 

Dudo

Я сомневаюсь

Presente

 

que él lo haga.

что он это делает.

Pretérito perfecto �

que él lo haya hecho.

что он это сделал.

Presente

 

que él lo haga.

что он это сделает.

 

Plan pasado

 

Dudaba

Я сомневался,

сомневался,

 

Imperfecto

 que él lo hiciera.

что он это делает.

Pretérito pluscuamperfecto

 

que él lo hubiera hecho.

что он это сделал.

Imperfecto

 

que él lo hiciera.

что он это сделает.

8 of 9

ESTILO DIRECTO E INDIRECTO

ESPAÑOL 11. CONCORDANCIA DE LOS TIEMPOS

Правила согласования времен  также используются для передачи косвенной речи. Напомним, что прямая речь (estilo directo) – это высказывание, дословно передающее слова другого человека Косвенная речь (estilo indirecto) – это воспроизведение прямой речи в придаточном дополнительном предложении.

Estilo directo

Estilo indirecto

Presente de indicativo

Ella dijo:“Soy vuestra maestra”.

Pretérito imperfecto de indicativo

Ella dijo que era nuestra maestra.

Pretérito perfecto de indicativo

Ella dijo:“María ha venido tarde”.

Pretérito pluscuamperfecto de indicativo

Ella dijo que María había venido tarde.

Pretérito indefinido de indicativo

 Ella dijo:“Pasé todo el día trabajando en la huerta”.

Pretérito pluscuamperfecto de indicativo

Ella dijo que había pasado todo el día trabajando en la huerta.

Pretérito imperfecto de indicativo

Él dijo:”Era una chica estudiosa”.

Pretérito imperfecto de indicativo

Él dijo que era una chica estudiosa.

Futuro simple

Él dijo: “Iré al cine”.

Potencial (condicional) simple

Él dijo que iría al cine.

Imperativo

Él dijo: “Dame tu cuaderno”.

Imperfecto de subjuntivo

Él dijo que le diera mi cuaderno.

9 of 9

ESTILO DIRECTO E INDIRECTO

ESPAÑOL 11. CONCORDANCIA DE LOS TIEMPOS

Estilo directo

Estilo indirecto

hoy

aquel día

ahora

entonces

ayer

el día anterior

mañana

al día siguiente

esta noche

aquella noche 

dentro de dos años

al cabo de dos años

hace

hacía

Например:

Pablo dijo:“Ayer vi la película interesante”. –

Pablo dijo que el día anterior había visto la película interesante.

При переводе прямой речи в косвенную происходят следующие изменения: �1) замена наречий времени.

2) замена наречий места.

3) замена указательных местоимений.

Например:

Mi amiga repitió: “Te espero aquí”. – Mi amiga repitió que me esperaba allí.

aquí

allí

este / esta

aquel, ese / aquella, esa

estos / estas

aquellos, esos / aquellas, esas

Например:

La maestra opinó: “Este alumno es muy responsable”. – �La maestra opinó que aquel alumno era muy responsable.