1 of 23

IDENTIDAD Y ACCESO DIGITAL AL PATRIMONIO

III SEMINARIO INTERNACIONAL

20 y 21 de noviembre

Organizado por:

2 of 23

SITUACIÓN DE LA INFORMACIÓN INDÍGENA EN LA SOCIEDAD DE LA INFORMACIÓN-CONOCIMIENTO: ANTECEDENTES Y CONTRIBUCIONES A LAS BIBLIOTECAS TRADICIONALES , EXISTEN YA LAS BIBLIOTECAS INDÍGENAS?

Prfa.Dra. Alejandra Aguilar Pinto

Universidad Tecnológica Metropolitana- UTEM Chile

Organizado por:

3 of 23

INTRODUCCIÓN

La información indígena es un termino que en el siglo 20 comenzó adquirir relevancia dado el protagonismo de las comunidades indígenas quienes comenzaron a cuestionar lo que se había producido desde sus inicios sin la perspectiva o participación de los afectados, quienes fueron considerados como seres pasivos, sin opinión y conocimiento.

Sin embargo, por motivos históricos del origen de esta información, en esta ponencia se establecerán dos periodos en su desarrollo : el primero vinculado al registro oficial que se tuvo desde el llamado encuentro o choque entre la cultura occidental con las culturas nativas o amerindias, y el otro muy reciente desde fines del siglo pasado donde el movimiento indígena junto a autores activistas vienen desarrollando una teoría anti-colonial, una epistemología del sur, rescatando saberes y conocimientos históricamente invisibilizados.

1. los orígenes de la información indígena, desde un punto de vista histórico, de la Ciencia de la Información, y sus características. 2.La institucionalidad de la información indígena, desde la perspectiva de la Ciencia de la Información-Bibliotecologia, para lo cual se presenta la situación de los sistemas de información como bibliotecas 3. Reflexión sobre los avances, desafios, oportunidades y amenazas de la información indígena en el siglo 21.

4 of 23

1.LA INFORMACIÓN INDÍGENA: REVISIÓN DE LITERATURA.

La revisión bibliográfica realizada en la base de datos LISA (Library & Information Science Abstract) en el año 2000 sobre el tema de la información indígena reveló que no existían estudios centrados directamente en el tema, es decir, una descripción o definición del mismo.

Así la temática indígena en sus inicios , desde el punto de vista de la Ciencia de la Información, se centra fundamentalmente en aspectos como la creación o el desarrollo de servicios de información para ese sector de la sociedad, así como en la elaboración de herramientas para el análisis, la recuperación y el control de este tipo de información. Las investigaciones se concentran principalmente en países como Australia donde existen estudios avanzados.(AGUILAR, 2000)

En autores (MASON, J.; BECKING, F. 1986; BARNES,COOMBS, 1994;MOORCROFT, 1991, 1992, 1993,1996; BEATTIE 1997;BRIGGS SMITH, 1997) el tema indígena (tecnológico,propiedad intelectual, educación, servicios, entre otros) demuestran la vigencia y actualidad del tema, que puede influir tanto en el desarrollo de un país o en la calidad, eficiencia y eficacia de los servicios bibliotecarios en general para satisfacer las necesidades de los distintos usuarios, entre los que se encuentra la población indígena.

5 of 23

1.1.CARACTERÍSTICAS DE LA INFORMACIÓN INDÍGENA.

-La información indígena es parte integrante de los sistemas de vida de los pueblos nativos del continente americano, es decir, abarca diversos aspectos como costumbres, valores, religión, sistema social, político, entre otros.

-Puede considerarse como un recurso que, en los últimos años, está siendo tenido en cuenta y valorado, y que ha demostrado su potencial para contribuir al desarrollo de las naciones.

-También se caracteriza por su interdisciplinariedad, al incluir diversas subdisciplinas para su formación y estar en contacto con las ciencias formales.- La antigüedad de este tipo de información, fundada desde los orígenes de los pueblos, la opone al llamado conocimiento científico formal desarrollado en Occidente.

- La falta de un control, registro y sistematización adecuados de esta información desde sus inicios ha provocado la pérdida de valiosos conocimientos ancestrales, que solo ahora se está intentando recuperar a través de diversos sistemas de información, como redes de información, bases de datos, entre otros.

6 of 23

1.1.CARACTERÍSTICAS DE LA INFORMACIÓN INDÍGENA.

-El surgimiento del conocimiento indígena, una información elaborada o procesada de la que se obtiene valor agregado en su aplicación.- El conocimiento indígena se rige por parámetros distintos, en función de otros intereses, dado el tipo de transmisión y enseñanza que utilizan los indígenas. (VALDIVIA, [1987?] )-Las culturas indígenas ofrecen una fuente rica e inexplorada de información sobre los recursos naturales, que podría transformarse en conocimientos tecnológicos modernos, lo que permitiría un desarrollo ecológicamente saludable (HAMÚ citado por PEDREIRA, 1988, p. 52).-

-Otra característica es la falta de registros escritos por parte de los nativos desde sus comienzos y su posterior desarrollo por parte de la mayoría de las poblaciones indígenas. - El registro principal fue desde la cultura occidental, iniciado con la llegada de los primeros colonizadores, investigadores y misioneros que se dedicaron al estudio de las diferentes culturasnativas.

7 of 23

2. LOS PUEBLOS INDÍGENAS Y LA INFORMACIÓN, SU RECONOCIMIENTO GLOBAL.

Las comunidades indígenas poseen una serie de conocimientos ancestrales, cuyos últimos depositarios son los ancianos, auténticas bibliotecas vivientes que, según la UNESCO (1998), corren un grave riesgo de extinción por diferentes causas, como, por ejemplo, las nuevas generaciones no tienen presente los conocimientos de sus antepasados y, por otro lado, entidades como las iglesias llevan a cabo un fuerte proceso de aculturación. Esta información incorpora una serie de elementos o aspectos, entre los que se encuentran su cosmovisión, sus creencias, ideas, costumbres, tradiciones, etc. La principal característica de esta información es su oralidad, la agrafia, que es la ausencia de sistemas de representación gráfica de la información, lo que caracteriza a la mayoría de los pueblos indígenas del mundo, «que utilizan la transmisión oral y otras formas de expresión cultural —música, teatro, pintura, danza— como medios de comunicación y perpetuación de los conocimientos». (CIVALLERO, 2004, p. 16)

8 of 23

2. LOS PUEBLOS INDÍGENAS Y LA INFORMACIÓN, SU RECONOCIMIENTO GLOBAL.

Desde finales del siglo pasado existe un reconocimiento de las culturas minoritarias, la diversidad cultural, un término que la UNESCO comenzó a utilizar para reconocer la pluralidad y la identidad de pueblos que antes se consideraban homogéneos. El concepto de diversidad cultural se refiere a la variedad de formas y enfoques que adopta la cultura en los distintos grupos humanos, cada uno de los cuales posee un conjunto de rasgos propios. Su patrimonio cultural. Este incluye tanto manifestaciones tangibles (arte, mobiliario, adornos, construcciones, monumentos, creaciones literarias en soporte, por ejemplo, códices. Literatura indígena registrada en algún tipo de código o escritura) como intangibles (lengua, música, creencias, costumbres, idiosincrasia) y constituye la mayor riqueza de la Humanidad (UNESCO, 2002, art. 1).

Esta nueva situación jurídica, que garantiza en parte el reconocimiento internacional de una institución dedicada a la protección y promoción de la cultura y la educación, ofrece cierta garantía al conocimiento indígena, esté registrado o no

9 of 23

2.1.ANTECEDENTES DE LA BIBLIOTECA INDÍGENA, DESDE EL MANIFIESTO DE LA BIBLIOTECA PÚBLICA HASTA LA BIBLIOTECA ESPECIALIZADA Y POPULAR

La biblioteca puede ser un lugar de recuperación, organización y difusión de los conocimientos tradicionales indígenas, lo que se ve respaldado en parte por el Manifiesto sobre la biblioteca pública de la UNESCO (1994), en cuyo preámbulo se expresa el valor de esta unidad de información, indicando que «... (Es) la fuerza viva de la educación, la cultura y la información, y (...) agente esencial para el fomento de la paz y el bienestar espiritual a través del pensamiento de hombres y mujeres».

Para autores como CARRION GUTIEZ, M. 1993; DOBRA 1997; GARCIA, 1997, la biblioteca es un medio para el conocimiento social, que recupera la cultura de una comunidad, para ser organizada y difundida.

El vínculo humano, de intercambio y servicio a una comunidad a través de este tipo de unidad, es manifestado por algunos autores de biblioteconomía y ciencias de la información: «Instrumento capaz de impulsar y sostener el renacimiento psicosocial del individuo, el clan, la ciudad, la comunidad y todo el país» (ADIMORAH 1983).

10 of 23

2.1.ANTECEDENTES DE LA BIBLIOTECA INDÍGENA, DESDE EL MANIFIESTO DE LA BIBLIOTECA PÚBLICA HASTA LA BIBLIOTECA ESPECIALIZADA Y POPULAR

Sin embargo, la función de conservación de la memoria histórica, cultural y colectiva de un pueblo (incluidos los pueblos indígenas) también puede ser asumida por la biblioteca, según GARCIA (1997, p. 27) «es una necesidad de la sociedad que las ideas, las soluciones y los avances se conserven más allá de la memoria personal, que se preserven en el tiempo y que se garantice su transmisión de una generación a otra, ya que esto caracteriza nuestra condición humana y, en este sentido, los documentos y las bibliotecas son el medio más idóneo».

Así, dentro de la tipología tradicional de pública, popular, universitaria, escolar, etc., las bibliotecas que más pueden estar al servicio de las comunidades indígenas son la primera y la segunda, quedando para las demás el reto y la posibilidad de crear servicios/productos para los usuarios indígenas y, en el caso de la biblioteca escolar, con los nuevos programas de educación intercultural bilingüe, hacer una biblioteca escolar indígena más cercana a las necesidades informativas de estas comunidades.

11 of 23

2.1.ANTECEDENTES DE LA BIBLIOTECA INDÍGENA, DESDE EL MANIFIESTO DE LA BIBLIOTECA PÚBLICA HASTA LA BIBLIOTECA ESPECIALIZADA Y POPULAR

La biblioteca, sobre todo la pública, puede contribuir a que sectores marginados y discriminados, como los indígenas, reciban la información de la sociedad «blanca» (información comunitaria) que necesitan para sobrevivir y actuar en la sociedad global, como se indica a continuación:

El hecho de disponer de información sobre derechos, responsabilidades, vivienda, salud, servicios públicos o formas de organización, etc., especialmente en los sectores más desfavorecidos de la sociedad, contribuirá a que los ciudadanos estén en mejores condiciones para participar de manera consciente y efectiva en la vida social, política y económica de una nación. (DE LA VEGA DE DEZA citado en CIVALLERO, 2004, p. 5)

12 of 23

3.LA BIBLIOTECA INDÍGENA, CAUSAS DE SU IMPLEMENTACIÓN, ORÍGENES Y PASOS PARA SU CREACIÓN.

La implementación de Bibliotecas Indígenas puede darse debido a que las funciones de recuperación, conservación y transmisión de estos conocimientos pueden ayudar a resolver problemas que actualmente amenazan los acervos culturales indígenas sobrevivientes. Esta idea es respaldada, por instrumentos internacionales de la UNESCO como en su «Recomendación sobre la salvaguardia de la cultura tradicional»(1989)

La biblioteca tiene la capacidad de organizar el llamado patrimonio cultural indígena, tangible e intangible. Esta unidad de información puede realizar una contribución sustancial a la recuperación de algunos elementos, a la revitalización y consolidación de otros y, sobre todo, a la conexión intercultural entre los grupos dominantes y minoritarios.

13 of 23

3.LA BIBLIOTECA INDÍGENA, CAUSAS DE SU IMPLEMENTACIÓN, ORÍGENES Y PASOS PARA SU CREACIÓN.

Planificar una biblioteca indígena implica tener en cuenta variables específicas, como el idioma (CIVALLERO, 2004) y la cultura, donde existen otras formas de aprender, difundir y crear conocimientos. Es necesario conocer «los canales y circuitos de información en la comunidad» (CIVALLERO, 2004, p. 40) para utilizar las metodologías y estrategias bibliotecológicas que permitan recuperar, proteger y difundir estos conocimientos.

Según CIVALLERO (2004, p. 26), desde una perspectiva bibliotecológica: El mundo aborigen se transforma inmediatamente, reduciéndose a un medio y a unos usuarios con unas características determinadas y unas necesidades específica Estudiar esta realidad en sus facetas más relevantes permite diseñar y planificar una unidad y unos servicios de información pertinentes y eficaces, adaptados a la realidad específica de la comunidad a la que se va a destinar el trabajo.

14 of 23

3.LA BIBLIOTECA INDÍGENA, CAUSAS DE SU IMPLEMENTACIÓN, ORÍGENES Y PASOS PARA SU CREACIÓN.

Desde la década de los 90, en América Latina se está produciendo una revalorización por parte de los países de esta región, a través de eventos que intentan proporcionar recomendaciones para la creación de bibliotecas de este tipo. Así, entre las conclusiones de la Reunión Regional de Bibliotecas Públicas (Piura, 1996) destaca la de «diseñar y difundir modelos de bibliotecas que reflejen la identidad cultural y las características de la población». Más específico fue el objetivo del Seminario Internacional sobre Capacitación en Producción y Promoción de Materiales de Lectura en Lenguas Indígenas (Ciudad Bolívar, 1997), que indica la necesidad de «fomentar la creación y el desarrollo de servicios bibliotecarios específicos para atender a las comunidades indígenas, de manera que dichos servicios puedan participar activamente, en colaboración con los indígenas, en la producción y promoción de materiales de lectura en sus propias lenguas».

15 of 23

3.1.ETAPAS DE UNA BIBLIOTECA INDÍGENA

La necesidad de diseñar e implementar unidades específicas destinadas a los pueblos nativos es un hecho que se refleja en el Primer Encuentro Latinoamericano sobre Atención Bibliotecaria a las Comunidades Indígenas (México, 2000), el cual estableció una serie de características que debe poseer una biblioteca indígena, intercultural y bilingüe, que debería ser:

1) Un centro de documentación interétnico orientado fundamentalmente a la cultura propia, abierto a la cultura nacional y universal.2) Un centro de recopilación de información necesaria tanto para actividades informativas y formativas comunitarias como para el adecuado funcionamiento de los procesos educativos.3) Un lugar donde se produzcan los materiales documentales pertinentes, informativos en general y de apoyo al trabajo educativo formal o no formal, que faciliten o permitan la apropiación de la herramienta de la lectoescritura

4) Un recinto que incluya un espacio para registrar, recuperar, recopilar, crear y recrear aquellos testimonios tangibles que evidencian el patrimonio cultural de esos pueblos indígenas.5) Un espacio donde se registre, estudie, sistematice y difunda el patrimonio intangible, incluyendo los conocimientos ancestrales organizados en diferentes formatos.

16 of 23

3.1.ETAPAS DE UNA BIBLIOTECA INDÍGENA

6) Un lugar donde se desarrollen colecciones de literatura indígena con énfasis en la producción americana y dirigida al público infantil.7) Un lugar que debe contar con un acervo básico (por desarrollar) en lengua materna y bilingüe, que apoye los procesos de educación formal e impulse la producción de nuevos materiales locales.8) Un centro cuyo personal responsable debe contar con el apoyo de una formación técnica interdisciplinaria que tenga en cuenta las características y necesidades de la propia biblioteca y de las comunidades.

Una amenaza en este sentido es la «implementación [en las comunidades] de esquemas bibliotecarios que funcionan para otras realidades», la presencia de un marcado analfabetismo bilingüe y las deficiencias en la capacitación del personal bibliotecario (Encuentro amazónico de intercambio de experiencias de comunicación e información, y de modalidades de atención bibliotecaria, 1997, Puerto Ayacucho, Venezuela).

17 of 23

3.1.ETAPAS DE UNA BIBLIOTECA INDÍGENA

El hecho que refuerza la creación de bibliotecas indígenas es la propia historia indígena, que no pudo ser borrada por la historia oficial, ya que antes de la llegada de los europeos existían diversos medios para el registro y la difusión de sus conocimientos, tanto en soportes físicos como no físicos. En el primer caso (el registro físico), se favoreció la destrucción de valiosas fuentes de información, como fue el caso de los códices mayas; en el segundo, el papel de la memoria indígena fue clave para la permanencia en el tiempo de sus historias y conocimientos.

18 of 23

CONCLUSIONES

La información indígena es un termino resultado de las particularidades y características de una información que históricamente se origino desde la perspectiva del colonizador, como bien lo refleja los resultados obtenidos en las búsquedas de investigaciones en bases bibliográficas.(AGUILAR, 2000) Los primeros escritos sobre los pueblos originarios dieron como resultado diversos tipos de documentos que anularon la voz de la otredad, anulando o eliminando los registros tangibles ya existentes. Sin embargo la memoria indígena fue clave para su permanencia en el tiempo, lo cual en parte contribuyo a la sobrevivencia de culturas que eran ágrafas.

El protagonismo indígena es una realidad en la llamada Sociedad de la Información, que vino a complementar las bibliotecas tradicionales indígenas (analógicas) con la visibilidad digital o virtual de la información indígena, expresada de diversas formas como redes, sites, aplicativos, entre otras. A diferencia de lo que paso desde la invención de la imprenta que marginalizo o excluyo los saberes nativos, las TICs pasaron a ser de a poco unas herramientas utilizadas en el rescate, recuperación, organización y difusión de los saberes no hegemónicos, como es la información producida por los mismos indígenas.

19 of 23

Bibliografia consultada

AGUILAR , A. A informacao indigena na America Latina e no Caribe.Disertacao de Mestrado. UnB 2000.

ADIMORAH, E. Rural community information systems and culture in Africa. Resource-Sharing and information Networks. Nro.2., 1993. p.91-118.

BARNES, A . Aboriginal and Torres Strait Islander information resources and thesaurus project. (Projeto)

BEALS, Ralph L. An introduction to antropology. New York: The MacMillan Co, 1959.

BEATTIE, D. Retrieving the irretrievable: providing access to ‘hidden groups’ in archives. Reference Librarian. nro.56, 1997. p.83-94.

BRIGGS SMITH, N. Promoting library services for aboriginals. Link up. Mar., 97. p.3-6.

CARRIÓN GÚTIEZ, M. Manual de Bibliotecas. Madrid: Fundación Germán Sánchez Ruipérez. 1993

CIVALLERO, Edgardo. Bibliotecas indígenas: un modelo teórico aplicable en comunidades aborigenes argentinas. Tesis (Trabajo de tesis optar título de licenciado en Bibliotecologia y Documentación) - Universidad Nacional de Córdoba, Cordoba, 2004.

COOMBS, Y. LISWA and ‘special needs’. Link-up. Jun., 1994. .26-8.

20 of 23

Bibliografia consultada

DOBRA, Ana. La biblioteca popular, pública y escolar. Ciccus: Buenos Aires, 1997.

ENCUENTRO AMAZÓNICO DE INTERCAMBIO DE EXPERIENCIAS DE COMUNICACIÓN E INFORMACIÓN, Y DE MODALIDADES DE ATENCIÓN BIBLIOTECARIA (1997, Puerto Ayacucho, Venezuela). Memorias del Encuentro. Puerto Ayacucho: [Organización responsable], 1997.

GARCÍA, J. R. Función social de la biblioteca y del bibliotecario. México: Instituto de Investigaciones Bibliotecológicas y de la Información, UNAM 1997

GRANIEL Parra, María del Rocío (comp.). Memoria del Primer Encuentro Latinoamericano sobre Atención Bibliotecaria a las Comunidades Indígenas (México, D.F., 15–17 de noviembre de 2000). México: Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), Centro Universitario de Investigaciones Bibliotecológicas, 2001

HOEBEL, E.A. Antropología: el estudio del hombre. Barcelona: Omega, 1973.

MASON, J.; Becking, F. The pictorial collection of the Australian Institute of Aboriginal Studies: the Institute and its collections. Australian Spetial Libraries News. Nro.1, mar., 1986. P.18-20, 22-28.

MOORCROFT, H. Intellectual property and indigenous peoples’ information. Australian Academic and Research Libraries. nro.2, jun., 1996. p.87-94.

21 of 23

Bibliografia consultada

MOORCROFT, H. Subject headings in the area of aboriginal studies. Projeto 1991-1992. Australia.

MOORCROFT, H. The construction of silence. The Australian Library Journal. nro. 1. feb. 1993.

MOORCROFT, H. Ethnocentrism in subject headings. The Australian Library Journal. nro. 1. feb. 1992.

NEELAMEGHAN, A. Information Studies. nro.1, jan, 1996. p.25-71.

NYAHODA, Philip. African Research and Documentation. nro.56, 1991. p.43-45.PEDREIRA, Ricardo. A lição indígena. Revista Brasileira de Tecnologia. 19(4): 51-54, abr, 1988.

RAMON I MIMÓ, Oriol. Declaración Universal de los Derechos Lingüísticos. Revista Iberoamericana de Educación, nr13, enero/abril, 1997, (monográfico EIB).

REUNIÓN REGIONAL DE BIBLIOTECAS PÚBLICAS (1996, Piura, Perú). Memorias de la Reunión Regional de Bibliotecas Públicas. Piura: [Entidad organizadora], 1996.

SEMINARIO INTERNACIONAL SOBRE CAPACITACIÓN EN PRODUCCIÓN Y PROMOCIÓN DE MATERIALES DE LECTURA EN LENGUAS INDÍGENAS (1997, Ciudad Bolívar, Venezuela). Memorias del Seminario. Ciudad Bolívar: [Organización responsable], 1997

22 of 23

Bibliografia consultada

TAYLOR, C. El multiculturalismo y “la política del reconocimiento”. México: Fondo de Cultura Económica. 1993

VALDIVIA P., Teresa. Derechos indígenas, mujeres y discriminación en América Latina. Lima, CIPA, s.d. 23 p. Serie Temas Amazónicos: nro.3. [1987?]

UNESCO. Recomendación sobre la salvaguardia de la cultura tradicional y popular. París: Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) 1989

UNESCO & IFLA. (1994). Manifiesto de la UNESCO sobre la Biblioteca Pública. París: Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).

UNESCO. (1998). Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural. París: Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura.

UNESCO. (2002). Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural. París: Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).

23 of 23

Muchas gracias por su atención !!

a.aguilarp@utem.cl

https://orcid.org/0000-0002-7038-9600