1 of 101

1

Parnassus Caesar

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

C. Iulius Caesar

Commentarii

De Bello Gallico

(De Gallische oorlog)

2 of 101

2

Parnassus Caesar

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Hmm. Caesar.

Wat is het eerste waar je aan denkt bij de naam

CAESAR ?

3 of 101

3

Parnassus Caesar

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

O ja, eerst de A en dan de E?

Of eh, was het nou net andersom?

4 of 101

4

Parnassus Caesar

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Caesar,

komt daar het woord keizer niet vandaan?

5 of 101

5

Parnassus Caesar

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

of toch gewoon de salade?

6 of 101

6

Parnassus Caesar

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

‘Tu quoque?’

Denk je daar als eerste aan?

‘Ook gij, Brutus?’

7 of 101

7

Parnassus Caesar

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Of toch aan ….

nou? nou?

kom op! Je weet het wel!

8 of 101

8

Parnassus Caesar

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

dat ene dorpje,

dat Caesar zoveel problemen gaf?

9 of 101

9

Parnassus Caesar

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Welk dorpje?

En wie wonen er dan zoal in dat dorpje?

10 of 101

10

Parnassus Caesar

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Asterix, de held van elk verhaal; klein, slim, scherpzinnig en sterk. Voor hem is geen opdracht te zwaar, geen tegenstander te machtig. Aan de toverdrank van Panoramix, de druïde, dankt hij zijn enorme kracht.

Assurancetourix is de bard ofwel de dorpszanger. De meningen over hem zijn verdeeld. Hijzelf vindt dat hij geniaal is, de rest van het dorp vindt dat niet. Als hij zijn mond houdt, wordt hij zeer gewaardeerd.

Abraracourcix is de belangrijkste figuur van het hele dorp. Hij is het stamhoofd. Een koelbloedige en stoutmoedige, statige en baardige leider, geliefd door zijn mannen, gevreesd door zijn vijanden, en zelf is hij voor niemand bang.

Obelix, de onafscheidelijke metgezel van Asterix en bekendste steenhouwer van zijn eeuw. Hij is altijd onmiddellijk bereid om zich met Asterix in een nieuw avontuur te storten. Als hij maar everzwijn te eten krijgt …

11 of 101

11

Parnassus Caesar

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Druïde? Druïden? Bij de Galliërs? Nou en of! We lezen erover in De Bello Gallico!

Panoramix, de oude, eerbiedwaardige druïde van het dorp. Met zijn gouden snoeimes snijdt hij maretak en daarmee bereidt hij de toverdrank die onoverwinnelijk maakt. Maar hij kent nog vele andere recepten …

12 of 101

12

Parnassus Caesar

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Wij lezen uit Parnassus de bladzijden 15 t/m 20. Aan het einde van het blok heb je de volgende leerdoelen bereikt:

  1. Je kunt laten zien dat je op syntaxisniveau begrijpt wat er in DBG VI, 11 staat (verwijswoorden, naamvallen, etc.)
  2. Je kunt laten zien dat je op tekstniveau begrijpt wat er in DBG VI, 11 gebeurt (stijlmiddelen, inhoud, opbouw)
  3. Je bent in staat om een bestaande vertaling grammaticaal en inhoudelijk te beoordelen aan de hand van de Latijnse tekst
  4. Je bent in staat om de tekst in de historische context te plaatsen (de politieke situatie van Caesar, het doel van Caesars tekst, de Gallische cultuur)
  5. Je bent in staat om de informatie die Caesar ons geeft over de Druïden te vergelijken met andere bronnen en die aan de hand daarvan te beoordelen.

13 of 101

13

Parnassus Caesar

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Een kleine gebruiksaanwijzing.

Per dia krijg je Latijnse tekst, een regel of 6 à 7. Die gaan vertaald worden. Rechts bovenaan op de blauwe balk zie je de Caesar uit de albums van Asterix en Obelix:

Je kunt door op Caesar te klikken naar de hulppagina bij die dia. Daar komen geleidelijk aan aantekeningen te staan. Grammatica, stijl, inhoud.

Op de dia’s met hulp staat rechts bovenaan de Asterix uit dezelfde albums

Via klikken op Asterix kom je terug op de oorspronkelijke dia met Latijnse tekst.

En dan hebben we Obelix nog. Klikken op Obelix leidt je naar een werkvertaling.

14 of 101

14

Parnassus Caesar: de eerste eeuw voor Christus

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

88 - 87

80

67

63

60

59 - 52

52

49 - 45

45

44

106

100

133

Vanaf 133 was het pas echt onrustig in Rome. In 133 voerde de volkstribuun Tiberius Sempronius GRACCHUS, een popularis, een akkerwet in. Hij wilde af van grootgrondbezit en de grond verdelen onder de arme proletariërs. In de praktijk waren dat de kleine boertjes. Gracchus maakte zich met deze voorstellen niet geliefd bij de grootgrondbezitters van dat moment, de senatoren. Hij werd op straat tijdens rellen gedood. Tien jaar later (123) liet zijn broer Gaius Sempronius Gracchus, die hier en daar hetzelfde gedachtengoed had, ook op niet-natuurlijke wijze het leven.

15 of 101

15

Parnassus Caesar: de eerste eeuw voor Christus

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

88 - 87

80

67

63

60

59 - 52

52

49 - 45

45

44

106

100

133

In 106 voor Christus werd Cn. POMPEIUS Magnus geboren. In Rome. Pompeius was een intelligente bevelhebber en hij begon zijn militaire carrière onder L. Cornelius SULLA, een nobilis en een optimaat. Sulla vocht tegen de popularis C. MARIUS de eerste burgeroorlog van de 1e eeuw voor Christus uit. Marius was in 107 tot consul gekozen, maar hij was niet afkomstig uit de aristocratische adel. Hij was als eques (ridder) doorgedrongen tot de senaat en consul geworden. Iemand die uit zijn niet aristocratische familie het eerst consul wordt noem je een homo novus. Een ander bekend voorbeeld van een homo novus was M. Tullius CICERO.

16 of 101

16

Parnassus Caesar: de eerste eeuw voor Christus

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

88 - 87

80

67

63

60

59 - 52

52

49 - 45

45

44

106

100

133

C. Julius CAESAR werd in 100 voor Christus te Rome geboren. Hij was familie van de popularis C. Marius, die net als Cicero in Arpino geboren was. Ook Caesar was een popularis. Caesar was een ijdel, ambitieus man. Hij was uitstekend thuis in militaire zaken en politiek gezien een genie. Op beide vlakken werd hij gekenmerkt door een groot opportunisme. Hij wist vaak de juiste snaar te raken, koos zijn vrienden handig en wist geschillen daadkrachtig op te lossen.

17 of 101

17

Parnassus Caesar: de eerste eeuw voor Christus

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

88 - 87

80

67

63

60

59 - 52

52

49 - 45

45

44

106

100

133

De eerste burgeroorlog van de 1e eeuw voor Christus werd uitgevochten door de optimaat SULLA en de popularis MARIUS. De oorlog duurde van 88 tot 87. Sulla had bij Marius in de militaire staf gezeten en toen de rol van Marius op militair gebied uit gespeeld leek kon Sulla zijn gang gaan. Sulla richtte na de overwinning in de burgeroorlog een bloedbad aan onder de populares. Daarnaast herstelde hij de senaat in de oude glorie. Marius zou in 86 overlijden.

18 of 101

18

Parnassus Caesar: de eerste eeuw voor Christus

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

88 - 87

80

67

63

60

59 - 52

52

49 - 45

45

44

106

100

133

Sulla overlijdt in 80, al geven vele bronnen 78 als sterfjaar aan. Na de dood van Sulla ontstond er een machtsvacuüm en daarin sprongen twee veelbelovende en

nog jonge politici: Gnaeus Pompeius en Julius Caesar, een optimaat en een popularis. Pompeius had zich in 88 al bij Sulla aangesloten. Terwijl Sulla huishield in Rome, vertrok Pompeius naar Afrika, waarheen Sulla’s tegenstander Marius zich terug getrokken had.

19 of 101

19

Parnassus Caesar: de eerste eeuw voor Christus

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

88 - 87

80

67

63

60

59 - 52

52

49 - 45

45

44

106

100

133

Pompeius kreeg in 67 speciale mandaten om de Middellandse zee te bevrijden van de zeerovers die daar hun gang gingen en om een groot gebied in het oosten aan het Romeinse Rijk toe te voegen. De zeerovers versloeg hij in uitzonderlijk korte tijd en in 66 had hij ook het grootste gedeelte van het oostelijke Romeinse Rijk onder controle. Hij kon naar huis, maar daar was Rome Rome niet meer.

20 of 101

20

Parnassus Caesar: de eerste eeuw voor Christus

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

88 - 87

80

67

63

60

59 - 52

52

49 - 45

45

44

106

100

133

Het jaar 63 is een heel roerig jaar in de geschiedenis van Rome. Caesar had schulden maar wel ambitieuze plannen. Voor financiering daarvan zocht Caesar toenadering tot C. Licinius CRASSUS. Deze zelfde Crassus steunde ook ene L. Sergius CATILINA in diens politieke plannen om consul te worden. Toen al diens pogingen op niets dreigden uit te lopen smeedde hij plannen voor een staatsgreep. De uitvoer van die plannen werden verijdeld door M. Tullius CICERO. In 62 zou Pompeius, met grote zeges in het oosten, terugkomen naar Rome, met eisen natuurlijk. Die gingen niet in vervulling.

21 of 101

21

Parnassus Caesar: de eerste eeuw voor Christus

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

88 - 87

80

67

63

60

59 - 52

52

49 - 45

45

44

106

100

133

Drie machtige mannen, één met geld (CRASSUS), één met militaire invloed (POMPEIUS) en één met politieke souplesse (CAESAR) maakten werkafspraken en vormden in 60 het eerste Driemanschap / Triumviraat. Voor Caesar zat er een consulaat in the pocket en daarna 5 jaar proconsulaat (gouverneurschap) in Gallia Cisalpina en Gallia Narbonensis. Pompeius huwde, bij wijze van lijm die het driemanschap extra stevig moest maken, de dochter van Caesar. Caesar zou het meest profiteren van de afspraken. De afspraken golden voor langere tijd, maar Crassus sneuvelde in 53. Pompeius bleek in zijn eentje niet opgewassen tegen Caesar. Einde triumviraat in 53.

22 of 101

22

Parnassus Caesar: de eerste eeuw voor Christus

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

88 - 87

80

67

63

60

59 - 52

52

49 - 45

45

44

106

100

133

Caesar werd consul in het jaar 59. De veteranen van Pompeius moesten eindelijk met een stukje land beloond worden voor hun inspanningen in Afrika. Caesar vertrok na zijn consulaat naar Gallië. Hij wilde via het ‘oplossen’ van conflicten tussen Gallische stammen op een legitieme wijze legers op de been brengen. Steun verwerven voor zichzelf dus. De strijd in Gallië naam 9 jaar in beslag. Over de eerste 7 jaar kunnen we lezen in De Bello Gallico. We zijn dan in 52 aangeland. De oorlog in Gallië wordt door Caesar gepresenteerd als noodzakelijk voor de veiligheid en het welzijn van Rome. Maar Caesar kennende zal hij zich ook riant op de borst geslagen hebben bij de overwinningen.

23 of 101

23

Parnassus Caesar: de eerste eeuw voor Christus

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

88 - 87

80

67

63

60

59 - 52

52

49 - 45

45

44

106

100

133

Na de oorlog in Gallië was het in 52 onduidelijk of Caesar terug zou keren, maar meer nog welke politieke aspiraties hij had. Pompeius wilde de macht in Rome grijpen en van hem mocht zijn voormalig driemanschapscollega de oorlog in Gallië verliezen. Dan volgt de strijd tegen de Galliër Vercingetorix. Caesar versloeg de Gallische koning en was klaar met de Gallische oorlog. Zijn macht was definitief gevestigd. Pompeius en de Romeinse senaat kwamen tot elkaar en Pompeius werd tot consul sine collega benoemd, tot dictator in feite. Toen Caesar aangaf zelf consul te willen worden was een clash niet te vermijden.

24 of 101

24

Parnassus Caesar: de eerste eeuw voor Christus

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

88 - 87

80

67

63

60

59 - 52

52

49 - 45

45

44

106

100

133

Caesar stak, omdat hij niet als ambteloos burger naar Rome wilde terugkeren, met zijn legers de Rubicon over (alea iacta est), waarmee de volgende burgeroorlog een feit was. Die begon dus in 49 en eindigde in 45. Pompeius ging nieuwe legers rekruteren in Griekenland en hoopte met zijn oude legers in Spanje en Afrika Caesar klem te zetten. Na wat heen en weer draaien versloeg Caesar Pompeius en diens legers in 48 bij Pharsalus (Griekenland). Pompeius zelf wist nog te ontsnappen naar Egypte, maar werd daar door een dertienjarig mannetje, Ptolemaeus, gedood. Zijn hoofd werd aan Caesar aangeboden (die het geweigerd zou hebben trouwens). In 45 was Caesar in feite dictator voor het leven.

25 of 101

25

Parnassus Caesar: de eerste eeuw voor Christus

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

88 - 87

80

67

63

60

59 - 52

52

49 - 45

45

44

106

100

133

In het jaar waarin Caesar zowel imperator (opperbevelhebber) was als consul las dictator, 45, bracht hij grote veranderingen tot stand. Hij verleende velen het Romeinse burgerschap, vergrootte de senaat en regelde op financieel en juridisch gebied het nodige. De acta diurna (een soort van krant met publicatie van politieke besluiten) zijn van zijn hand. Caesar hervormde ook de kalender. Onze kalender, met een jaar van 365 dagen en één keer in de vier jaar een schrikkeljaar met een dag extra, komt van Caesar. Aan de tien maanden werden er twee toegevoegd, januari en februari. De vijfde maand, quinctilis, werd naar de uitvinder Iulius genoemd en de zesde, sextilis, werd veel later augustus genoemd, naar Caesars adoptiefzoon C. Octavius, oftewel Octavianus.

26 of 101

26

Parnassus Caesar: de eerste eeuw voor Christus

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

88 - 87

80

67

63

60

59 - 52

52

49 - 45

45

44

106

100

133

Vele senatoren waren het niet eens met de dictatorspositie van Caesar en ze wilde de republiek terug. De twee belangrijksten onder hen waren M. Iunius Brutus en C. Cassius Longinus, beter bekend als Cassius en Brutus. Caesar had al vóór de iden van maart in 44 voor Christus waarschuwingen gekregen van een waarzegger (hoed u voor de iden van maart) en ook van zijn vrouw, waarschuwingen die hij in de wind sloeg. Aan de waarzegger, Spurinna, meldde Caesar op 15 maart dat de iden van maart gekomen waren, waarop de man alleen maar sprak: ze zijn nog niet voorbij. In de senaatsvergadering vielen senatoren Caesar aan. Die bezweek aan 23 dolksteken en zou, voor hij stierf, tot Brutus de fameuze woorden καὶ σύ, τέκνον gesproken hebben. Tu quoque, Brute?

27 of 101

27

De indeling van Gallië (DBG I, 1.1-4); p.15, rr. 1 - 6

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam

incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam, qui ipsorum

lingua Celtae, nostra Galli appellantur. Hi omnes

lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos

5 ab Aquitanis Garunna flumen, a Belgis Matrona et

Sequana dividit.

28 of 101

28

Parnassus Caesar

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

29 of 101

29

Parnassus Caesar: de Romeinse kalender

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

De Romeinse kalender (versie van Caesar) bevatte twaalf maanden (menses, sg. mensis). Dat zijn

  • Ianuarius (Ian.)
  • Februarius (Febr.)
  • Martius (Mart.)
  • Aprilis (Apr.)
  • Maius (Mai.)
  • Iunius (Iun.)
  • Iulius (Quinctilis) (Iul.)
  • Augustus (Sextilis) (Aug.)
  • September (Sept.)
  • October (Oct.)
  • November (Nov.)
  • December (Dec.)

De namen van alle maanden zijn bijvoeglijke naamwoorden bij een steeds weggelaten zelfstandig naamwoord mensis. De namen worden ook wel afgekort.

Elke maand kende drie vaste dagen:

Kalendae (Kal.) (F) 1e dag van de maand

Nonae (Non.) (F) 5e dag van de maand

7e dag van de maand in maart, mei, juli, oktober

Idus (Id.) (F) 13e dag van de maand

15e dag van de maand in maart, mei, juli, oktober

Andere dagen werden aan de hand van deze vaste dagen benoemd en dat gebeurde door vast te stellen hoeveel dagen ze aan die vaste oriëntatiepunten voorafgaan. Het lastige is dat de Romeinen inclusief rekenden. met de begindag en einddag erbij.

Als Kal. Maiae staat voor 1 mei, dan wordt 30 april aangegeven als pridie (2 dagen vóór) Kal. Maias. Dan wordt 28 april dus a.d. (ante diem) IV (vier dagen vóór) Kal. Maias. Maar dan wordt 7 april aangegeven als a.d. VII Id. Apriles. En 3 april als a.d. III Non. Apriles. Vaak wordt de afkorting a.d. weggelaten. En worden ook de namen van de maanden afgekort. Dan betekent IV Kal. Dec 28 november. Nu jij.

30 of 101

30

Parnassus Caesar: de Romeinse kalender

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Geef de Romeinse aanduiding voor:

  • 7 april
  • 21 januari
  • 31 maart
  • 15 mei
  • 12 juni
  • 24 oktober
  • 25 juli

Geef de Nederlandse aanduiding voor:

  • a.d. XV kal. Iun.
  • pridie Non. Mart.
  • a.d. III Id. Sept.
  • Non. Nov.
  • a.d. XVIII Kal. Iul.
  • a.d. III Kal. Apr.
  • pridie Kal Ian.

31 of 101

31

Parnassus Caesar: de Romeinse kalender

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Geef de Romeinse aanduiding voor:

  • 7 april a.d. VII Id. Apr.
  • 21 januari a.d. XII Kal. Feb.
  • 31 maart pr. Kal. Apr.
  • 15 mei Id. Maias
  • 12 juni pr. Id. Iun.
  • 24 oktober a.d. IX Kal. Nov.
  • 25 juli a.d. VIII Kal. Sext / Aug.

Geef de Nederlandse aanduiding voor:

  • a.d. XV kal. Iun. 18 mei
  • pridie Non. Mart. 6 maart
  • a.d. III Id. Sept. 11 september
  • Non. Nov. 5 november
  • a.d. XVIII Kal. Iul. 14 juni
  • a.d. III Kal. Apr. 30 maart
  • pridie Kal Ian. 31 december

32 of 101

32

De indeling van Gallië (DBG I, 1.1-4); p.15, rr. 6 - 12

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Horum omnium fortissimi sunt

Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate

provinciae longissime absunt, minimeque ad eos

mercatores saepe commeant atque ea, quae ad

10 effeminandos animos pertinent, important,

proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum

incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt.

33 of 101

33

De indeling van Gallië (DBG I, 1.1-4); p.15, rr. 13 - 16

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute

praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum

15 Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos

prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt.

34 of 101

34

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.16, B - De Druïden, rr. 1 - 6

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 In omni Gallia eorum hominum, qui aliquo sunt

numero atque honore, genera sunt duo. Nam plebes

paene servorum habetur loco, quae nihil audet per

se, nullo adhibetur consilio. Plerique, cum aut aere

5 alieno aut magnitudine tributorum aut iniuria

potentiorum premuntur, sese in servitutem dicant.

35 of 101

35

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.16, B - De Druïden, rr. 7 - 13

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

7 Nobilibus in hos eadem omnia sunt iura, quae

dominis in servos. Sed de his duobus generibus

alterum est druidum, alterum equitum.

10 Illi rebus divinis intersunt, sacrificia publica ac

privata procurant, religiones interpretantur. Ad hos

magnus adulescentium numerus disciplinae causa

concurrit, magnoque hi sunt apud eos honore.

Druïden bij Stonehenge, de moderne variant daarvan.

36 of 101

36

De indeling van Gallië En nu even wat grammatica. Wat voornaamwoorden of zo?

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

hic haec hoc

huius huius huius

huic huic huic

hunc hanc hoc

hoc hac hoc

------

hi hae haec

horum harum horum

his his his

hos has haec

his his his

NOM

GEN

DAT

ACC

ABL

--

NOM

GEN

DAT

ACC

ABL

is ea id

eius eius eius

ei ei ei

eum eam id

eo ea eo

-----

ei / ii eae ea

eorum earum eorum

eis / iis eis / iis eis / iis

eos eas ea

eis / iis eis / iis eis / iis

ille illa illud

illius illius illius

illi illi illi

illum illam illud

illo illa illo

-----

illi illae illa

illorum illarum illorum

illis illis illis

illos illas illa

illis illis illis

qui quae quod

cuius cuius cuius

cui cui cui

quem quam quod

quo qua quo

-----

qui quae quae

quorum quarum quorum

quibus quibus quibus

quos quas quae

quibus quibus quibus

aanwijzend vnw

verwijzend vnw

aanwijzend vnw

betrekkelijk vnw

37 of 101

37

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.16, B - De Druïden, rr. 13 - 19

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Nam

fere de omnibus controversiis publicis privatisque

15 constituunt, et si quod est facinus admissum, si

caedes facta, si de hereditate, de finibus controversia

est, idem decernunt, praemia poenasque constituunt.

Si qui aut privatus aut populus eorum decreto non

stetit, sacrificiis interdicunt.

38 of 101

38

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.16, B - De Druïden, rr. 13 - 16

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Haec poena apud eos

20 est gravissima. Quibus ita est interdictum, hi numero

impiorum ac sceleratorum habentur, his omnes

decedunt, aditum eorum sermonemque defugiunt,

ne quid ex contagione incommodi accipiant, neque

his petentibus ius redditur neque

25 honos ullus communicatur.

39 of 101

39

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.17, C – Het leiderschap der Druïden, rr. 1 - 5

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 His autem omnibus druidibus praeest unus, qui

summam inter eos habet auctoritatem. Hoc mortuo

aut, si qui ex reliquis excellit dignitate, succedit aut,

si sunt plures pares, suffragio druidum, nonnumquam

5 etiam armis de principatu contendunt.

40 of 101

40

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.17, C – Het leiderschap der Druïden, rr. 5 - 9

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

5 Hi certo anni

tempore in finibus Carnutum, quae regio totius

Galliae media habetur, considunt in loco consecrato.

Huc omnes undique, qui controversias habent,

conveniunt eorumque decretis iudiciisque parent.

41 of 101

41

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.17, D – De privileges en de opleiding etc, rr. 1 - 4

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 Disciplina in Britannia reperta atque inde in Galliam

translata esse existimatur, et nunc, qui diligentius eam

rem cognoscere volunt, plerumque illo discendi

causa proficiscuntur.

42 of 101

42

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.17, D – De privileges en de opleiding etc, rr. 5 - 9

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

5 Druides a bello abesse consuerunt neque tributa una

cum reliquis pendunt. Militiae vacationem

omniumque rerum habent immunitatem. Tantis

excitati praemiis et sua sponte multi in disciplinam

conveniunt et a parentibus propinquisque mittuntur.

43 of 101

43

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.17, D – De privileges en de opleiding etc, rr. 10 - 14

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

10 Magnum ibi numerum versuum ediscere dicuntur.

Itaque annos nonnulli vicenos in disciplina

permanent. Neque fas esse existimant ea litteris

mandare, cum in reliquis fere rebus, publicis

privatisque rationibus, Graecis utantur litteris.

44 of 101

44

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.17, D – De privileges en de opleiding etc, rr. 15 - 19

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

15 Id mihi duabus de causis instituisse videntur, quod

neque in vulgus disciplinam efferri velint neque eos,

qui discunt, litteris confisos minus memoriae studere;

quod fere plerisque accidit, ut praesidio litterarum

diligentiam in perdiscendo ac memoriam remittant.

45 of 101

45

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.18, E – De leer der Druïden, rr. 1 - 7

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 In primis hoc volunt persuadere, non interire

animas, sed ab aliis post mortem transire ad alios,

atque hoc maxime ad virtutem excitari putant, metu

mortis neglecto. Multa praeterea de sideribus atque

5 eorum motu, de mundi ac terrarum magnitudine,

de rerum natura, de deorum immortalium vi ac

potestate disputant et iuventuti tradunt.

46 of 101

46

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.18, F – De Gallische ridderstand, rr. 1 - 7

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 Alterum genus est equitum. Hi, cum est usus atque

aliquod bellum incidit - quod ante Caesaris

adventum quotannis fere accidere solebat, uti aut

ipsi iniurias inferrent aut illatas propulsarent -,

5 omnes in bello versantur, atque eorum ut quisque

est genere copiisque amplissimus, ita plurimos

circum se ambactos clientesque habet. Hanc unam

gratiam potentiamque noverunt.

47 of 101

47

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, G – Mensenoffers, rr. 1 - 6

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 Natio est omnis Gallorum admodum dedita

religionibus. Atque ob eam causam, qui sunt adfecti

gravioribus morbis, quique in proeliis periculisque

versantur, aut pro victimis homines immolant aut se

5 immolaturos vovent, administrisque ad ea sacrificia

druidibus utuntur, …

48 of 101

48

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, G – Mensenoffers, rr. 6 - 10

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

6 … quod pro vita hominis nisi

hominis vita reddatur, non posse aliter deorum

immortalium numen placari arbitrantur,

publiceque eiusdem generis habent instituta

10 sacrificia.

49 of 101

49

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, G – Mensenoffers, rr. 10 - 13

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

10 Alii immani magnitudine simulacra

habent, quorum contexta viminibus membra vivis

hominibus complent; quibus succensis circumventi

flamma exanimantur homines.

50 of 101

50

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, G – Mensenoffers, rr. 13 - 17

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Supplicia eorum, qui

in furto aut in latrocinio aut aliqua noxia sint

15 comprehensi, gratiora dis immortalibus esse

arbitrantur. Sed cum eius generis copia deficit, etiam

ad innocentium supplicia descendunt.

51 of 101

51

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, H – Goden van de Galliërs, in vertaling

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

17 1 Onder de goden vereren zij Mercurius het meest. Er zijn zeer veel standbeelden van hem en ze beschouwen hem als de uitvinder van alle kunsten, als gids van de reizigers en als krachtige helper bij het geld verdienen en de handel. Na hem vereren ze Apollo, Mars, Jupiter en Minerva, 2 over wie ze dezelfde opvattingen hebben als andere volkeren: Apollo verdrijft ziektes, Minerva onderwijst de beginselen van ambachten en handwerk, Jupiter is de koning der goden en Mars is de oorlogsgod. 3 Vóór een beslissende slag beloven ze meestal aan hem de oorlogsbuit te offeren. Na een overwinning offeren ze de buitgemaakte dieren en krijgsgevangenen, en de rest van de buit brengen ze bijeen op één plaats. 4 Bij veel stammen kun je op heilige plaatsen grote bergen buit zien liggen. 5 Het gebeurt niet vaak dat iemand heiligschennis pleegt en zijn krijgsbuit thuis durft te verstoppen of iets van de berg te stelen. Hierop staat als straf de marteldood.

1 Deum maxime Mercurium colunt. Huius sunt plurima simulacra: hunc omnium inventorem artium ferunt, hunc viarum atque itinerum ducem, hunc ad quaestus pecuniae mercaturasque habere vim maximam arbitrantur. Post hunc Apollinem et Martem et Iovem et Minervam. 2 De his eandem fere, quam reliquae gentes, habent opinionem: Apollinem morbos depellere, Minervam operum atque artificiorum initia tradere, Iovem imperium caelestium tenere, Martem bella regere. 3 Huic, cum proelio dimicare constituerunt, ea quae bello ceperint plerumque devovent: cum superaverunt, animalia capta immolant reliquasque res in unum locum conferunt. 4 Multis in civitatibus harum rerum exstructos tumulos locis consecratis conspicari licet; 5 neque saepe accidit, ut neglecta quispiam religione aut capta apud se occultare aut posita tollere auderet, gravissimumque ei rei supplicium cum cruciatu constitutum est.

52 of 101

52

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, H – Goden van de Galliërs, in vertaling

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

18 1 De Galliërs beweren nakomelingen te zijn van vader Dis en dit zou zo door de Druïden zijn overgeleverd. 2 Daarom berekenen ze de tijd niet naar het aantal dagen, maar naar het aantal nachten. Verjaardagen en het begin van de maand en het jaar laten ze ‘s nachts beginnen. 3 Wat betreft hun andere leefgewoonten verschillen ze in het algemeen in dit opzicht van de rest: ze dulden hun kinderen in het openbaar pas in hun nabijheid als ze oud genoeg zijn voor de militaire dienst. Ze vinden het een schande als een jonge zoon in het openbaar naast zijn vader gaat staan.

1 Galli se omnes ab Dite patre prognatos praedicant idque ab druidibus proditum dicunt. 2 Ob eam causam spatia omnis temporis non numero dierum sed noctium finiunt; dies natales et mensum et annorum initia sic observant ut noctem dies subsequatur. 3 In reliquis vitae institutis hoc fere ab reliquis differunt, quod suos liberos, nisi cum adoleverunt, ut munus militiae sustinere possint, palam ad se adire non patiuntur filiumque puerili aetate in publico in conspectu patris adsistere turpe ducunt.

53 of 101

53

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, I – Huwelijk en begrafenis, rr. 1 - 6

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 Viri, quantas pecunias ab uxoribus dotis nomine

acceperunt, tantas ex suis bonis aestimatione facta

cum dotibus communicant. Huius omnis pecuniae

coniunctim ratio habetur fructusque servantur; uter

5 eorum vita superarit, ad eum pars utriusque cum

fructibus superiorum temporum pervenit.

54 of 101

54

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, I – Huwelijk en begrafenis, rr. 6 - 12

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

6 Viri in

uxores sicuti in liberos vitae necisque habent

potestatem; et cum pater familiae illustriore loco

natus decessit, eius propinqui conveniunt, et, de morte

10 si res in suspicionem venit, de uxoribus in servilem

modum quaestionem habent, et, si compertum est,

igni atque omnibus tormentis excruciatas interficiunt.

55 of 101

55

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, I – Huwelijk en begrafenis, rr. 13 - 18

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Funera sunt pro cultu Gallorum magnifica et

sumptuosa; omniaque, quae vivis cordi fuisse

15 arbitrantur, in ignem inferunt, etiam animalia, ac

paulo supra hanc memoriam servi et clientes, quos

ab eis dilectos esse constabat, iustis funeribus

confectis una cremabantur.

56 of 101

56

De indeling van Gallië (DBG I, 1.1-4); p.15, rr. 1 - 6

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam

incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam, qui ipsorum

lingua Celtae, nostra Galli appellantur. Hi omnes

lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos

5 ab Aquitanis Garunna flumen, a Belgis Matrona et

Sequana dividit.

dividere, divisi, divisus verdelen, scheiden (r.6)

pars, partis (F): deel

unam: nl. partem

ASYNDETON + TRIKOLON

qui = ei qui

lingua: ABL instrumenti|| ADVERSATIEF ASYNDETON || ELLIPS (lingua)

hic, haec, hoc

lingua, institutis, legibus: ABL respectus || TRIKOLON || ASYNDETON

ASYNDETON (flumen, (et / sed) a); a = ab

Garunna: de Garonne

Matrona: de Marne

Sequana: de Seine

Romeinen weten niet dat dit rivieren zijn!

57 of 101

57

De indeling van Gallië (DBG I, 1.1-4); p.15, rr. 1 - 6

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam

incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam, qui ipsorum

lingua Celtae, nostra Galli appellantur. Hi omnes

lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos

5 ab Aquitanis Garunna flumen, a Belgis Matrona et

Sequana dividit.

Gallië is in zijn geheel genomen in drie delen verdeeld, waarvan één deel de Belgen bewonen, een ander (deel) de Aquitaniërs, het derde (deel) zij die in hun eigen taal Kelten, in onze (taal) Galliërs worden genoemd. Deze allen verschillen onder / van elkaar in taal, gewoonten (en) wetten. De rivier de Garonne scheidt de Galliërs van de Aquitaniërs, de Marne en Seine (scheiden hen) van de Belgen.

58 of 101

58

De indeling van Gallië (DBG I, 1.1-4); p.15, rr. 6 - 12

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Horum omnium fortissimi sunt

Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate

provinciae longissime absunt, minimeque ad eos

mercatores saepe commeant atque ea, quae ad

10 effeminandos animos pertinent, important,

proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum

incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt.

fortis, fortior, fortissimus (positivus, comparativus, superlativus)

abesse a (+ abl): verwijderd zijn van

cultus, -us (M): cultuur

humanitas, -tatis (F): beschaving

longissime (ADV SUPERL van longus)

minime (ADV SUPERL van parvus) bij saepe

parvus – minor – minimus

�ea, quae: N ACC PL

effeminandos: GRV (dominant GRV)

trans (+ acc): aan de overkant van

quibuscum = cum quibus

continenter (ADV van continens)

59 of 101

59

De indeling van Gallië (DBG I, 1.1-4); p.15, rr. 6 - 12

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Horum omnium fortissimi sunt

Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate

provinciae longissime absunt, minimeque ad eos

mercatores saepe commeant atque ea, quae ad

10 effeminandos animos pertinent, important,

proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum

incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt.

Van al dezen zijn de Belgen het dapperst, vanwege het feit dat ze het verst verwijderd zijn van de cultuur en beschaving van de provincie, en hen het minst vaak koopmannen bezoeken en die dingen, die/dat wat leiden / leidt tot het verwekelijken van de geest / tot verzwakking invoeren en het dichtst bij de Germanen zijn / wonen, die aan de overkant van de Rijn wonen, met wie zij voortdurend oorlog voeren.

60 of 101

60

De indeling van Gallië (DBG I, 1.1-4); p.15, rr. 13 - 16

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute

praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum

15 Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos

prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt.

qua de causa: relatieve aansluiting

virtute: ABL respectus

fere: ADV bij cotidianis

cum: PREP + abl: met

cum: voegwoord: wanneer, omdat, hoewel

suis finibus: ABL separativus

in (..) finibus: ABL loci

61 of 101

61

De indeling van Gallië (DBG I, 1.1-4); p.15, rr. 13 - 16

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute

praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum

15 Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos

prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt.

Om deze reden overtreffen ook de Helvetiërs de andere Galliërs in moed, omdat ze in bijna dagelijkse gevechten strijden met de Germanen, wanneer ze ofwel hen afhouden van hun gebied, ofwel zelf in hun gebied oorlog voeren.

62 of 101

62

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.16, B - De Druïden, rr. 1 - 6

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 In omni Gallia eorum hominum, qui aliquo sunt

numero atque honore, genera sunt duo. Nam plebes

paene servorum habetur loco, quae nihil audet per

se, nullo adhibetur consilio. Plerique, cum aut aere

5 alieno aut magnitudine tributorum aut iniuria

potentiorum premuntur, sese in servitutem dicant.

aliquo numero/honore: ABL qualitatis

genus, generis (N): soort

audeo, audēre, ausus sum: durven

plerique: SUPERL van multi (COMP plures, plerique/plurimi)

cum: voegwoord

aere alieno – magnitudine tributorum – iniuria

potentiorum: ABL causae |TRIKOLON

potentior: COMP van potens

63 of 101

63

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.16, B - De Druïden, rr. 1 - 6

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 In omni Gallia eorum hominum, qui aliquo sunt

numero atque honore, genera sunt duo. Nam plebes

paene servorum habetur loco, quae nihil audet per

se, nullo adhibetur consilio. Plerique, cum aut aere

5 alieno aut magnitudine tributorum aut iniuria

potentiorum premuntur, sese in servitutem dicant.

In geheel Gallië zijn er van die mensen die enigszins in tel zijn en met enig aanzien, twee groepen. Want het volk wordt bijna als slaven behandeld, dat niets zelfstandig durft / onderneemt, bij geen enkel besluit betrokken wordt. De meesten, wanneer ze of door schuld of door de omvang van de belastingen of door onrecht /onrechtvaardig optreden van de machthebbers in het nauw worden gebracht, bieden zich als slaaf aan.

64 of 101

64

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.16, B - De Druïden, rr. 7 - 13

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

7 Nobilibus in hos eadem omnia sunt iura, quae

dominis in servos. Sed de his duobus generibus

alterum est druidum, alterum equitum.

10 Illi rebus divinis intersunt, sacrificia publica ac

privata procurant, religiones interpretantur. Ad hos

magnus adulescentium numerus disciplinae causa

concurrit, magnoque hi sunt apud eos honore.

nobilibus: DAT possessivus (bezit)

eadem iura: N van idem ius (iuris)

alterum: nl. genus (N)

alterum, alterum: ASYNDETON | PARALLELLISME

illi: de Druïden

intersunt, procurant, interpretantur: TRIKOLON |ASYNDETON

hos: de Druïden

adulescentium: GEN partitivus

gen + causa: vanwege, omwille van

magno honore: ABL qualitatis

hi: Druïden; eos: Galliërs

65 of 101

65

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.16, B - De Druïden, rr. 7 - 13

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

7 Nobilibus in hos eadem omnia sunt iura, quae

dominis in servos. Sed de his duobus generibus

alterum est druidum, alterum equitum.

10 Illi rebus divinis intersunt, sacrificia publica ac

privata procurant, religiones interpretantur. Ad hos

magnus adulescentium numerus disciplinae causa

concurrit, magnoque hi sunt apud eos honore.

Voor de edelen zijn er ten opzichte van hen al dezelfde rechten, die er voor meesters zijn ten opzichte van slaven. Maar van deze twee groepen is de ene die der Druïden, de andere die der ridders. De eerstgenoemden houden zich bezig met godsdienstige aangelegenheden, dragen zorg voor openbare en privé offers, behandelen godsdienstige vraagstukken. Een grote groep jongelui wendt zich tot hen voor onderricht, en zij staan bij hen in groot / hoog aanzien.

66 of 101

66

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.16, B - De Druïden, rr. 13 - 19

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Nam

fere de omnibus controversiis publicis privatisque

15 constituunt, et si quod est facinus admissum, si

caedes facta, si de hereditate, de finibus controversia

est, idem decernunt, praemia poenasque constituunt.

Si qui aut privatus aut populus eorum decreto non

stetit, sacrificiis interdicunt.

de: PREP + ABL: over

quod: PRON indefinitum aliquod (na si, nisi, num, ne geen ali-)

admitto, admisi, admissus: begaan

facio, feci, factus: plegen, doen

idem = iidem (de Druïden)

qui = aliqui bij privatus / populus

eorum: verwijst naar de Druïden

interdico + ABL (sacrificiis): uitsluiten van

67 of 101

67

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.16, B - De Druïden, rr. 13 - 19

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Nam

fere de omnibus controversiis publicis privatisque

15 constituunt, et si quod est facinus admissum, si

caedes facta, si de hereditate, de finibus controversia

est, idem decernunt, praemia poenasque constituunt.

Si qui aut privatus aut populus eorum decreto non

stetit, sacrificiis interdicunt.

Want zij nemen beslissingen over bijna alle openbare en privégeschillen, en, als er een misdaad is begaan, als er een moord is gepleegd, als er onenigheid is over een erfenis, over grenzen, beslissen zij eveneens, stellen schadevergoedingen en straffen vast. Als of een privé-persoon of een volk / stam zich niet aan hun beslissing houdt, sluiten zij die uit van offers.

68 of 101

68

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.16, B - De Druïden, rr. 13 - 16

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Haec poena apud eos

20 est gravissima. Quibus ita est interdictum, hi numero

impiorum ac sceleratorum habentur, his omnes

decedunt, aditum eorum sermonemque defugiunt,

ne quid ex contagione incommodi accipiant, neque

his petentibus ius redditur neque

25 honos ullus communicatur.

haec poena: uitgesloten zijn van offers

eos: de Galliërs

quibus (DAT): de uitgeslotenen

ita: verwijst naar de offers

his (DAT): de uitgeslotenen

eorum: GEN obiectivus

ne + con: 1) finalis (doel); 2) consecutivus (gevolg)

quid = aliquid (ne)

incommodi: GEN partitivus

his petentibus: de outcasts

69 of 101

69

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.16, B - De Druïden, rr. 13 - 16

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Haec poena apud eos

20 est gravissima. Quibus ita est interdictum, hi numero

impiorum ac sceleratorum habentur, his omnes

decedunt, aditum eorum sermonemque defugiunt,

ne quid ex contagione incommodi accipiant, neque

his petentibus ius redditur neque

25 honos ullus communicatur.

Deze straf is bij hen heel erg. Degenen die zo (van offers) uitgesloten zijn, dezen worden als goddelozen en misdadigers beschouwd, allen gaan hen uit de weg, vermijden contact en een gesprek met hen om te voorkomen dat zij door besmetting een of ander ongeluk krijgen, noch wordt aan hen, als zij daarom vragen, recht verleend, noch enige eer betoond.

70 of 101

70

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.17, C – Het leiderschap der Druïden, rr. 1 - 5

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 His autem omnibus druidibus praeest unus, qui

summam inter eos habet auctoritatem. Hoc mortuo

aut, si qui ex reliquis excellit dignitate, succedit aut,

si sunt plures pares, suffragio druidum, nonnumquam

5 etiam armis de principatu contendunt.

praesum (praeesse) + dat: aan het hoofd staan van

autem: verder

hoc mortuo: ABL absolutus

hoc: qui t/m auctoritatem: de hoofddruïde

qui = aliquis

dignitate: ABL respectus (het opzicht waarin)

druidum: GEN subiectivus

tussen druidum en nonnumquam staat geen voegwoord: ASYNDETON

71 of 101

71

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.17, C – Het leiderschap der Druïden, rr. 1 - 5

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 His autem omnibus druidibus praeest unus, qui

summam inter eos habet auctoritatem. Hoc mortuo

aut, si qui ex reliquis excellit dignitate, succedit aut,

si sunt plures pares, suffragio druidum, nonnumquam

5 etiam armis de principatu contendunt.

Eén staat echter aan het hoofd van al deze Druïden, die onder hen het hoogste gezag heeft. Als deze overleden is, volgt ofwel, als er iemand onder de anderen uitblinkt in aanzien, die hem op of zij strijden, als er meerdere gelijken zijn, om de leiding door middel van een stemming onder de Druïden, soms ook / zelfs met wapens.

72 of 101

72

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.17, C – Het leiderschap der Druïden, rr. 5 - 9

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

5 Hi certo anni

tempore in finibus Carnutum, quae regio totius

Galliae media habetur, considunt in loco consecrato.

Huc omnes undique, qui controversias habent,

conveniunt eorumque decretis iudiciisque parent.

hi: de Druïden

finis: grens; fines: gebied

quae regio: lees regio quae

totus, -a, -um, gen totius

huc: naar het woongebied van de Carnutes

eorum: de druïden

73 of 101

73

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.17, C – Het leiderschap der Druïden, rr. 5 - 9

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

5 Hi certo anni

tempore in finibus Carnutum, quae regio totius

Galliae media habetur, considunt in loco consecrato.

Huc omnes undique, qui controversias habent,

conveniunt eorumque decretis iudiciisque parent.

Dezen houden op een bepaalde tijd van het jaar zitting op een heilige plaats in het gebied van de Carnuten, welke streek / een streek die beschouwd wordt als het midden van heel Gallië. Hierheen komen van alle kanten allen samen (zij) die onenigheden hebben, en gehoorzamen hun besluiten en vonnissen.

74 of 101

74

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.17, D – De privileges en de opleiding etc, rr. 1 - 4

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 Disciplina in Britannia reperta atque inde in Galliam

translata esse existimatur, et nunc, qui diligentius eam

rem cognoscere volunt, plerumque illo discendi

causa proficiscuntur.

disciplina reperta esse / translata esse existimatur: nom cum inf (NcI)

transfero, transtuli, translatus: overbrengen

nunc: Caesars eigen tijd

diligentius: COMP ADV van diligens

eam rem: verwijst naar disciplina

discendi: GRD in gen (vanwege gen + causa)

illo: naar Brittannië

proficiscor, profectus sum: vertrekken

75 of 101

75

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.17, D – De privileges en de opleiding etc, rr. 1 - 4

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 Disciplina in Britannia reperta atque inde in Galliam

translata esse existimatur, et nunc, qui diligentius eam

rem cognoscere volunt, plerumque illo discendi

causa proficiscuntur.

Men meent dat de leer in Brittannië uitgedacht is en vandaar naar Gallië overgebracht is, en nu vertrekken zij die deze zaak diepgaander willen leren kennen, meestal daarheen om te leren.

76 of 101

76

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.17, D – De privileges en de opleiding etc, rr. 5 - 9

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

5 Druides a bello abesse consuerunt neque tributa una

cum reliquis pendunt. Militiae vacationem

omniumque rerum habent immunitatem. Tantis

excitati praemiis et sua sponte multi in disciplinam

conveniunt et a parentibus propinquisque mittuntur.

una: niet het telwoord, maar versterking van cum

de volgorde is parallel: PARALLELLISME

militiae (a) vacationem (b) omnium rerum (a) immunitatem (b)

�tantis praemiis: ABL instrumenti / modi

praemium: privilege

excito, excitavi, excitatus: aanvuren

77 of 101

77

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.17, D – De privileges en de opleiding etc, rr. 5 - 9

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

5 Druides a bello abesse consuerunt neque tributa una

cum reliquis pendunt. Militiae vacationem

omniumque rerum habent immunitatem. Tantis

excitati praemiis et sua sponte multi in disciplinam

conveniunt et a parentibus propinquisque mittuntur.

De Druïden zijn gewoon niet deel te nemen aan de oorlog en zij betalen niet samen met de overigen belastingen. Zij hebben vrijstelling van militaire dienst en vrijdom van alle lasten. Aangespoord door zo grote privileges, gaan velen én uit zichzelf in de leer én ze worden gestuurd door hun ouders en verwanten.

78 of 101

78

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.17, D – De privileges en de opleiding etc, rr. 10 - 14

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

10 Magnum ibi numerum versuum ediscere dicuntur.

Itaque annos nonnulli vicenos in disciplina

permanent. Neque fas esse existimant ea litteris

mandare, cum in reliquis fere rebus, publicis

privatisque rationibus, Graecis utantur litteris.

(illi) ediscere dicuntur: NcI

magnum numerum: object bij ediscere

annos vicenos: ACC van tijdsduur

fas: (van godswege) geoorloofd

ea: de dingen die ze in de leer leren

fere: ADV

utor, usus sum + abl: gebruiken

79 of 101

79

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.17, D – De privileges en de opleiding etc, rr. 10 - 14

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

10 Magnum ibi numerum versuum ediscere dicuntur.

Itaque annos nonnulli vicenos in disciplina

permanent. Neque fas esse existimant ea litteris

mandare, cum in reliquis fere rebus, publicis

privatisque rationibus, Graecis utantur litteris.

Men zegt dat ze daar een groot aantal verzen uit het hoofd leren. Daarom blijven sommigen twintig jaar in de leer. En ze menen dat het niet geoorloofd is die dingen op te schrijven, hoewel ze in de regel bij de overige zaken, publieke en privé-aangelegenheden, Griekse letters gebruiken.

80 of 101

80

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.17, D – De privileges en de opleiding etc, rr. 15 - 19

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

15 Id mihi duabus de causis instituisse videntur, quod

neque in vulgus disciplinam efferri velint neque eos,

qui discunt, litteris confisos minus memoriae studere;

quod fere plerisque accidit, ut praesidio litterarum

diligentiam in perdiscendo ac memoriam remittant.

id: de leer niet aan schrift toevertrouwen

mihi videtur: het schijnt mij toe > volgens mij

duabus causis: uitgelegd door 1) neque t/m velint en 2) neque t/m studere

velint: con subjectieve reden (volgens Caesar zelf: ook al bij mihi videntur)

memoriae: dat vanwege studere + dat

quod: relatieve aansluiting: et id

praesidio: ABL causae

litterarum: GEN subiectivus

perdiscendo: GRD

remittant: con subjectszin

81 of 101

81

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.17, D – De privileges en de opleiding etc, rr. 15 - 19

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

15 Id mihi duabus de causis instituisse videntur, quod

neque in vulgus disciplinam efferri velint neque eos,

qui discunt, litteris confisos minus memoriae studere;

quod fere plerisque accidit, ut praesidio litterarum

diligentiam in perdiscendo ac memoriam remittant.

Dit schijnen ze mij toe om twee redenen te hebben ingesteld, omdat ze noch willen dat de leer algemeen bekend wordt, noch dat zij die leren, vertrouwend / door te vertrouwen op de letters / het schrift, zich minder toeleggen op hun geheugen; dit immers gebeurt bijna bij de meesten, namelijk dat zij door de hulp die het schrift biedt, de nauwkeurigheid bij het uit het hoofd leren en het geheugen laten verslappen.

82 of 101

82

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.18, E – De leer der Druïden, rr. 1 - 7

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 In primis hoc volunt persuadere, non interire

animas, sed ab aliis post mortem transire ad alios,

atque hoc maxime ad virtutem excitari putant, metu

mortis neglecto. Multa praeterea de sideribus atque

5 eorum motu, de mundi ac terrarum magnitudine,

de rerum natura, de deorum immortalium vi ac

potestate disputant et iuventuti tradunt.

na persuadere volgt een AcI, met animas (A) en interire (I), en animas (A; weggelaten) en transire (I): reïncarnatie!

hoc: nl. metu mortis neglecto > ABL absolutus: geen doodsangst

putant + AcI: homines (A; weggelaten) excitari (I)

mortis: GEN obiectivus

eorum: de sterren (sideribus)

de (…) magnitudine; bijv. bep. ertussen

de (…) natura

de (…) vi

de (…) potestate

iuventus, -utis: jeugd |ABSTRACTUM PRO CONCRETO

83 of 101

83

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.18, E – De leer der Druïden, rr. 1 - 7

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 In primis hoc volunt persuadere, non interire

animas, sed ab aliis post mortem transire ad alios,

atque hoc maxime ad virtutem excitari putant, metu

mortis neglecto. Multa praeterea de sideribus atque

5 eorum motu, de mundi ac terrarum magnitudine,

de rerum natura, de deorum immortalium vi ac

potestate disputant et iuventuti tradunt.

In de eerste plaats willen ze (de mensen) hiervan overtuigen dat de zielen niet sterven, maar na de dood van de een op de ander overgaan, en ze menen dat de mensen hierdoor vooral aangezet worden tot moed, omdat de angst voor de dood verwaarloosd is. Veel bovendien over de sterren en hun bewegingen, over de grootte van het heelal en de landen, over de natuur, over de kracht en macht van de onsterfelijke goden discussiëren ze en geven ze door aan de jeugd.

84 of 101

84

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.18, F – De Gallische ridderstand, rr. 1 - 7

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 Alterum genus est equitum. Hi, cum est usus atque

aliquod bellum incidit - quod ante Caesaris

adventum quotannis fere accidere solebat, uti aut

ipsi iniurias inferrent aut illatas propulsarent -,

5 omnes in bello versantur, atque eorum ut quisque

est genere copiisque amplissimus, ita plurimos

circum se ambactos clientesque habet. Hanc unam

gratiam potentiamque noverunt.

genus, generis N: soort, klasse

hi: de ridders (de andere klasse werd gevormd door Druïden)

ante (…) adventum: bijv. bep. ertussen

quod=id quod

quod t/m solebat: wat impliceert Caesar?

uti = ut + con 1) finalis 2) consecutivus

inferre, intuli, illatus: hier: toebrengen

bij illatas is iniurias weggelaten: ELLIPS

genere, copiis: ABL respectus

cliens: bekend woord in de Romeinse samenleving. Gebruikt om ambactos (Keltisch/Gallisch) toe te lichten.

novi (1 SG PF met PR betekenis): ik ken

85 of 101

85

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.18, F – De Gallische ridderstand, rr. 1 - 7

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 Alterum genus est equitum. Hi, cum est usus atque

aliquod bellum incidit - quod ante Caesaris

adventum quotannis fere accidere solebat, uti aut

ipsi iniurias inferrent aut illatas propulsarent -,

5 omnes in bello versantur, atque eorum ut quisque

est genere copiisque amplissimus, ita plurimos

circum se ambactos clientesque habet. Hanc unam

gratiam potentiamque noverunt.

De tweede groep is die van de ridders. Wanneer de noodzaak er is en er een of andere oorlog plaatsvindt – hetgeen vóór de komst van Caesar bijna jaarlijks gewoon was / placht voor te vallen, namelijk om óf zelf onrecht aan te doen óf om aangedaan onrecht af te weren – houden dezen zich allen met de oorlog bezig, en al naar gelang iemand van hen door afkomst en rijkdom zeer aanzienlijk is, zo heeft hij zeer veel horigen en vazallen om zich heen. Dit kennen ze als enige vorm van aanzien en macht.

86 of 101

86

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, G – Mensenoffers, rr. 1 - 6

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 Natio est omnis Gallorum admodum dedita

religionibus. Atque ob eam causam, qui sunt adfecti

gravioribus morbis, quique in proeliis periculisque

versantur, aut pro victimis homines immolant aut se

5 immolaturos vovent, administrisque ad ea sacrificia

druidibus utuntur, …

omnis, -is, -e: heel; elk (ADI 3e decl.)

natio (F): volk

ob eam causam: dat Gallië godsdienstig is

qui=ii qui (betrekkelijk vnw met ingesloten antecedent)

gravior: COMP >1) zwaarder; 2) nogal zwaar; 3) té zwaar; 4) zwaarst (van twee)

proeliis periculis: ALLITERATIE

versor, versatus sum (DEP): zich bevinden in

om te genezen of aan gevaar te ontsnappen worden mensenoffers gebracht

se: subjectsACC in AcI > lees: vovent se (homines) immolaturos (esse)

utor, usus sum (DEP) + abl: gebruiken

87 of 101

87

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, G – Mensenoffers, rr. 1 - 6

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 Natio est omnis Gallorum admodum dedita

religionibus. Atque ob eam causam, qui sunt adfecti

gravioribus morbis, quique in proeliis periculisque

versantur, aut pro victimis homines immolant aut se

5 immolaturos vovent, administrisque ad ea sacrificia

druidibus utuntur, …

Het hele volk der Galliërs is zeer godsdienstig. En hierom offeren degenen die door vrij ernstige ziektes zijn aangetast en zij die in gevechten en gevaren verkeren, ófwel in plaats van offerdieren mensen óf ze beloven dat ze ze zullen offeren, en ze gebruiken de Druïden als helpers bij deze offers, …

88 of 101

88

De indeling van Gallië Weer grammatica. Nu werkwoordrijtjes.

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

PR

IMPF

FUT

--

PERF

PLQP

FUT EX

A

P

A

P

A

P

A

P

A

P

A

P

dico

dicor

dicebam

dicebar

dicam

dicar

--

dixi

dictus sum

dixeram

dictus eram

dixero

dictus ero

dicam

dicar

dicerem

dicerer

--

dixerim

dictus sim

dixissem

dictus essem

TIJD A/P IND CON IMP INF PTC

dic – dicite

dicere

dici

dicturus esse

dictum iri

--

dixisse

dictus esse

dicens (dicentis)

dicturus (dicturi)

--

dictus

89 of 101

89

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, G – Mensenoffers, rr. 6 - 10

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

6 … quod pro vita hominis nisi

hominis vita reddatur, non posse aliter deorum

immortalium numen placari arbitrantur,

publiceque eiusdem generis habent instituta

10 sacrificia.

pro + abl: in ruil voor

vita (a) hominis (b)

hominis (b) vita (a): CHIASME

reddatur: CON obliquus (BZ in AcI)

arbitror (DEP): menen + AcI (A =numen I=posse placari)

publice: ADV (dus niet alleen in privébelang, maar ook van staatswege geregeld)

eiusdem generis: mensenoffers dus

90 of 101

90

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, G – Mensenoffers, rr. 6 - 10

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

6 … quod pro vita hominis nisi

hominis vita reddatur, non posse aliter deorum

immortalium numen placari arbitrantur,

publiceque eiusdem generis habent instituta

10 sacrificia.

… omdat zij menen

dat als voor een mensenleven geen mensenleven gegeven wordt, de macht van de onsterfelijke goden anders niet gunstig gestemd kan worden, en van staatswege hebben zij offers ingesteld van dezelfde soort.

91 of 101

91

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, G – Mensenoffers, rr. 10 - 13

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

10 Alii immani magnitudine simulacra

habent, quorum contexta viminibus membra vivis

hominibus complent; quibus succensis circumventi

flamma exanimantur homines.

alii: sommige stammen

magnitudo (F), -inis: grootte;

immani magnitudine is ABL qualitatis

quorum: antecedent is simulacra

viminibus: ABL instrumenti

vivis hominibus: ABL instrumenti

quibus succinctis:

- relatieve aansluiting > quibus heeft simulacra als antecedent

- ABL absolutus

circumventi: PPP circumvenire bij homines

exanimor, exanimatus sum (DEP): omkomen

92 of 101

92

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, G – Mensenoffers, rr. 10 - 13

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

10 Alii immani magnitudine simulacra

habent, quorum contexta viminibus membra vivis

hominibus complent; quibus succensis circumventi

flamma exanimantur homines.

Sommige (stammen) hebben beelden van reusachtige omvang, waarvan zij de ledematen, uit takken gevlochten, vullen met levenden; nadat deze beelden zijn aangestoken, sterven de mensen, omgeven door vlammen.

93 of 101

93

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, G – Mensenoffers, rr. 13 - 17

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Supplicia eorum, qui

in furto aut in latrocinio aut aliqua noxia sint

15 comprehensi, gratiora dis immortalibus esse

arbitrantur. Sed cum eius generis copia deficit, etiam

ad innocentium supplicia descendunt.

supplicia: subjectsACC in AcI (afhankelijk van arbitrantur)

in furto , in latrocinio, (in) aliqua noxia: TRIKOLON

sint comprehensi:CON obliquus (BZ in AcI)

gratiora: COMP (hier naamwoordelijk gedeelte van het gezegde: predikaatsnomen)

dis = deis; dis immortalibus DAT

eius generis: echte misdadigers

innocentium: als er geen misdadigers voorhanden zijn, worden ook onschuldigen gestraft.

Zo vermeldt Caesar tussen de regels door toch wel afschuwelijke gewoonten bij de Galliërs. Met het beoorlogen (vrede brengen, ja, ja) van zo’n volk wint hij aan populariteit en beïnvloedt hij de publieke opinie ten voordele van zichzelf. En ook ten nadele van Pompeius. Status, macht, legers aan zijn kant en geld. Voor minder deed Caesar het niet.

94 of 101

94

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, G – Mensenoffers, rr. 13 - 17

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Supplicia eorum, qui

in furto aut in latrocinio aut aliqua noxia sint

15 comprehensi, gratiora dis immortalibus esse

arbitrantur. Sed cum eius generis copia deficit, etiam

ad innocentium supplicia descendunt.

Zij menen dat de terechtstellingen van hen die bij diefstal of roverij of bij een of ander vergrijp betrapt zijn, aangenamer zijn aan de onsterfelijke goden. Maar wanneer voorraad van dit soort ontbreekt, nemen ze ook hun toevlucht tot terechtstellingen van onschuldige mensen.

95 of 101

95

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, I – Huwelijk en begrafenis, rr. 1 - 6

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 Viri, quantas pecunias ab uxoribus dotis nomine

acceperunt, tantas ex suis bonis aestimatione facta

cum dotibus communicant. Huius omnis pecuniae

coniunctim ratio habetur fructusque servantur; uter

5 eorum vita superarit, ad eum pars utriusque cum

fructibus superiorum temporum pervenit.

96 of 101

96

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, I – Huwelijk en begrafenis, rr. 1 - 6

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

1 Viri, quantas pecunias ab uxoribus dotis nomine

acceperunt, tantas ex suis bonis aestimatione facta

cum dotibus communicant. Huius omnis pecuniae

coniunctim ratio habetur fructusque servantur; uter

5 eorum vita superarit, ad eum pars utriusque cum

fructibus superiorum temporum pervenit.

Zoveel geld als mannen van hun vrouw gekregen hebben als bruidsschat, zoveel voegen ze uit hun eigen vermogen, nadat een taxatie gemaakt is, bij de bruidsschat. Al dit geld wordt gemeenschappelijk beheerd en de opbrengsten worden bewaard; wie van hen beiden de ander overleeft, naar deze gaat het deel van ieder van beiden met de opbrengsten van vroegere tijd.

97 of 101

97

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, I – Huwelijk en begrafenis, rr. 6 - 12

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

6 Viri in

uxores sicuti in liberos vitae necisque habent

potestatem; et cum pater familiae illustriore loco

natus decessit, eius propinqui conveniunt, et, de morte

10 si res in suspicionem venit, de uxoribus in servilem

modum quaestionem habent, et, si compertum est,

igni atque omnibus tormentis excruciatas interficiunt.

98 of 101

98

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, I – Huwelijk en begrafenis, rr. 6 - 12

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

6 Viri in

uxores sicuti in liberos vitae necisque habent

potestatem; et cum pater familiae illustriore loco

natus decessit, eius propinqui conveniunt, et, de morte

10 si res in suspicionem venit, de uxoribus in servilem

modum quaestionem habent, et, si compertum est,

igni atque omnibus tormentis excruciatas interficiunt.

Mannen

hebben ten opzichte van hun vrouwen, evenals (tegenover) hun kinderen, de macht over leven en dood; en wanneer een gezinshoofd van vrij aanzienlijke afkomst overleden is, komen zijn familieleden bijeen, en als wat betreft de dood de zaak verdacht is, nemen ze de vrouw(en) een verhoor af op de manier van slaven en als er (misdaad) ontdekt is, doden zij de vrouw(en) nadat ze met vuur en alle folteringen gemarteld is.

99 of 101

99

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, I – Huwelijk en begrafenis, rr. 13 - 18

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Funera sunt pro cultu Gallorum magnifica et

sumptuosa; omniaque, quae vivis cordi fuisse

15 arbitrantur, in ignem inferunt, etiam animalia, ac

paulo supra hanc memoriam servi et clientes, quos

ab eis dilectos esse constabat, iustis funeribus

confectis una cremabantur.

100 of 101

100

De Gallische maatschappij (DBG VI, 11.13-20); p.19, I – Huwelijk en begrafenis, rr. 13 - 18

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Funera sunt pro cultu Gallorum magnifica et

sumptuosa; omniaque, quae vivis cordi fuisse

15 arbitrantur, in ignem inferunt, etiam animalia, ac

paulo supra hanc memoriam servi et clientes, quos

ab eis dilectos esse constabat, iustis funeribus

confectis una cremabantur.

De begrafenissen zijn in verhouding tot de levenswijze van de Galliërs schitterend en kostbaar; en alles, wat ze menen dat de levenden ter harte ging, brengen ze naar het vuur / verbranden ze, ook dieren, en kort geleden nog werden slaven en vazallen, van wie het vaststond dat ze door hen werden bemind, nadat de begrafenisplechtigheden volbracht waren, tegelijk / samen met hen verbrand.

101 of 101

101

De Gallische maatschappij: andere bronnen

Caesar | M. de Hoon | 2019 | JDW

Andere bronnen over de Galliërs en over de Druïden,

STRABO (66 – 19 voor Christus; Geographica) en DIODORUS SICULUS (90 - 30 voor Christus; Bibliotheca Historica).