1 of 18

Recovering Voices Indigenous Digital Archive Pilot:

Nuu-da’ Mv-ne’

National Breath of Life - Smithsonian - 2017

2 of 18

Introductions

3 of 18

Language Background -

Where we are from

4 of 18

Language Background - Language Growth

  • Multiple community and tribal based revitalization efforts
  • Limited by access to searchable materials and creation of pedagogical resources

5 of 18

Nuu-da’ Language Project: Background

  • Started with separate family-based, grassroots level language work
  • In 2014 started seeking funding to support compilation and access to language materials:
    • 1000s of pages of handwritten notes: Dorsey, Harrington, Jacobs, and more collected between 1880s and 1960s
    • At least 40 hours of recordings collected between 1940s and 1960s
  • While all publicly available, accessibility was limited due to location, format and orthographies

6 of 18

Nuu-da’ Language Project:

Breath of Life 2015

7 of 18

Nuu-da’ Language Project: SWOAL NSF DEL Grant

Purpose is to support:

  • Community Access
    • Orthographic standardization
  • Database creation
  • Linguistic Analysis

Using materials in public archives (including NAA)

8 of 18

Nuu-da’ Project Needs for a Database

  • Capacity for linguistic analysis
  • Searchable format
  • Ability to handle variation within token types
  • Ability to deal with lots of raw data
  • Accessibility to ongoing language revitalizers
  • Academically rigorous
  • Long-term safe-keeping of data
  • Interoperability

9 of 18

Databases Tried Main Issues

  • FLEx
  • Toolbox
  • Miromaa
  • Filemaker Pro
  • TshwaneLex
  • Perl (to develop our own database)

  • Managing metadata for token variation
    • Not designed specifically for archival data
  • Verb Paradigm support
    • Complex Athabaskan Verb structure

10 of 18

Examples of Database Issues - Token variation

Dorsey (1884) collected 11 different tokens of ‘man’ including:

  • 9 different forms
  • Different accent patterns
  • 3 different initial sounds
  • 3 different middle consents
  • Vowel variations

Reliability of Dataǃ

11 of 18

Examples of Database issues - Paradigms

12 of 18

Return to Breath of Life 2017!

  • We were asked to Pilot RVIDA at Breath of Life 2017 by Recovering Voices
  • This was at a critical point in deciding how to manage our data.
  • Seemed to be a perfect fit for our needs

13 of 18

Benefits of RVIDA to Nuu-da’ Project

  • Tokens tied directly to digital surrogate
  • Transcription and transliteration capabilities
  • Morphological, analysis
  • Orthographic/phonological analysis (Example: k’vn-da’ or ‘vn-da’)
  • Dialectic analysis
  • Handles analysis of audio and written material
  • Powerful search functions
  • Flexibility
  • Direct support from like-minded experts
  • Indigenuity
  • Multiple searchable comment fields
  • Non-Hierarchical data format
  • On-demand Transliteration

14 of 18

RVIDA Process - Front end

15 of 18

RVIDA - Pilot: Extra demands

  • Committed Community Researchers
  • Committed Community Linguist
  • Time dedicated to the project
  • Funding and support
  • Technical skills
  • Patience with technology bugs

16 of 18

What RVIDA isn’t

  • Not intended to replace FLEx or other linguistic analysis software.
  • Not intended to replace dictionary creation software
  • Not out of beta-testing
  • It is a digital archive first
    • with search and database functionalities

17 of 18

Suggestions for you - no matter the software you use!

  • Spreadsheets Rock!!! - interoperability with everything
  • Consider using standardized spreadsheet templates
    • Consistency and standardization
  • Audio - plan ahead and ask for advice
  • Practice archiving best practices…
  • Digital archives versus databases

18 of 18

Shu’ shaa-nii-la!