Paulus, etter Guds vilje Kristi Jesu apostel, hilser de hellige i Efesos, de troende i Kristus Jesus.
Nåde være med dere og fred fra Gud, vår Far, og Herren Jesus Kristus!
Velsignet er Gud,
vår Herre Jesu Kristi Far,
han som i Kristus har velsignet oss
med all Åndens velsignelse
i himmelen.
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To God’s holy people in Ephesus, the faithful in Christ Jesus:
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ.
I Kristus utvalgte han oss
før verdens grunnvoll ble lagt,
til å stå for hans ansikt,
hellige og uten feil.
I kjærlighet
og etter sin egen gode vilje
avgjorde han på forhånd
at vi skulle få rett til å være
hans barn ved Jesus Kristus,
til lov og pris for hans herlighet og nåde,
som han overøste oss med
i ham som han elsker så høyt.
I ham har vi friheten,
kjøpt med hans blod,
tilgivelse for syndene.
For he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight.
In love he predestined us for adoption to sonship through Jesus Christ, in accordance with his pleasure and will—
to the praise of his glorious grace, which he has freely given us in the One he loves.
In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins,
Så rik er Guds nåde,
som han har latt strømme over oss
med all visdom og forstand,
da han kunngjorde for oss
sin viljes mysterium,
det han gjerne ville gjøre i ham.
Han ville fullføre sin frelsesplan i tidens fylde:
å sammenfatte alt i Kristus,
alt i himmel og på jord i ham.
I ham er også vi blitt arvinger,
vi som på forhånd var bestemt til det
etter Guds forsett,
han som gjennomfører alt
etter sin egen plan og vilje.
in accordance with the riches of God’s grace that he lavished on us.
With all wisdom and understanding, he made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ, to be put into effect when the times reach their fulfillment
—to bring unity to all things in heaven and on earth under Christ.
In him we were also chosen, having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will,
Slik skulle vi være til lov og pris
for hans herlighet,
vi som alt nå har satt vårt håp
til Kristus.
I ham kom også dere til tro
da dere hørte sannhetens ord,
evangeliet om deres frelse.
I ham ble dere merket med seglet: Den hellige ånd
som var lovet oss,
han som er pantet på vår arv,
inntil Guds eget folk blir satt fri,
til lov og pris for hans herlighet.
(Bibelen 2011) Efeserne 1, 1-14
in order that we, who were the first to put our hope in Christ, might be for the praise of his glory.
And you also were included in Christ when you heard the message of truth, the gospel of your salvation.
When you believed, you were marked in him with a seal,
the promised Holy Spirit,
who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God’s possession—
to the praise of his glory.
(NIV) Ephesians 1:1-14
Alt i kristus
Efeserne 1, 1-14
Paulus, etter Guds vilje Kristi Jesu apostel, hilser de hellige i Efesos, de troende i Kristus Jesus. Nåde være med dere og fred fra Gud, vår Far, og Herren Jesus Kristus!
Ef. 1,1-2
Artemis
Efeserne – nytt liv
Del 1: Hva Gud har gjort for oss (kap. 1-3)
Del 2: Hvordan vi lever ut det nye livet i Kristus (kap. 4-6)
Alt i kristus
Kristus kommer fra det greske ordet Christos,
oversettelse av den hebraiske kongetittelen
«Messias», «den salvede».
v. 3-14: Lovprisning
Gud har gjort alt
det han sa at kan skulle gjøre
i Kristus.
Efeserne 1, 3-14��Alt i Kristus� 3 Velsignet er Gud,� vår Herre Jesu Kristi Far,� han som i Kristus har velsignet oss� med all Åndens velsignelse� i himmelen.
4 I Kristus utvalgte han oss� før verdens grunnvoll ble lagt,� til å stå for hans ansikt,� hellige og uten feil.� I kjærlighet� 5 og etter sin egen gode vilje� avgjorde han på forhånd� at vi skulle få rett til å være� hans barn ved Jesus Kristus, � 6 til lov og pris for hans herlighet og nåde,� som han overøste oss med� i ham som han elsker så høyt.
7 I ham har vi friheten,� kjøpt med hans blod,� tilgivelse for syndene.� Så rik er Guds nåde, � 8 som han har latt strømme over oss� med all visdom og forstand, � 9 da han kunngjorde for oss� sin viljes mysterium,� det han gjerne ville gjøre i ham. � 10 Han ville fullføre sin frelsesplan i tidens fylde:� å sammenfatte alt i Kristus,� alt i himmel og på jord i ham.�
11 I ham er også vi blitt arvinger,� vi som på forhånd var bestemt til det� etter Guds forsett,� han som gjennomfører alt� etter sin egen plan og vilje. � 12 Slik skulle vi være til lov og pris� for hans herlighet,� vi som alt nå har satt vårt håp� til Kristus.
---
13 I ham kom også dere til tro
� 13 I ham kom også dere til tro� da dere hørte sannhetens ord,� evangeliet om deres frelse.� I ham ble dere merket med seglet:� Den hellige ånd som var lovet oss, � 14 han som er pantet på vår arv,� inntil Guds eget folk blir satt fri,� til lov og pris for hans herlighet. � �
� I ham ble dere merket med seglet:� Den hellige ånd som var lovet oss,� � 14 han som er pantet på vår arv,� inntil Guds eget folk blir satt fri,� til lov og pris for hans herlighet. � �
� �
I kristus
Har vi all Åndens velsignelse i himmelen som inkluderer:
utvalgt
4 I Kristus utvalgte han oss� før verdens grunnvoll ble lagt,� til å stå for hans ansikt,� hellige og uten feil.
utvalgt
Herren sa til Abram: «Dra bort fra landet ditt og fra slekten din og fra farshuset ditt til det landet som jeg skal vise deg! 2 Jeg vil gjøre deg til et stort folk. Jeg vil velsigne deg og gjøre navnet ditt stort. Du skal bli til velsignelse.
� 3 Jeg vil velsigne dem som velsigner deg,� men den som forbanner deg, skal jeg forbanne.� I deg skal alle slekter på jorden velsignes.»
1. Mos. 12, 1-3
utvalgt
10 Han ville fullføre sin frelsesplan � i tidens fylde:� å sammenfatte alt i Kristus,� alt i himmel og på jord i ham.
utvalgt
Gud velger en av de mange,
slik at han gjennom den ene,
kan gjenopprette velsignelsen til de mange.
Tim Mackie om utvelgelse i bibelhistorien
utvalgt
12 Men alle som tok imot ham,� dem ga han rett til å bli Guds barn,� de som tror på hans navn.
Joh. 1,12
utvalgt
For i ham har alle Guds løfter fått sitt ja.
1 Kor 1,20
I kristus
Har vi all Åndens velsignelse i himmelen som inkluderer: