כִּי תֵּצֵא בַּדֶּרֶךְ אֶל אִיתָקָה�שְׁאַל כִּי תֶּאֱרַךְ דַּרְכְּךָ מְאֹד�מְלֵאָה בְּהַרְפַּתְקָאוֹת, מְלֵאָה בְּדַעַת.
אַל תִּירָא אֶת הַלַּסְטְרִיגוֹנִים וְאֶת הַקִּיקְלוֹפִּים�אַל תִּירָא אֶת פּוֹסֵידוֹן הַמִּשְׁתּוֹלֵל.�לְעוֹלָם לֹא תִּמְצְאֵם עַל דַּרְכְּךָ �כָּל עוֹד מַחְשְׁבוֹתֶיךָ נִשָּׂאוֹת, וְרֶגֶשׁ מְעֻלֶּה�מַפְעִים אֶת נַפְשְׁךָ וְאֶת גּוּפְךָ מַנְהִיג.�לֹא תִּתָּקֵל בַּלַּסְטְרִיגוֹנִים וּבַקִּיקְלוֹפִּים�וְלֹא בְּפּוֹסֵידוֹן הַזּוֹעֵם, אֶלָּא אִם כֵּן �תַּעֲמִידֵם לְפָנֶיךָ נַפְשְׁךָ.�שְׁאַל כִּי תֶּאֱרַךְ דַּרְכְּךָ מְאֹד.�כִּי בִּבְקָרִים רַבִּים שֶׁל קַיִץ�תִּכָּנֵס בְּחֶדְוָה, בִּפְלִיאָה רַבָּה כָּל כָּךְ�אֶל נְמֵלִים שֶׁלֹּא רָאִיתָ מֵעוֹלָם.�בְּתַחֲנוֹת-מִסְחָר פֵינִיקִיּוֹת �תִּקְנֶה סְחוֹרוֹת מְשֻׁבָּחוֹת לָרֹב,�פְּנִינִים וְאַלְמֻגִּים, עִנְבָּר וְהָבְנֶה,�וּמִינִים שׁוֹנִים שֶׁל בְּשָׂמִים טוֹבִים
כְּכָל שֶׁרַק תִּמְצָא בְּשָׂמִים טוֹבִים.
עָלֶיךָ לְבַקֵּר בְּהַרְבֵּה עָרֵי מִצְרַיִם �לִלְמֹד, לִלְמֹד מֵאֵלֶּה הַיּוֹדְעִים.�וְכָל הַזְּמַן חֲשֹׁב עַל אִיתָקָה�כִּי ייעודךָ הוּא לְהַגִּיעַ שָׁמָּה.�אַךְ אַל לְךָ לְהָחִישׁ אֶת מַסָּעֲךָ �מוּטָב שֶׁיִּמָּשֵׁךְ שָׁנִים רַבּוֹת.�שֶׁתַּגִּיעַ אֶל הָאִי שֶׁלְּךָ זָקֵן�עָשִׁיר בְּכָל מַה שֶּׁרָכַשְׁתָּ בַּדֶּרֶךְ.�אַל תְּצַפֶּה שֶׁאִיתָקָה תַּעֲנִיק לְךָ עשֶׁר.�אִיתָקָה הֶעֱנִיקָה לְךָ מַסָּע יָפֶה�אִלְמָלֵא הִיא לֹא הָיִיתָ כְּלָל יוֹצֵא לַדֶּרֶךְ.�יוֹתֵר מִזֶּה הִיא לֹא תּוּכַל לָתֵת.�וְהָיָה כִּי תִּמְצָאֶנָּה עֲנִיָּה - לֹא רִמְּתָה אוֹתְךָ אִיתָקָה.�וְכַאֲשֶׁר תָּשׁוּב, וְאַתָּה חָכָם, רַב-נִסָּיוֹן, �תּוּכַל אָז לְהָבִין מַה הֵן אִיתָקוֹת אֵלֶּה.
איתקה
קונסטנדינוס פ. קוואפיס
(תרגום, יורם ברונובסקי)
1
وأنتَ تُزْمِعُ الرحيلَ إلى إيثاكا
فَلْتُصَلِّ من أجْلِ أن يكونَ الدربُ طويلاً
مليئاً بالمغامراتِ والتجاربِ .
لا تَخَف اليستريغونيّين والسيكلوبات
وبوزايدون الغاضب ،
فأنت لن تراهم
ما دُمتَ متساميَ الفِكْرِ
وما دامت عاطفةٌ نادرةٌ تلمسُ روحَكَ وجسدك
إنك لن تلقى الليستريغونيّين والسيكلوبات وبوزايدون الغاضب
إلا إذا حملتَهم في روحِك
وإلاّ إذا نصبَتْهم روحُكَ أمامك .
تَمَنَّ أن يكونَ دربُك طويلاً
أن تدخلَ في أسحارِ صيفٍ عديدةٍ
وبأيّ امتنانٍ وأيِّ فرحٍ
مرافئَ تُرى للمرّةِ الأولى ،
وأن تتوقّفَ عند مراكزِ التجارةِ الفينيقيّةِ
فتشتري بضاعةً طيّبةً
أصدافاً ومرجاناً وعنبراً وأبنَوساً
وعطوراً شَهّاءَ شتّى ، قدْرَ ما تستطيع
أن تزورَ مُدناً مصريّةً عديدةً
وأن تَجمعَ معرفةَ العارفين .
لتكنْ إيثاكا ، دوماً ،معك
إنّ بُلوغَكَ إيّاها ، لَهُـوَ مصيرُكَ
لكنْ ، لا تُسَرِّع الرحلةَ ، في الأقلّ
والخيرُ أن تستمرَّ الرحلةُ أعواماً
كي تبْلغَ الجزيرةَ شيخاً،
غنيّاً بما كسبتَه في الدربِ ،
غيرَ متوقِّعٍ من إيثاكا أن تهبَكَ الغِنى .
لقد وهبتْكَ إيثاكا الرِّحلةَ الرائعةَ.
وبدونِها لم يكنْ بإمكانك الرحيل.
وليس لديها ما تهَبُكَ سوى هذا .
إنْ وجدتَ إيثاكا فقيرةً ، فهي لم تخدعْكَ
إذْ غدَوتَ من الحكمةِ في هذه التجربةِ
بحيثُ فهمتَ ، فعلاً ، معنى هذه الإيثاكات
قسطنطين كافافي
ترجمة : سعدي يوسف
إيثاكا
ממה חששו האלים?��מה משותף לאודיסאות כולן?
טרויה
3
מה שהזחל מכנה 'קץ העולם', מכנה המשיח 'פרפר
(ריצ'ארד באך)
'מסע הגיבור'
ג'וזף קמפבל - המונומיתוס
מאין כוחו של המיתוס? היכן מתרחש המסע?
אינדיבידואציה� (אדון שני העולמות)������
-הצל והפרסונה�-מודע ולא מודע
-אנימה ואנימוס�-מוחצנות ומופנמות�-שכל ורגש�-קולקטיבי וייחודי
אודיסאוס, הרווחת הכל – אשה, בן, אהובות, צלקת, גאווה, כישלון, פיקחות, עורמה, תככים, יועצים מקדמי עלילה, הרווחת את זיכרון הנצח. את מיתוס הגבורה...גם מפלצות התאהבו בך, גם האלים נשבו בקסמך, בזכותם בכל זאת שבת אל ארצי��רות נצר. 'מסע הגיבור'��
המסע. כתיבה אישית
תח
ראי בשלשה
קבוצה גדולה, דרקונים ואוצרות
9
"הֲרִימוֹתִי אֶת הַדְּלִי וְהִגַּשְׁתִּיו אֶל שְׂפָתָיו. הוּא שָׁתָה וְעֵינָיו הָיוּ עֲצוּמוֹת. הַמַּיִם הָיוּ מְתוּקִים וּמְשִׁיבֵי-נֶפֶשׁ כְּשִׁקּוּי-חָג. וְאָכֵן לֹא הָיוּ אֵלֶּה מַיִּם רְגִילִים: הֵם נָבְעוּ מִן הַמַּסָּע תַּחַת כּוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם, מִשִּׁירַת הַגַּלְגַּל שֶעַל פִּי הַבְּאֵר וּמִמַּאֲמַץ זְרוֹעוֹתַי. הֵם נָעֲמוּ לַלֵּב כְּדוֹרוֹן."
הנסיך הקטן, אכזופרי, אריה לרנר, 25
11