Linguistic Resilience in CODAs:�Heritage Sign Language Acquisition & the Third Factor in Bimodal Bilingualism�
Stéphanie Papin, Assistant Professor at Universidad Rey Juan Carlos in the Deaf Community and Sign Language Degree.
Introduction
CODAs: Children of Deaf Adults, often bilingual (spoken + sign)
Key Issue: How do CODAs acquire and blend two languages across different modalities?
Theoretical Anchor: Chomsky’s “Third Factor” in language acquisition
Chomsky’s Three Factors
Applying the Third Factor to Sign Language
Linguistic Resilience
• Gesture-internal structure
• Sign order
• Recursion (Goldin-Meadow, 2003)
Cognitive & Educational Implications
• Theory of Mind
• Executive Function
• Numeracy
95% of deaf people were born into non-signing hearing families.
90% of children of deaf parents are hearing.
What transmission of sign language?
Deaf Parents: |
Hearing children: |
Oralised
No knowledge of SL
Do not consider themselves part of the deaf culture.
No acquisition
Have acquired SL at an adult age
They have varied SL competence and fluency.
Incomplete acquisition
No vertical transmission of SL
Horizontal process of inculturation in the deaf community
No exposure to SL
Partial exposure to SL
Bimodal Bilingualism
- Separate articulators (hands vs. mouth)
Code-Blending in CODAs
SYSTEMATIC, NOT RANDOM
• FULL BIMODAL (SPEECH + SIGN)
• SPEECH-BASED OR SIGN-BASED
• COMPLEMENTARY (EACH LANGUAGE CONTRIBUTES DIFFERENTLY)
Language Synthesis Model
Implications for Heritage Sign Language Acquisition
• Language dominance shifts
• Parental input variations
• Code blending
Results
Home Signs and Compensation
Cross-Modal Synthesis
Role of SL Education
Standardization Challenges
Home Signs and Lexical Compensation
Use of improvised gestures in families
Developed due to limited SL exposure
Functioned as private codes
Home Signs and Lexical Compensation
“There are concepts that we would make up a sign and then keep using it.”
“It was unstructured communication… I communicated in a very rudimentary way, inventing signs.”
“Communication was fluid… there was quite a lot of home signs of their own.”
“With my parents we use a private LS… our own oral and signs because they don't speak SL.”
“We had our own codes… but since everything was visuogestual, we understood each other perfectly.”
Cross-Modal Synthesis and Identity
Code-blending common
Adaptation to interlocutors
Use of facial grammar, iconicity
Identity signaling through modality
Cross-Modal Synthesis in spoken language
“I've been told that I talk with my hands a lot… it has this influence on me even when I am not actually signing…”
“What I see in others physically has a lot of influence… the vision I have of the bodily expression ”
“I realized that I really need to see my partner when he talks to me from the other room, I always get angry if I don't see you, I don't understand you. Everything goes through the eyes, of course.”
“The facial expression, I didn't know that it was so linked to SL. It just come naturally to me, I guess that after being all my life talking to deaf people and seeing that they made different gestures on their faces, I kind of absorbed that way of speaking”
Impact of Formal SL Education
Revealed unconscious language patterns
Led to 'unlearning' informal syntax
Increased metalinguistic awareness
Retaining and reactivating core grammatical structures
“Complex concepts that I had seen but not understood at all until taking SL classes: the role of facial expression and use of space. It made me aware that all of this already existed in my body,”
“There were many things I did not know in depth. For example, the origin of the signs, for me it was also an enrichment because I was not always aware of it.”
“In spite of doing bimodal, I had previous knowledge, the teachers told me that I had good expressions and resources. Not that I had a very high level, but a good base.”
“I was told that I made mistakes in the signs and bimodal but my understanding was organic.
Challenges in Standardization
Conflict with teachers over 'correct' signs
Emotional reactions: pride vs. frustration
Tension between intuitive use and academic expectations
Perceptions of CODA Varieties in the Classroom
“The teacher told me it was confusing… a lot of old signs and roles, mimics, a lot of body and very little vocabulary.”
“I lack technique compared to them, and they lack Deaf culture compared to me.”
“Others look at me perplexed if I use voice or mime… but these are things that Deaf people do.”
“It was difficult for me to know which was the formal register… the class contents were very linear.”
Summary and Implications
CODAs show linguistic resilience
Bimodal input shapes dynamic repertoires
Need for tailored pedagogies
Further investigation
References
stephanie.papin@urjc.es
@stefpapin
@gradoLSE_URJC