1 of 11

TUTORING WRITING IN TURBULENT TIMES: THE PROMISE OF LINGUISTIC EQUIVALENCE

Andreas Schramm, Ph.D.�Hamline University�Saint Paul, MN

MWCA Conference 2025, Minneapolis, MN

2 of 11

INTRODUCTION

  • Linguists know:
    • languages give us options: “Ouch!” v. “This hurts”
    • all languages and language varieties (‘dialects’) are regular
    • they are rule-governed
    • this includes Standard American English (SAE)
  • Why is SAE typically considered “superior”?
  • Because it is the variety of people in power
  • Not because it is linguistically better
  • The ‘superiority’ judgment is arbitrary…

3 of 11

THE SOCIAL DIMENSION

  • Take the following sentences:
    • “He never put no sugar into no coffee!”
    • “Come no more never.”
  • Who said these and why?
  • Think-Pair-Share: a) Who said which? b) Other social varieties?
    • Debrief: ______________________________________
  • Same readers may hold contradictory judgments depending on author [Shakespeare & Black speaker]
  • So, it can not be the language (‘multiple negation’)
  • Why multiple negation? For emphasis

4 of 11

THE SOCIAL DIMENSION

  • Other social options - by region:
    • “bag” v. “sack”
    • “do you want to come with (me)?”
  • By gender
    • “This is lovely!” v. “This is cool!”
  • By age (slang)
  • __________???
  • Again, there are no linguistic deficiencies here
  • Just linguistic differences

5 of 11

TEACHING CHALLENGE

  • BUT: style-shifting between SAE and other varieties (e.g., Black English) is tough
  • Watch KARE 11 news from 2:48-3:30 of Lessons from Lucy Laney: African American Vernacular English (AAVE) (https://youtu.be/9iVOZ_-Xwrc)
  • Similar to speaking a foreign language
  • How do you help students with style-shifting?
  • And help them psychologically:
    • Again, varieties are linguistically equal & complete

6 of 11

THE ARGUMENT

AAVE - called “deficient”, irregular, not rule-governed = social judgments

SAE - this is the standard accepted by most as regular, rule-governed, “superior” = social judgment

If SAE is regular and AAVE behaves in a parallel fashion, then it is also regular�🡪 yoke the two language varieties together�🡪 work off of SAE as the supposedly “regular” language system

The rules of Standard English have been described thoroughly�🡪 if SAE is regular, then let’s describe AAVE in relationship to it�🡪 if we succeed, then AAVE must be regular, too

 

How do you make the argument that two language varieties are linguistically equivalent & complete, not deficient? (AAVE = African American Vernacular English)

7 of 11

HABITUAL ‘BE’

Where SAE varieties use adverbials such as “always” or “usually” to express habituality, AAVE can employ habitual ‘be’.

“When he was young, he be sick.”

Think-Pair-Share: Take feature rule and find example for it in shared AAVE text ‘The Logic of Nonstandard English’

Debrief:�AAVE: “and when they be sayin’”

(This is the only example)

NOT: “he’d be white” – because of the “would” that is contracted to “ ‘d”

 

Relationship:�The adverb “always or often or usually” expresses the same meaning as habitual ‘be’ in AAVE.

“When he was young, he was often sick.” 

SAE: “and when they are usually saying”- adverb “usually, normally, often” added

 

8 of 11

COPULA ‘BE’ ABSENCE

Where SAE varieties use forms of “be” such as “are” or “is” to express link, AAVE can delete “be”.

“She tired.”

Think-Pair-Share: Take feature rule and find example for it in shared AAVE text ‘The Logic of Nonstandard English’

Debrief:�AAVE: “Your spirit __ goin’ t’ heaven”�or “‘n’ if you __ bad”

 

Relationship:�All forms of “be” deleted, except in first person singular: “am” is not deleted;

“She is tired.”

Note: Other languages (Russian) have this, too

SAE: “Your spirit IS goin’ to hell“�or “‘n’ if you ARE bad”

‘copula’: links subject with the main verb = ‘linking verb’

 

9 of 11

MULTIPLE NEGATION

Where SAE varieties use only 1 negation per sentence, AAVE can use several:�SAE “doesn’t anybody” or “does nobody”�AAVE “doesn’t nobody”�

Think-Pair-Share: Take feature rule and find example for it in shared AAVE text ‘The Logic of Nonstandard English’

Debrief:�AAVE: “you ain’t goin’ to no heaven”�or “it ain’t no heaven/hell”

 

Relationship:�Same negations in SAE and AAVE, only used more than once, but in the same places as they are used in SAE (emphasis)

Note: Other languages have this, too

French: je ne sais pas (‘I don’t know’)

Spanish: no se nada

Rumanian: nu shtyu nimic

SAE: “you aren’t going to heaven”�or “there is no heaven/hell”

10 of 11

DISCUSSION

  • How easy or challenging might it be to keep the promise of linguistic, literate, and cultural pluralism?
  • Any ideas about integrating language of AAVE speakers, or of any other language variety, into a Writing Center curriculum?
  • Could an academic paper be written in AAVE or Blue-Collar English? In Slang? Why, why not?
  • What about oral traditions? Would a spoken paper be acceptable?
  • What adjustments would be needed and would they work?
    • To passive voice, no first person
    • To nominalizations
    • To mandates like ‘no split infinitives, dangling particles’
    • To Topic sentences

11 of 11

CONTACT

  • THANK YOU!

  • Questions? Comments?