Слова власне українські й запозичені
Усно дайте відповіді на питання:
Лексичний склад української мови неоднорідний за походженням. До нього входять слова, що відрізняються за «місцем народження». Перша група – успадковані й власне українські слова. Друга група — запозичені, що прийшли з інших мов.
Законспектуйте теоретичний матеріал поданий у наступних слайдах
Успадковані слова дійшли до нас із попередніх періодів розвитку мови, так званої прадавньої мовної єдності, або праіндоєвропейської мови. Вони мають близьких родичів у споріднених мовах — білоруській, російській, литовській, польській, німецькій, французькій, англійській. Про спільне походження таких слів свідчать їх подібне звучання та будова.
Праіндоєвропейська: méhtēr («мати»); українська: мати; білоруська: маці; російська: мать; литовська: motina; польська: matka; німецька: Mutter; французька: mère; англійська: mother.
Власне українські слова є кількісно найбільшим і найрізноманітнішим шаром лексики (до 90 % слів).
Приклад:
Назви спорідненості (невістка, брат, шурин), назви частин тіла (рука, чоло), назви тварин (корова, кінь, порося), назви рослин (дуб, береза, бук), назви предметів і явищ природи (колесо, запрягати, ніч) тощо.
До запозиченої лексики належать слова іншомовного походження (приблизно 10% слів).
З давньогрецької — миска, ангел, кедр, граматика, філософія, хор тощо.
Із латинської — республіка, конституція, формула, префікс, юрист, адвокат; лекція, студент, екзамен, інститут, факультет, університет.
Із тюркських мов — отаман, богатир, чумак, козак; кавун, гарбуз, шашлик, казан, диван, тулуб, базар, ярлик; чабан, тара, баран,сарай, бахча.
З німецької мови — майстер, кран, кнопка, клейстер; фартух, бутерброд, апельсин, касир, штрудель; штраф, штаб, фланг, бинт, курорт; флейта, жанр, гастроном.
З французької мови — парламент, політика; костюм, блуза; кабінет, пудра, одеколон; атака, команда, парфум.
З англійської мови — піжама, светр, пудинг, мітинг, клуб, лідер, трамвай, тролейбус, танк, комбайн, футбол, бокс, спорт, чемпіон, катер, яхта.
Серед запозичених слів виділяють інтернаціоналізми — слова, які вживають у багатьох неспоріднених мовах у спільному значенні.
Найбільше таких слів у галузях:
• політичній (імпічмент, консенсус, референдум);
• науковій (аргумент, молекула, колоквіум);
• технічній (сканер, фільтрація, циркуляція);
• освітній (семестр, екзамен, школа, ліцей);
• мистецькій (арія, мюзикл, шоу, мольберт);
• спортивній (олімпіада, стадіон, футбол, бокс).
Вправа 1
Доберіть український відповідник (письмово)
Аеропорт –
Вокзал –
Процент –
Карта –
Фото –
Фонтан –
Прогрес –
Тротуар –
Журнал –
Фактор –
Вправа 2
Доберіть запозичений варіант (письмово)
Оплески –
Відхилення -
Важливий –
Доказ –
Життєпис –
Доба –
Лаштунки –
Управління–
Провал ,невдача –
Тло –
КУЛЬТУРА СЛОВА
Запам’ятайте, як правильно наголошувати слова.
дАно, данИна, пІдданий (ім.), пІдданий (дієприкм.), дОгмат.
Догмат, -а, ч. Положення релігійного віровчення, що визначається за незаперечну, вічну, незмінну, Богом дану істину.
Підданий, -а, -е. Дієприкметник, утв. від піддати. Метал, підданий обробці ударами.
Підданий , -ого, ч. Особа, яка перебуває в підданстві певної держави, влади, правителя.
Підданство, -а, с. Належність особи до певної держави, здебільшого з монархічною
формою правління.
Домашнє завдання��Запам’ятати наголоси із слайду 10