Accès aux services en langues autochtones ��Présentation à la communauté des partenaires du thème santé
Novembre 2024
Paysage des langues autochtones au Canada
2
Soutenir les langues autochtones – La Loi sur les langues autochtones
3
Règlements pris en vertu de la Loi
4
Attentes des partenaires inuits et facteurs stratégiques
Les Inuit ont constamment affirmé que la question de l’accès aux services en inuktut est une priorité. La société Nunavut Tunngavik Incorporated (NTI) a indiqué qu’elle souhaite entamer des discussions bilatérales sur les règlements liés aux domaines de l’éducation, de la justice et de la santé.
Le Plan d’action de la Loi sur la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones comprend un engagement à élaborer conjointement des règlements sur l’accès aux services en inuktut dans l’Inuit Nunangat, en commençant par le Nunavut.
Les partenaires inuits ont également demandé que la Loi sur les langues autochtones soit modifiée pour rendre obligatoire l’accès aux services. Selon le Plan d’action, toute modification sera examinée dans le cadre de l’examen indépendant qui doit débuter d’ici octobre 2025, comme le prévoit la Loi.
La Politique sur l’Inuit Nunangat stipule que « le Canada poursuivra son travail en partenariat avec les Inuits pour favoriser l’accès aux programmes et aux services fédéraux en inuktut dans l’Inuit Nunangat, ce qui pourra se faire grâce à l’élaboration conjointe de règlements, d’ententes et d’arrangements ».
Le processus d’élaboration de règlements relatifs à l’accès aux services en langues autochtones se fera par étapes, la première consistant à mettre l’accent sur la prestation de services en inuktut au Nunavut. Le Nunavut a été choisi comme point de départ, car l’accès aux services est une priorité des partenaires inuits, et cette région présente un caractère unique : c’est la seule région où plus de 85 % de la population parle une langue autochtone à l’échelle du territoire ou de la province.
5
Inventaire de l'accès aux services fédéraux en Inuktut au Nunavut
6
Continuum de l’accès aux services
Défis et possibilités
En collaboration avec Nunavut Tunngavik Inc., un inventaire sur l'accès aux services fédéraux en Inuktut au Nunavut a été lancé en septembre 2022. Il visait à mieux comprendre la situation actuelle de l'accès aux services en inuktut dans l'Inuit Nunangat, en commençant par le Nunavut.
Projets pilotes proposés sur l’accès aux services en inuktut au Nunavut
Dans le cadre du programme des services de santé non assurés (SSNA) et de l’Initiative : Les enfants inuits d’abord, viser à avoir en poste du personnel qui parle l’inuktitut et offrir l’ensemble des documents, du contenu du site Web et des services d’appel en inuktitut.
Recrutement et maintien en poste, traduction et service amélioré.
Durée : 2 ans
Renforcer la capacité en faisant équipe avec le Bureau de la traduction du gouvernement du Nunavut.
Capacité de traduction améliorée
Durée : 1 an, avec possibilité de prolongation
Traduction, affichage, services au sein du détachement, formation linguistique et services d’interprétation.
Traduction et service amélioré.
Durée : période de 12 à 24 mois pour le suivi avant l’évaluation du programme
Traduction d’un guide d’impôt intitulé « Laissez-nous vous aider à obtenir vos prestations! – Guide d’impôt pour 2023 » dans trois dialectes inuits. * L’ARC pourrait retravailler la proposition.
Traduction
Durée : à déterminer
Services aux Autochtones Canada
Bureau de la traduction
Gendarmerie royale du Canada
Agence du revenu du Canada
Améliorer la communication des messages en inuktitut avec les partenaires de la région du Nunavut et les Nunavummiut (résidents du Nunavut) par Notification GC.
Traduction et service amélioré
Durée : à déterminer, car le projet pilote pourrait devenir progressivement permanent
________________________________________
Réduire les lacunes en matière de communication dans l’accès aux programmes de Service Canada au Nunavut par la traduction des documents gouvernementaux essentiels en inuktut (inuktitut et inuinnaqtun).
Accessibilité de la version traduite
Durée : 6 mois pour l’évaluation des besoins en traduction
____________________________________
Transformer les centres Service Canada au Nunavut en en faisant participer le personnel de Service Canada sur place à la sélection d’œuvres d’art inuites en vue de créer un milieu de travail ouvert aux valeurs sociétales inuites, ainsi qu’en célébrant et en reconnaissant l’expérience de vie.
Recrutement et maintien en poste
Durée : 6 mois
Service Canada
7
Définition de l’accès aux services
Accès direct, délibéré et planifié aux services, comme EDSC, qui fournit des services en personne en inuktut dans les centres de services et dans le cadre des services de proximité. Ailleurs, services d’interprétation par téléphone proposés en inuktitut et dans d’autres langues autochtones par l’intermédiaire d’un prestataire de services tiers.
Un continuum de services fournis en inuktitut au Nunavut a émergé au cours des travaux réalisés en 2022-2023 en collaboration avec la société Nunavut Tunngavik Incorporated et des partenaires fédéraux.
Continuum d’accès aux services
Consultations et réunions publiques, y compris la traduction de documents et l’interprétation.
Communications comme la traduction d’information (sur le Web et sur papier) relative aux programmes, aux activités et aux offres d’emploi.
Interactions réactives et services ponctuels, y compris la mise à disposition d’informations sur demande ou lorsque des employés maîtrisant l’inuktut sont disponibles.
8
9
Comité directeur des SMA sur l’accès aux services en langues autochtones
Consultations sur la définition de la capacité
10
Des séances de mobilisation individuelles mettront l’accent sur les points suivants :
Échéancier proposé (2024-2025)
ÉTÉ/AUTOMNE 2024 AUTOMNE/HIVER 2024 HIVER 2025 PRINTEMPS 2025
11