NOTE:
These materials have been significantly revised and this file is no longer maintained or updated by Read.Inquire.Write. Please go to the “Materials Accommodated for Language Learners” section of this Read.Inquire.Write. investigation page where you can access the up-to-date materials for bi/multilingual learners:
https://readinquirewrite.umich.edu/us-history/investigation-4/
ABOLITIONISTS
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
© 2023 Read.Inquire.Write. • University of Michigan • 48109 • readinquirewrite@umich.edu
This content can be re-used in other work as long as attribution is given to the authors: The Read.Inquire.Write. team at the University of Michigan.
Indicate if the original was changed. You may not use the material for commercial purposes.
Revised 10.04.2023
Abolitionists
Attribution: Picture of a Black abolitionist speaking before an angry crowd, entitled Expulsion of Negroes and abolitionists from Tremont Temple, Boston, Massachusetts, on December 1860. Published December 15, 1860 in Harper’s Weekly. Retrieved from the Library of Congress: https://www.loc.gov/resource/cph.3c12670/
DAY ONE
Primer Día
Orient to the Content
Orientar al Contenido
Draw or write about some examples of people in your life working together for freedom or rights today - either in your community or elsewhere.
Dibuja o escribe sobre algunos ejemplos de personas en tu vida que trabajan juntas por la libertad o los derechos hoy, ya sea en tu comunidad o en otro lugar.
Example
Ejemplo
Option 1: Poster Session Gallery Walk
Opción 1: Sesión de Carteles: Paseo por la galería
Half of us will share our work/posters - Share your experiences with people in your life working together.
La mitad de nosotros vamos a compartir nuestro trabajo/carteles - Comparte tus experiencias con personas en tu vida trabajando juntas.
Half of us will walk around to learn about our classmates - What do you notice? What did we learn about each other?
La mitad de nosotros vamos a caminar para aprender sobre nuestros compañeros de clase – ¿qué notas? ¿Qué aprendimos unos de otros?
We will switch after 3 minutes!
¡Vamos a cambiar después de tres minutos!
Option 2: Share in groups
Opción 2: Compartir en grupos
Share what you wrote/drew with your group.
Comparte lo que escribiste/dibujaste con tu grupo.
Create a group poster that represents everyone’s ideas and highlights any connections you saw!
¡Crea un cartel grupal que represente las ideas de todos y resalta cualquier conexión que hayas visto!
What do you notice? What did we learn about each other?
¿Qué notas? ¿Qué aprendimos unos de otros?
SHARE OUT!
¡Compartir!
Making Connections
Hacer Conexiones
Think about what you learned before today about who or what caused the end of slavery.
Piensa en lo que aprendiste antes de hoy sobre quién o qué causó el fin de la esclavitud.
¿Qué historias escuchaste sobre cómo terminó la esclavitud en los Estados Unidos? ¿De qué personas has oído hablar? ¿Qué leyes? ¿Qué eventos?
¿Dónde escuchaste esas historias?
The 1619 Project
El proyecto 1619
El Proyecto 1619 de The New York Times trata sobre la llegada de las personas esclavizadas en 1619 como la "verdadera fundación" de Estados Unidos. Cuenta la historia sobre las consecuencias de la esclavitud y las contribuciones de los afroamericanos a la fundación de Estados Unidos (Basado en The 1619 Project, primera página)
Building Background
Construyendo Antecedentes
The 1619 Project from The New York Times is about the arrival of enslaved people in 1619 as the ‘true founding’ of America. It tells the story about the consequences of slavery and the contributions of Black Americans to founding of America (Based on The 1619 Project, front page)
The 1619 Project
El proyecto 1619
El Proyecto 1619 ha recopilado podcasts, narrativas, artículos, historias, fotografías y más.
Uno de los artículos es un ensayo de Nikita Stewart sobre "por qué la esclavitud está mal enseñada, o algo peor, en las escuelas estadounidenses".
Después de ese artículo, el Proyecto 1619 pidió a los lectores que escribieran sus experiencias aprendiendo sobre la esclavitud en las escuelas estadounidenses. Las historias de los lectores mostraban cómo la esclavitud no se enseñaba de la manera correcta.
Bridge to Building Background
Puente a Construyendo Antecedentes
Los libros de texto no suelen enseñar sobre el fin de la esclavitud y el papel activo de las comunidades negras que lo hicieron realidad.
En esta investigación, veremos cómo contamos la historia del fin de la esclavitud y lo que ha sido incluido o excluido.
Bridge to Building Background
Puente a Construyendo Antecedentes
Have you ever heard or told a story that excludes important details?
Why were those details excluded?
¿Alguna vez has escuchado o contado una historia que excluye detalles importantes?
¿Por qué se excluyeron esos detalles?
Key Terms
Términos Claves
Abolir algo significa acabar con algo.
El abolicionismo o el movimiento abolicionista es el movimiento en los Estados Unidos que ilegalizó la institución de la esclavitud en los años 1600, 1700 y 1800. Los abolicionistas fueron las personas que hicieron este trabajo.
La abolición en Estados Unidos es también un proceso de lucha por la libertad de la opresión y la creación de lugares seguros, de pertenencia y de amor.
Abolitionists
Las abolicionistas
Al mismo tiempo, algunas personas en Estados Unidos hoy (6 de diciembre de 2019) creen que "los blancos 'liberaron a los esclavos'", con poca atención al trabajo de los abolicionistas y especialmente a los abolicionistas negros.
Los libros de texto luchan por enseñar sobre el fin de la esclavitud y reconocer el papel activo de las comunidades negras que lo hicieron posible.
Abolitionists
Los Abolicionistas
Students in U.S. schools often learn about famous abolitionists, but only get a small part of the story.
Los estudiantes de las escuelas de Estados Unidos a menudo aprenden sobre abolicionistas famosos, pero sólo obtienen una pequeña parte de la historia.
Attribution: From an article on the PBS website about the PBS movie The Abolitionists, 2013.
Atribución: De un artículo en el sitio web de PBS sobre la película de PBS The Abolitionists, 2013.
Screenshot of PBS’ The Abolitionists
What do you notice? Who might be missing?
Captura de pantalla de The Abolitionists de PBS
¿Qué notas? ¿Quién podría estar desaparecido?
Source: PBS American Experience
Building Background
Construyendo Antecedentes
Black abolitionists were very important to the movement. To exclude them from the abolition movement is to miss the important part they played in defining traditions of American democracy.
Los abolicionistas negros eran muy importantes para el movimiento. Excluirlos del movimiento de abolición es perderse el importante papel que jugaron en la definición de las tradiciones de la democracia estadounidense.
Attributions:
Quote: Based on Introduction (p. 2) to the book The Slave’s Cause (2016), by Manisha Sinha, a professor at the University of Connecticut. Published by Yale University Press.
Photos: Zinn Education Project, retrieved from https://www.zinnedproject.org/materials/black-abolitionists/.
Atribuciones: Cita: Basado en la introducción (p. 2) al libro The Slave's Cause (2016), de Manisha Sinha, profesora de la Universidad de Connecticut. Publicado por Yale University Press. Fotos: Zinn Education Project, recuperado de https://www.zinnedproject.org/materials/black-abolitionists/.
Central question:
Pregunta Central
La gente habló en contra de la esclavitud a mediados de 1600, pero la esclavitud no fue abolida en la Constitución hasta 1865.
¿Cómo trabajó la gente para acabar con la esclavitud? Y, ¿qué pasó en estos 200 años?
How did abolitionists think and interact as they tried to end slavery?
¿Cómo pensaron e interactuaron los abolicionistas al tratar de poner fin a la esclavitud?
Our Investigation
Nuestra Investigación
This investigation focuses on many people (Black and white people, men and women, individuals and groups) working together to fight for freedom. This investigation helps us understand the important work of abolitionists. You will read sources from and about abolitionists and decide which source(s) should be taught in schools to show how abolitionists thought and interacted.
Esta investigación se centra en muchas personas (negros y blancos, hombres y mujeres, individuos y grupos) que trabajan juntos para luchar por la libertad. Esta investigación nos ayuda a entender el importante trabajo de los abolicionistas. Vas a leer las fuentes de y sobre los abolicionistas y vas a decidir qué fuente(s) se debe enseñar en las escuelas para mostrar cómo los abolicionistas pensaron e interactuaron.
We will look at five main ways abolitionists worked against slavery:
Veremos cinco formas principales en que los abolicionistas trabajaron contra la esclavitud: Recruited other free or enslaved people
Reclutaron a otras personas libres o esclavizadas
2) Used legal arguments
Utilizaron argumentos legales
3) Wrote and shared narratives about slavery
Escribieron y compartieron narrativas sobre la esclavitud
4) Made moral and religious arguments
Hizo argumentos morales y religiosos
5) Encouraged and participated in uprisings.
Alentó y participó en levantamientos.
Timeline
la línea de tiempo
1) Busca cualquier evento sobre el que tengas preguntas y quieras discutir en clase.
2) Busca patrones en los eventos. ¿Cuáles agruparías? ¿Por qué?
3) Piensa en qué eventos se centran en las historias de los negros.
1) Find any events you have questions about and want to discuss in class.
2) Look for patterns in the events. Which ones would you group together? Why?
3) Think about, which events focus on the stories of Black people?
TIMELINE
1565 | The Spanish start slavery in North America. They take enslaved people to St. Augustine, the first settlement in what is now Florida. |
1619 | Enslaved people arrive at Jamestown. They are the first enslaved people in an English colony. |
1652 | The colony of Rhode Island is the first to make it illegal to import enslaved people. |
1775 | The first antislavery society is formed in Pennsylvania. |
1777 | Vermont is the first part of New England to abolish (end) slavery, followed by other mid-Atlantic and New England states in the following years. |
1789 | The first autobiography of an enslaved African, The Interesting Narrative of the Life of Olaudah Equiano, is published. |
1791-1804 | Uprising of enslaved people in Haiti. Haiti is the first independent Black nation in the former colonies. |
1800 | An enslaved man, Gabriel, and 25 other enslaved people are executed for planning an uprising in Virginia. |
1807 | England ends the transatlantic slave trade, but enslaved people can still be sold within America |
1808 | The United States makes it illegal to import enslaved people |
1816 | American Colonization Society is formed to encourage free Blacks to move to Liberia, West Africa |
1820 | Missouri Compromise allows Maine to enter as a free state and Missouri to enter as a slave state, keeping the balance in Congress between North and South |
1822 | Denmark Vesey, a former slave in South Carolina, plans an uprising, but is executed along with 34 others |
1831 | -First issue of The Liberator is published by William Lloyd Garrison. -Nat Turner leads an uprising of enslaved people in Virginia. -Virginia government passes laws to prevent teaching enslaved people to read or write or to meet in groups. Other southern states pass similar laws. |
1833 | England abolishes slavery in all British colonies and in England. |
1839-1841 | -A West African captive, Cinqué, leads an uprising on the Spanish ship, Amistad, killing the captain and some crew. The remaining crew are told to sail back to Africa, but sailed to New York, where the enslaved people are arrested. -The Amistad case goes to the Supreme Court. The Supreme Court rules that the ship was illegally transporting enslaved people and the men are free. Americans raise money to send Cinqué and the other survivors back to Africa. |
1845 | Narrative of the Life of Frederick Douglass is published in Boston |
1850 | Compromise of 1850 allows people in new territories to decide if slavery will be permitted there. The most controversial Fugitive Slave Law passes, requiring officials to help return escaped enslaved people to their masters. |
1852 | Harriet Beecher Stowe publishes Uncle Tom’s Cabin. The book is the most popular American novel of the 1800s |
1854 | The Kansas-Nebraska Act allows people in territories to decide if slavery is permitted there. People on both sides move into Kansas and fight about this. Kansas gets the name “Bleeding Kansas.” |
1859 | John Brown leads a raid on weapons to start an uprising of enslaved people in Virginia. |
1860 | Lincoln is elected president. |
1861 | The Civil War begins. |
1863 | Lincoln issues the Emancipation Proclamation, the executive order to abolish slavery in Southern States. |
1865 | The 13th Amendment to the Constitution abolishes slavery. |
1865- now | “Abolition” also refers to other movements that fight for freedom and to end oppression. |
Telling the story…
Contando la historia…
Select 7-10 events that you would use to tell the story of abolition.
Why did you choose those events?
Selecciona de 7 a 10 eventos que usarías para contar la historia de la abolición.
¿Por qué elegiste esos eventos?
Write your explanation on your packet on page 1.
Escriba su explicación en su paquete en la página 1.
Share your choices with your group.
Comparte tus elecciones con tu grupo.
D. Walker speech
S. Douglass speech
Uncle Tom’s Cabin
L. Black book
W. L. Garrison speech
F. Douglass speech
S. Truth article
H. Garnet’s speech
F. Douglass on Brown
Finley pamphlet
TIMELINE & SOURCES
1565 | The Spanish start slavery in North America. They take enslaved people to St. Augustine, the first settlement in what is now Florida. |
1619 | Enslaved people arrive at Jamestown. They are the first enslaved people in an English colony. |
1652 | The colony of Rhode Island is the first to make it illegal to import enslaved people. |
1775 | The first antislavery society is formed in Pennsylvania. |
1777 | Vermont is the first part of New England to abolish (end) slavery, followed by other mid-Atlantic and New England states in the following years. |
1789 | The first autobiography of an enslaved African, The Interesting Narrative of the Life of Olaudah Equiano, is published. |
1791-1804 | Uprising of enslaved people in Haiti. Haiti is the first independent Black nation in the former colonies. |
1800 | An enslaved man, Gabriel, and 25 other enslaved people are executed for planning an uprising in Virginia. |
1807 | England ends the transatlantic slave trade, but enslaved people can still be sold within America |
1808 | The United States makes it illegal to import enslaved people |
1816 | American Colonization Society is formed to encourage free Blacks to move to Liberia, West Africa |
1820 | Missouri Compromise allows Maine to enter as a free state and Missouri to enter as a slave state, keeping the balance in Congress between North and South |
1822 | Denmark Vesey, a former slave in South Carolina, plans an uprising, but is executed along with 34 others |
1831 | -First issue of The Liberator is published by William Lloyd Garrison. -Nat Turner leads an uprising of enslaved people in Virginia. -Virginia government passes laws to prevent teaching enslaved people to read or write or to meet in groups. Other southern states pass similar laws. |
1833 | England abolishes slavery in all British colonies and in England. |
1839-1841 | -A West African captive, Cinqué, leads an uprising on the Spanish ship, Amistad, killing the captain and some crew. The remaining crew are told to sail back to Africa, but sailed to New York, where the enslaved people are arrested. -The Amistad case goes to the Supreme Court. The Supreme Court rules that the ship was illegally transporting enslaved people and the men are free. Americans raise money to send Cinqué and the other survivors back to Africa. |
1845 | Narrative of the Life of Frederick Douglass is published in Boston |
1850 | Compromise of 1850 allows people in new territories to decide if slavery will be permitted there. The most controversial Fugitive Slave Law passes, requiring officials to help return escaped enslaved people to their masters. |
1852 | Harriet Beecher Stowe publishes Uncle Tom’s Cabin. The book is the most popular American novel of the 1800s |
1854 | The Kansas-Nebraska Act allows people in territories to decide if slavery is permitted there. People on both sides move into Kansas and fight about this. Kansas gets the name “Bleeding Kansas.” |
1859 | John Brown leads a raid on weapons to start an uprising of enslaved people in Virginia. |
1860 | Lincoln is elected president. |
1861 | The Civil War begins. |
1863 | Lincoln issues the Emancipation Proclamation, the executive order to abolish slavery in Southern States. |
1865 | The 13th Amendment to the Constitution abolishes slavery. |
1865- now | “Abolition” also refers to other movements that fight for freedom and to end oppression. |
Central Question
Pregunta Central
How did abolitionists think and interact as they tried to end slavery?
¿Cómo pensaron e interactuaron los abolicionistas al tratar de poner fin a la esclavitud?
Your Assignment
Tu Tarea
Background: The New York Times’ 1619 Project has an article about why slavery is mistaught in American schools. The abolitionist movement is also often misrepresented.
Antecedentes: El Proyecto 1619 del New York Times tiene un artículo sobre por qué la esclavitud se enseña mal en las escuelas estadounidenses. El movimiento abolicionista también es a menudo tergiversado.
Your task: Write to the 1619 Project about which source(s) should be taught in schools to best tell the story of how abolitionists thought and interacted as they tried to end slavery. Be sure to include evidence and reasoning. You should also respond to someone who holds a different point of view. Prepare a written argument that you can send to the project to include in their collection.
Su tarea: Escriba al Proyecto 1619 sobre qué fuente(s) debería(n) enseñarse(n) en las escuelas para contar mejor la historia de cómo los abolicionistas pensaron e interactuaron mientras intentaban poner fin a la esclavitud. Asegúrese de incluir evidencia y razonamiento. También debes responder a alguien que tenga un punto de vista diferente. Prepara un argumento escrito que puedas enviar al proyecto para incluirlo en su colección.
Attribution: 1619 Project from The New York Times
Day 1 Reflection
Primer Día Reflexión
Exit Ticket:
Was class interesting and useful today? Why or why not?
¿Fue la clase interesante y útil hoy? ¿Por qué o por qué no?
Were the class materials helpful to your learning? Why or why not?
¿Los materiales de clase fueron útiles para su aprendizaje? ¿Por qué o por qué no?
Do you have any suggestions? Is there anything you’d like me to know?
¿Tienes alguna sugerencia? ¿Hay algo que quieras que sepa?
DAY TWO
Segundo Día
Central Question
Pregunta Central
How did abolitionists think and interact as they tried to end slavery?
¿Cómo pensaron e interactuaron los abolicionistas al tratar de poner fin a la esclavitud?
The Bookmark Tool�for reading and analyzing sources
To respond to the central question, think about the following while you read sources from abolitionists:
Para responder a la pregunta central, piensa en lo siguiente mientras lees fuentes de abolicionistas:
How are abolitionists thinking about slavery?
¿Cómo piensan los abolicionistas sobre la esclavitud?
How are abolitionists working to end slavery?
¿Cómo están trabajando los abolicionistas para poner fin a la esclavitud?
Who are the abolitionists doing this work?
¿Quiénes son los abolicionistas haciendo este trabajo?
How are they interacting with each other, their audiences, and with opponents?
¿Cómo están interactuando entre sí, con sus audiencias y con sus oponentes?
David Walker’s speech�(Source 1)
Headnote: David Walker was a Black man who was born free in North Carolina in 1796 because his mother was free. He moved to Boston in 1825. Walker founded the Massachusetts General Colored Association in 1826. It was one of the first organizations of free Blacks. The Association worked to abolish (end) slavery in the South and end laws that discriminated against Black people in Massachusetts. Walker argued for equal rights for Blacks and whites. This is part of a speech where Walker says that Black Americans need to work together to end slavery.
Attribution: From a speech called “The Necessity of a General Union Among Us”, given to the Massachusetts General Colored Association in December 1828.
Nota Principal: David Walker era un hombre negro que nació libre en Carolina del Norte en 1796 porque su madre era libre. Se mudó a Boston en 1825. Walker fundó la Asociación General de Colores de Massachusetts en 1826. Fue una de las primeras organizaciones de negros libres. La Asociación trabajó para abolir (poner fin) a la esclavitud en el Sur y poner fin a las leyes que discriminaban a los negros en Massachusetts. Walker abogó por la igualdad de derechos para los negros y los blancos. Esto es parte de un discurso en el que Walker dice que los estadounidenses negros necesitan trabajar juntos para poner fin a la esclavitud.
Atribución: De un discurso llamado “La necesidad de una Unión General entre nosotros”, dado a la Asociación General de Colores de Massachusetts en diciembre de 1828.
…think, want, experience
David Walker’s speech�(Source 1)
A slaveholder found one of his young slaves with a small spelling book in his hand (not opened). The slaveholder beat him almost to death… Two hundred and eight years of such sufferings teach us that we need to unite.
Some may think that our white brothers and friends are working hard for abolition (end of slavery) and that we do not need to do anything. I believe we should work together with those great and good friends. We should try to unite and build friendship and love among us.
There are two and a half million colored people in the United States. More than five hundred thousand are free. Now, I ask, if these free colored people unite and decide to help each other, think what they would be able to do to end slavery!
Un esclavista encontró a uno de sus jóvenes esclavos con un pequeño libro de ortografía en la mano (no abierto). El esclavista lo golpeó casi hasta matarlo... Doscientos ocho años de tales sufrimientos nos enseñan que necesitamos unirnos.
Algunos pueden pensar que nuestros hermanos y amigos blancos están trabajando duro para la abolición (fin de la esclavitud) y que no necesitamos hacer nada. Creo que deberíamos trabajar juntos con esos grandes y buenos amigos. Debemos tratar de unirnos y construir amistad y amor entre nosotros.
Hay dos millones y medio de personas de color en los Estados Unidos. Más de quinientos mil son gratis. Ahora, pregunto, si estas personas de color libre se unen y deciden ayudarse unos a otros, ¡piensen lo que podrían hacer para acabar con la esclavitud!
…think, want, experience
Reasoning about the Source …
Razonamiento sobre la fuente…
(1) What are you feeling and thinking after reading this source? What questions do you have?
¿Qué sientes y piensas después de leer esta fuente? ¿Qué preguntas tienes?
(2) How reliable is this source for understanding the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Qué tan confiable es esta fuente para comprender los pensamientos e interacciones de los abolicionistas?
Reliable – Confiable
Unreliable – Poco fiable
(3) How does Walker’s speech help you understand the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Cómo te ayuda el discurso de Walker a entender los pensamientos y las interacciones de los abolicionistas?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(4) Box the parts of the source that help you think about the central question.
Encasilla las partes de la fuente que te ayudan a pensar en la pregunta central.
Sarah M.� Douglass’ speech (Source 2)
Headnote: Sarah M. Douglass was a Black woman born free in Pennsylvania. She was well-educated. She became an important school teacher in her community. Many educated Black women organized societies separate from men. Douglass was a member of the Female Literary Association in Philadelphia, which worked for better education and abolitionism. They held ‘Mental Feasts,’ where they discussed morals, religion, reading, speaking, and the anti-slavery movement.
Attribution: From a speech by Sarah M. Douglass at a monthly women’s ‘Mental Feast’ meeting in 1832. Retrieved from the Black Abolitionist Archive: https://libraries.udmercy.edu/find/special_collections/digital/baa/item.php?record_id=2135&collectionCode=baa
Nota Principal: Sarah M. Douglass era una mujer negra nacida libre en Pensilvania. Ella estaba bien educada. Se convirtió en una importante maestra de escuela en su comunidad. Muchas mujeres negras educadas organizan sociedades separadas de los hombres. Douglass fue miembro de la Asociación Literaria Femenina de Filadelfia, que trabajó por una mejor educación y abolicionismo. Celebraron ‘Fiestas Mentales’, donde discutieron sobre la moral, la religión, la lectura, el habla y el movimiento contra la esclavitud.
Atribución: De un discurso de Sarah M. Douglass en una reunión mensual de mujeres ‘Fiesta Mental’ en 1832. Recuperado del Archivo Abolicionista Negro:
…think, want, experience
Sarah M.� Douglass’ speech (Source 2)
This evening is important because we have a feast to feed our minds and we thank God for his goodness. We feel sympathy for our brothers and sisters, who are in this land of christian liberty held in cruel slavery. We need to work to make their cause (abolition) our own!
One year ago, I had different feelings about slavery! It is true, I heard the cry of the enslaved during my happy moments. I felt sad; but the sad feeling passed quickly. But I felt differently when I saw the enslaver near my own peaceful home! I saw the enslaver trying to catch me. The cause of the slave became my own cause. I decided, by the help of God, to use everything in my power to help my wronged and neglected race... Isn’t this your experience too, my sisters? Don’t you feel as I feel about this important subject? My heart assures me some of you do.
Esta noche es importante porque tenemos una fiesta para alimentar nuestras mentes y damos gracias a Dios por su bondad. Sentimos simpatía por nuestros hermanos y hermanas, que están en esta tierra de libertad cristiana en cruel esclavitud. ¡Necesitamos trabajar para hacer nuestra causa (abolición)!
¡Hace un año, tenía diferentes sentimientos acerca de la esclavitud! Es verdad, escuché el grito de los esclavizados durante mis momentos felices. Me sentí triste; pero el sentimiento triste pasó rápidamente. Pero me sentí diferente cuando vi al esclavo cerca de mi propia casa pacífica! VI al esclavo tratando de atraparme. La causa del esclavo se convirtió en mi propia causa. Decidí, con la ayuda de Dios, usar todo lo que estaba en mi poder para ayudar a mi raza maltratada y descuidada... ¿No es esta tu experiencia también, mis hermanas? ¿No te sientes como me siento acerca de este importante tema? Mi corazón me asegura que algunos de ustedes lo hacen.
…think, want, experience
Reasoning about the Source …
Razonamiento sobre la fuente…
(1) What are you feeling and thinking after reading this source? What questions do you have?
¿Qué sientes y piensas después de leer esta fuente? ¿Qué preguntas tienes?
(2) How reliable is this source for understanding the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Qué tan confiable es esta fuente para comprender los pensamientos e interacciones de los abolicionistas?
Reliable – Confiable
Unreliable – Poco fiable
(3) How does Sarah Douglass’ speech help you understand the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Cómo te ayuda el discurso de Sarah Douglass a entender los pensamientos y las interacciones de los abolicionistas?
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(4) Box the parts of the source that help you think about the central question.
Encasilla las partes de la fuente que te ayudan a pensar en la pregunta central.
Uncle Tom’s Cabin (Source 3)
Headnote: Harriet Beecher Stowe’s fictional story of Uncle Tom, an enslaved man, was the most popular American novel in the 1800s. It was the best-selling book after the Bible. Because it was so popular, people think of it as an important work in the abolitionist movement. Harriet Beecher Stowe was a religious white woman from Connecticut. She wrote about many social issues of her time. In this text, Uncle Tom has just been sold at a slave auction to a cruel master named Simon Legree, and he sees what happens next during the auction.
Attribution: From Chapter 30 of Uncle Tom’s Cabin by Harriet Beecher Stowe, published in 1851 in an abolitionist newspaper and later turned into a book.
Nota Principal: La historia ficticia de Harriet Beecher Stowe sobre el tío Tom, un hombre esclavizado, fue la novela estadounidense más popular en la década de 1800. Fue el libro más vendido después de la Biblia. Debido a que era tan popular, la gente lo piensa como una obra importante en el movimiento abolicionista. Harriet Beecher Stowe era una mujer blanca religiosa de Connecticut. Ella escribió sobre muchos temas sociales de su tiempo. En este texto, el tío Tom acaba de ser vendido en una subasta de esclavos a un cruel maestro llamado Simon Legree, y él ve lo que sucede después durante la subasta.
Atribución: Del Capítulo 30 de la Cabaña del Tío Tom de Harriet Beecher Stowe, publicado en 1851 en un periódico abolicionista y luego convertido en un libro.
…think, want, experience
Uncle Tom’s Cabin (Source 3)
Tom hardly noticed anything; but still the bidding went on… Susan is sold! She goes down from the block, stops, looks back sadly. Her daughter stretches her hands towards her. She looks with agony in the face of the man who has bought her—a middle-aged gentleman with a kind face.
Susan: “O, Mas’r, please do buy my daughter!”
Susan’s new master: “I’d like to, but I’m afraid I can’t afford it!” said the gentleman. The young girl steps on to the block and looks around her with a frightened and shy glance. The auctioneer sees his advantage… and bids rise fast.
Susan’s new master: “I’ll do anything in reason,” said the gentleman, joining with the bids.
In a few moments the bids are higher than he can afford . He is silent; bids gradually drop off. It is now between an upper-class old citizen and Simon Legree to buy Susan’s daughter. The citizen bids for a few turns, but Simon Legree has the advantage over him - the hammer falls—Simon Legree gets the girl, body and soul, unless God help her! Her master is Mr. Legree, who owns a cotton plantation on the Red River. The woman’s daughter is pushed along into the same lot with Tom and two other men, crying as she goes. The kind gentleman is sorry; but, then, this happens every day! One sees girls and mothers crying, at these sales, always! It can’t be helped. He walks off, with his purchase, the mother, in another direction.
Tom apenas notó nada; pero aun así la oferta continuó... ¡Susan está vendida! Baja de la cuadra, se detiene, mira hacia atrás tristemente. Su hija extiende sus manos hacia ella. Ella mira con agonía a la cara del hombre que la ha comprado - un caballero de mediana edad con una cara amable.
Susana: "¡Oh, Mas'r, por favor, compra a mi hija!"
El nuevo amo de Susan: "¡Me gustaría, pero me temo que no puedo permitírmelo!", dijo el caballero. La joven se acerca a la cuadra y mira a su alrededor con una mirada asustada y tímida. El subastador ve su ventaja... Y las ofertas suben rápidamente.
El nuevo amo de Susan: —Haré cualquier cosa por lo razonable —dijo el caballero, uniéndose a las ofertas—.
En unos momentos las ofertas son más altas de lo que puede pagar. Está en silencio; Las ofertas disminuyen gradualmente. Ahora es entre un anciano de clase alta y Simon Legree comprar a la hija de Susan. El ciudadano puja por unos cuantos turnos, pero Simon Legree tiene la ventaja sobre él: el martillo cae, Simon Legree se queda con la chica, en cuerpo y alma, ¡a menos que Dios la ayude! Su amo es el Sr. Legree, dueño de una plantación de algodón en el río Rojo. La hija de la mujer es empujada al mismo lote con Tom y otros dos hombres, llorando mientras se va. El amable caballero lo siente; Pero, entonces, ¡esto sucede todos los días! Uno ve a las niñas y a las madres llorando, en estas rebajas, ¡siempre! No se puede evitar. Se va, con su compra, la madre, en otra dirección.
…think, want, experience
Reasoning about the Source …
Razonamiento sobre la fuente…
(1) What are you feeling and thinking after reading this source? What questions do you have?
¿Qué sientes y piensas después de leer esta fuente? ¿Qué preguntas tienes?
(2) How reliable is this source for understanding the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Qué tan confiable es esta fuente para comprender los pensamientos e interacciones de los abolicionistas?
Reliable – Confiable
Unreliable – Poco fiable
(3) How does Uncle Tom’s Cabin help you understand the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Cómo te ayuda la Cabaña del Tío Tom a entender los pensamientos e interacciones de los abolicionistas?
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
(4) Box the parts of the source that help you think about the central question.
Encasilla las partes de la fuente que te ayudan a pensar en la pregunta central.
Leonard Black’s narrative (Source 4)
Headnote: Stories from the lives of people who were enslaved became an important way of sharing the experience of slavery and promoting abolition. Between 1835 and 1865, over 80 narratives (stories) were published. The narratives had many examples of the horrors of slavery and the difficulty escaping. Leonard Black was born enslaved in Maryland. He escaped around age 20. He lived in different New England states until the end of slavery. He was active in church life. He wrote his story to inform other Christians about the horrors of slavery.
Attribution: From The Life and Sufferings of Leonard Black, a Fugitive from Slavery written by Leonard Black in 1847 and published in Massachusetts.
Nota Principal: Las historias de las vidas de las personas que fueron esclavizadas se convirtieron en una forma importante de compartir la experiencia de la esclavitud y promover la abolición. Entre 1835 y 1865, se publicaron más de 80 narrativas (historias). Las narrativas tenían muchos ejemplos de los horrores de la esclavitud y la dificultad para escapar. Leonard Black nació esclavizado en Maryland. Escapó alrededor de los 20 años. Vivió en diferentes estados de Nueva Inglaterra hasta el final de la esclavitud. Él estaba activo en la vida de la iglesia. Escribió su historia para informar a otros cristianos sobre los horrores de la esclavitud.
Atribución: De la vida y los sufrimientos de Leonard Black, un fugitivo de la esclavitud escrito por Leonard Black en 1847 y publicado en Massachusetts.
…transition words or introductory phrases…?
Leonard Black’s narrative (Source 4)
A person who has always been free cannot know the horrors of slavery. To be owned like a cow or horse, and at any moment at risk of being sold to the highest bidder, to be sent to a distant part of the country, leaving the dearest relatives behind; to be mentally and physically abused…is death to the slaves...
When I was six years old, I was placed with a Mr. Bradford. I was separated from my father, mother and family… Mrs. Bradford had a son about ten years old; she used to make him beat me and spit in my face… At the end of two years, Mrs. Bradford beat me so much, that her husband, afraid she would kill me, took me to his father’s place. But old Mr. Bradford was worse than Mrs. Bradford!...
My work, in the winter time, was to get wood from the swamp up to the house. I did not have shoes or a hat, but only thin clothes, so I used to go into the house to warm myself. One time, old Mr. Bradford followed me in, and said: "If you want to be warmed, I'll warm you." He took the tongs, heated them in the fire, and burned my legs; and the scars are there to this day. I could not sit down because of the burn.
Una persona que siempre ha sido libre no puede conocer los horrores de la esclavitud. Ser poseído como una vaca o un caballo, y en cualquier momento en riesgo de ser vendido al mejor postor, ser enviado a una parte lejana del país, dejando atrás a los familiares más queridos; ser maltratado mental y físicamente... es la muerte de los esclavos…
Cuando tenía seis años, me colocaron con un tal Sr. Bradford. Estaba separada de mi padre, de mi madre y de mi familia... La señora Bradford tenía un hijo de unos diez años; Solía hacerle pegarme y escupirme en la cara... Al cabo de dos años, la señora Bradford me golpeó tanto que su marido, temeroso de que me matara, me llevó a casa de su padre. Pero el viejo señor Bradford era peor que la señora Bradford…
Mi trabajo, en invierno, era conseguir madera desde el pantano hasta la casa. No tenía zapatos ni sombrero, sino solo ropa delgada, así que solía entrar a la casa para calentarme. Una vez, el viejo Sr. Bradford me siguió y me dijo: "Si quieres calentarte, te calentaré". Tomó las pinzas, las calentó en el fuego, y quemó mis piernas; y las cicatrices están allí hasta hoy. No podía sentarme a causa de la quemadura.
…transition words or introductory phrases…?
Reasoning about the Source … Razonamiento sobre la fuente…
(1) What are you feeling and thinking after reading this source? What questions do you have?
¿Qué sientes y piensas después de leer esta fuente? ¿Qué preguntas tienes?
(2) How reliable is this source for understanding the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Qué tan confiable es esta fuente para comprender los pensamientos e interacciones de los abolicionistas?
Reliable – Confiable
Unreliable – Poco fiable
(3) How does Black’s narrative help you understand the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Cómo te ayuda la narrativa de Black a entender los pensamientos e interacciones de los abolicionistas?
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
(4) Box the parts of the source that help you think about the central question.
Encasilla las partes de la fuente que te ayudan a pensar en la pregunta central.
William Lloyd Garrison’s speech (Source 5)
…think, want, experience
Headnote: William Lloyd Garrison was a white abolitionist born in Massachusetts in 1805. He started the abolitionist newspaper The Liberator. He helped found the American Anti-Slavery Society. Garrison believed slavery could be ended with moral argument in speeches and writing alone. He did not believe in working or fighting for abolition. Because of this, he sometimes argued with other abolitionists. In this speech from 1854, Garrison uses the Declaration of Independence to explain why slavery should be abolished.
Attribution: From a speech called ‘No Compromise from the Evils of Slavery’ from William Lloyd Garrison, given in Boston, Massachusetts in 1854.
Nota Principal: William Lloyd Garrison fue un abolicionista blanco nacido en Massachusetts en 1805. Fundó el periódico abolicionista The Liberator. Ayudó a fundar la Sociedad Americana contra la Esclavitud. Garrison creía que se podía acabar con la esclavitud con argumentos morales en discursos y escritos. No creía en el trabajo ni en la lucha por la abolición. Debido a esto, a veces discutía con otros abolicionistas. En este discurso de 1854, Garrison utiliza la Declaración de Independencia para explicar por qué la esclavitud debería ser abolida.
Atribución: De un discurso llamado ‘No hay compromiso de los males de la esclavitud’ de William Lloyd Garrison, dado en Boston, Massachusetts en 1854.
William Lloyd Garrison’s speech (Source 5)
…think, want, experience
LET ME SAY WHAT I THINK, and at the same time show others how they are wrong.
I believe in the part of the Declaration of American Independence that says, “that all men are created equal; that they are endowed by their Creator with certain inalienable rights; that among these are life, liberty, and the pursuit of happiness.” Because of that, I am an abolitionist. Because of that, I hate treating a man as a thing…
When I say that freedom is of God and slavery is of the devil, I mean just what I say…. Abolitionism follows the law of God… There is no compromise. Every slave is a stolen man; every slaveholder is a man stealer. By no example, no law, no purchase, no will, no inheritance, no combination of circumstances, is slaveholding right or justifiable.
PERMÍTANME DECIR LO QUE PIENSO, y al mismo tiempo mostrar a otros cómo están equivocados.
Creo en la parte de la Declaración de la Independencia Americana que dice: “Que todos los hombres son creados iguales; que están dotados por su Creador de ciertos derechos inalienables; que entre ellos están la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad”. Por eso, soy un abolicionista. Debido a eso, odio tratar a un hombre como una cosa…
Cuando digo que la libertad es de Dios y la esclavitud es del diablo, quiero decir exactamente lo que digo. El abolicionismo sigue la ley de Dios... No hay concesiones. Todo esclavo es un hombre robado; Todo esclavista es un ladrón de hombres. Por ejemplo, ninguna ley, ninguna compra, ningún testamento, ninguna herencia, ninguna combinación de circunstancias, es un derecho de esclavitud o justificable.
Reasoning about the Source …
Razonamiento sobre la fuente…
(1) What are you feeling and thinking after reading this source? What questions do you have?
¿Qué sientes y piensas después de leer esta fuente? ¿Qué preguntas tienes?
(2) How reliable is this source for understanding the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Qué tan confiable es esta fuente para comprender los pensamientos e interacciones de los abolicionistas?
Reliable – Confiable
Unreliable – Poco fiable
(3) How does Garrison’s speech help you understand the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Cómo te ayuda el discurso de Garrison a entender los pensamientos y las interacciones de los abolicionistas?
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(4) Box the parts of the source that help you think about the central question.
Encasilla las partes de la fuente que te ayudan a pensar en la pregunta central.
Robert Finley’s pamphlet (Source 6)
…transition words or introductory phrases…?
Headnote: Robert Finley was a white preacher born in 1772 in New Jersey. He helped organize the American Colonization Society in 1816. The Society supported free Blacks moving to a colony in West Africa. The colony became the independent country of Liberia in 1847. More than 15,000 free Blacks moved to Liberia. Some abolitionists and Black Americans supported the colony, but other abolitionists (like Garrison) and Black Americans did not. Opponents believed a colony was an effort to get rid of Black people in the United States. Slaveholders supported it because they were worried that free Blacks would cause uprising in the United States. Below, Finley explains why he believes a colony is a good option for Blacks.
Attribution: From an anti-slavery pamphlet written by Robert Finley entitled ‘Thoughts on the Colonization of Free Blacks’, published in 1816 in Washington, D.C.
Nota Principal: Robert Finley fue un predicador blanco nacido en 1772 en Nueva Jersey. Ayudó a organizar la Sociedad Americana de Colonización en 1816. La Sociedad apoyó a los negros libres que se mudaron a una colonia en África Occidental. La colonia se convirtió en el país independiente de Liberia en 1847. Más de 15.000 negros libres se trasladaron a Liberia. Algunos abolicionistas y afroamericanos apoyaron la colonia, pero otros abolicionistas (como Garrison) y afroamericanos no lo hicieron. Los opositores creían que una colonia era un esfuerzo para deshacerse de los negros en los Estados Unidos. Los esclavistas lo apoyaron porque estaban preocupados de que los negros libres causaran levantamientos en los Estados Unidos. A continuación, Finley explica por qué cree que una colonia es una buena opción para los negros.
Atribución: De un panfleto antiesclavista escrito por Robert Finley titulado "Pensamientos sobre la colonización de los negros libres", publicado en 1816 en Washington, D.C.
Robert Finley’s pamphlet (Source 6)
…transition words or introductory phrases…?
What shall we do with the free people of color? What can we do for their happiness?
Is it practical to form a colony of free blacks in our own wild lands, or on the coast of Africa? To colonize them in Africa… the country must be explored and the land chosen must be fertile and healthy.
I believe that it is good both for the whites and the free people of color that the free people of color are moved to some fertile and healthy land. Clearly, slavery has a bad effect on the morals and habits of a country where it exists. What will be the end of all this? The most natural and easy answer seems to be …form a colony or colonies on the coast of Africa, and pass laws that free the slaves on condition that they will move there. In this way the evil of slavery will be abolished slowly, in a way that prepares the whites for the happy and progressive change.
¿Qué haremos con las personas libres de color? ¿Qué podemos hacer por su felicidad?
¿Es práctico formar una colonia de negros libres en nuestras propias tierras salvajes, o en la costa de África? Para colonizarlos en África… el país debe ser explorado y la tierra elegida debe ser fértil y saludable.
Creo que es bueno tanto para los blancos como para las personas libres de color que las personas libres de color se muden a una tierra fértil y saludable. Claramente, la esclavitud tiene un efecto negativo en la moral y los hábitos de un país donde existe. ¿Cuál será el fin de todo esto? La respuesta más natural y fácil parece ser... formar una colonia o colonias en la costa de África, y aprobar leyes que liberen a los esclavos con la condición de que se muden allí. De esta manera el mal de la esclavitud será abolido lentamente, de una manera que prepara a los blancos para el cambio feliz y progresivo.
Reasoning about the Source …
Razonamiento sobre la fuente …
(1) What are you feeling and thinking after reading this source? What questions do you have?
¿Qué sientes y piensas después de leer esta fuente? ¿Qué preguntas tienes?
(2) How reliable is this source for understanding the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Qué tan confiable es esta fuente para comprender los pensamientos e interacciones de los abolicionistas?
Reliable – Confiable
Unreliable – Poco fiable
(3) How does Finley’s pamphlet help you understand the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Cómo te ayuda el panfleto de Finley a entender los pensamientos y las interacciones de los abolicionistas?
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(4) Box the parts of the source that help you think about the central question.
Encasilla las partes de la fuente que te ayudan a pensar en la pregunta central.
Day 2 Reflection Discussion
Segundo Día Reflexión Discusión
¿Qué aprendiste hoy sobre cómo pensaban e interactuaban los abolicionistas mientras trataban de poner fin a la esclavitud?
¿Qué te ayuda a desarrollar una respuesta a la pregunta? ¿Qué es un desafío?
Day 2 Reflection
Segundo Día Reflexión
Exit Ticket:
Was class interesting and useful today? Why or why not?
¿Fue la clase interesante y útil hoy? ¿Por qué o por qué no?
Were the class materials helpful to your learning? Why or why not?
¿Los materiales de clase fueron útiles para su aprendizaje? ¿Por qué o por qué no?
Do you have any suggestions? Is there anything you’d like me to know?
¿Tienes alguna sugerencia? ¿Hay algo que quieras que sepa?
DAY THREE
Tercer Día
Central Question
Pregunta Central
How did abolitionists think and interact as they tried to end slavery?
¿Cómo pensaron e interactuaron los abolicionistas al tratar de poner fin a la esclavitud?
To respond to the central question, think about the following while you read sources from abolitionists:
Para responder a la pregunta central, piensa en lo siguiente mientras lees fuentes de abolicionistas:
How are abolitionists thinking about slavery?
¿Cómo piensan los abolicionistas sobre la esclavitud?
How are abolitionists working to end slavery?
¿Cómo están trabajando los abolicionistas para poner fin a la esclavitud?
Who are the abolitionists doing this work?
¿Quiénes son los abolicionistas haciendo este trabajo?
How are they interacting with each other, their audiences, and with opponents?
¿Cómo están interactuando entre sí, con sus audiencias y con sus oponentes?
“What to the Slave is the 4th of July?” (Source 7)
…think, want, experience
Headnote: Frederick Douglass was a Black abolitionist. He was born enslaved around 1818 in Maryland. Douglass escaped around the age of 20. He joined several anti-slavery organizations in Massachusetts. He gave many speeches on abolition. He was against the American Colonization Society. In 1845, he published his autobiography. The speech below was given at the Rochester Ladies’ Anti-Slavery Society the day after the 4th of July. Douglass uses words from the constitution to argue against slavery in the United States.
Attribution: From a speech given by Frederick Douglass on July 5, 1852 in Rochester, New York.
Nota Principal:Frederick Douglass era un abolicionista negro. Nació esclavizado alrededor de 1818 en Maryland. Douglass escapó alrededor de los 20 años. Se unió a varias organizaciones antiesclavistas en Massachusetts. Pronunció muchos discursos sobre la abolición. Estaba en contra de la Sociedad Americana de Colonización. En 1845 publicó su autobiografía. El siguiente discurso fue pronunciado en la Sociedad Antiesclavista de Damas de Rochester el día después del 4 de julio. Douglass usa palabras de la constitución para argumentar en contra de la esclavitud en los Estados Unidos.
Atribución: De un discurso pronunciado por Frederick Douglass el 5 de julio de 1852 en Rochester, Nueva York.
“What to the Slave is the 4th of July?” (Source 7)
…think, want, experience
I am not part of this glorious anniversary! Your independence only shows the great distance between us. This day is not celebrated by all people. You enjoy the justice, liberty, prosperity and independence given by your fathers; but I don’t. The sunlight that brought life and healing to you, has brought stripes (whippings) and death to me. This Fourth of July is yours, not mine. You may celebrate, I must mourn…
What, to the American slave, is your 4th of July? I answer: a day that shows to the American slave, more than all other days in the year, the gross injustice and cruelty that he continues to suffer. To the American slave, your celebration is fake.
¡No soy parte de este glorioso aniversario! Su independencia solo muestra la gran distancia entre nosotros. Este día no es celebrado por todas las personas. Disfrutáis de la justicia, la libertad, la prosperidad y la independencia dadas por vuestros padres; pero yo no La luz del sol que te trajo vida y sanación, me ha traído rayas (azotes) y muerte. Este Cuatro de Julio es tuyo, no mío. Puedes celebrar, debo llorar…
¿Qué, para el esclavo americano, es tu 4 de julio? Respondo: Un día que muestra al esclavo estadounidense, más que todos los demás días del año, la injusticia y crueldad flagrantes que sigue sufriendo. Para el esclavo americano, su celebración es falsa.
Reasoning about the Source … Razonamiento sobre la fuente…
(1) What are you feeling and thinking after reading this source? What questions do you have?
¿Qué sientes y piensas después de leer esta fuente? ¿Qué preguntas tienes?
(2) How reliable is this source for understanding the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Qué tan confiable es esta fuente para comprender los pensamientos e interacciones de los abolicionistas?
Reliable – Confiable
Unreliable – Poco fiable
(3) How does Frederick Douglass’ speech help you understand the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Cómo te ayuda el discurso de Frederick Douglass a entender los pensamientos e interacciones de los abolicionistas?
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(4) Box the parts of the source that help you think about the central question.
Encasilla las partes de la fuente que te ayudan a pensar en la pregunta central.
News article on Sojourner Truth (Source 8)
…people… relationships…?
Headnote: Sojourner Truth was a Black abolitionist. She fought for women’s rights. She was born enslaved around 1797 in New York. She escaped in 1826 with her daughter and won a court case for the freedom of her son. She became a Christian and a well-known speaker. She gave lectures across the country. She settled in Battle Creek, Michigan in the 1850s. This news report talks about and shares her speech from a Sunday School.
Attribution: Modified news article in the Battle Creek Journal from Battle Creek, Michigan, July 11, 1863, later republished in the National Anti-Slavery Standard newspaper. Link to audio-recording of speech, read by a volunteer with the Black Abolitionist Archive: https://libraries.udmercy.edu/find/special_collections/digital/baa/item.php?record_id=885&collectionCode=baa
Nota Principal: Sojourner Truth era un abolicionista negro. Luchó por los derechos de las mujeres. Nació esclavizada alrededor de 1797 en Nueva York. Escapó en 1826 con su hija y ganó un caso judicial por la libertad de su hijo. Se convirtió en cristiana y una oradora muy conocida. Dio conferencias por todo el país. Se estableció en Battle Creek, Michigan, en la década de 1850. Este informe de noticias habla y comparte su discurso de una escuela dominical.
Atribución: Artículo de noticias modificado en el Battle Creek Journal de Battle Creek, Michigan, 11 de julio de 1863, más tarde republicado en el periódico National Anti-Slavery Standard. Enlace a la grabación de audio del discurso, leído por un voluntario con el Archivo Abolicionista Negro:
News article on Sojourner Truth (Source 8)
…people… relationships…?
Rev. T. W. Jones said that the speaker was “Sojourner Truth.” This was enough; five hundred persons were on their feet, prepared to give the most respectful attention to her who was once a slave.
“Children,” she said, “who made your skin white? Was it not God? Who made mine black? Was it not the same God? Am I to blame, therefore, because my skin is black? Aren’t you criticizing God if you hate some of his children because He gave them black skin? Indeed, children, it is. Your teachers should tell you so, and root up, if possible, the great sin of prejudice against color from your minds…. Does not God love colored children as well as white children? And did not the same God die to save the one as well as the other? If so, white children must know that if they go to heaven they must go there without their prejudice against color, for in heaven black and white are one in the love of God. Now, children, remember what Sojourner Truth has told you, and thus get rid of your prejudice and learn to love colored children that you may be all the children of your God who is in heaven.”
This short speech from Sojourner was, perhaps, the most important anti-slavery speech that was ever given at Battle Creek or in Michigan. People’s eyes were filled with tears. It seems as if everyone there agreed with all she said.
El reverendo T. W. Jones dijo que el orador era “Verdad de Sojourner”. Esto fue suficiente; quinientas personas estaban de pie, preparadas para dar la más respetuosa atención a ella que una vez fue esclava.
“Hijos”, ella dijo, “¿Quién hizo tu piel blanca? ¿No era Dios? ¿Quién hizo la mía negra? ¿No era el mismo Dios? ¿Tengo la culpa, por lo tanto, porque mi piel es negra? ¿No estás criticando a Dios si odias a algunos de Sus hijos porque les dio piel negra? De hecho, hijos, lo es. Tus maestros deben decirte eso, y enraizar, si es posible, el gran pecado de prejuicio contra el color de tus mentes…. ¿No ama Dios a los niños de color así como a los niños blancos? ¿Y no murió el mismo Dios para salvar a uno así como al otro? Si es así, los niños blancos deben saber que si van al cielo deben ir allí sin prejuicio contra el color, porque en el cielo los blancos y negros son uno en el amor de Dios. Ahora, hijos, recuerden lo que la Verdad del Extranjero les ha dicho, y así desháganse de sus prejuicios y aprendan a amar a los niños de color para que puedan ser todos los hijos de su Dios que está en el cielo.”
Este breve discurso de Sojourner fue, tal vez, el discurso anti-esclavitud más importante que se dio en Battle Creek o en Michigan. Los ojos de la gente estaban llenos de lágrimas. Parece como si todos estuvieran de acuerdo con todo lo que dijo.
Reasoning about the Source … Razonamiento sobre la fuente…
(1) What are you feeling and thinking after reading this source? What questions do you have?
¿Qué sientes y piensas después de leer esta fuente? ¿Qué preguntas tienes?
(2) How reliable is this source for understanding the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Qué tan confiable es esta fuente para comprender los pensamientos e interacciones de los abolicionistas?
Reliable – Confiable
Unreliable – Poco fiable
(3) How does the news article on Sojourner Truth help you understand the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Cómo te ayuda el artículo de noticias sobre Sojourner Truth a entender los pensamientos y las interacciones de los abolicionistas?
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(4) Box the parts of the source that help you think about the central question.
Encasilla las partes de la fuente que te ayudan a pensar en la pregunta central.
Henry Highland Garnet’s ‘Call to Rebellion’ (Source 9)
…think, want, experience
Headnote: Henry Highland Garnet was a Black abolitionist. He was born enslaved around 1815 in Maryland. His family escaped when he was nine and lived in New York. He supported the movement of Blacks to Liberia because he thought they would have more opportunities. In 1843, some abolitionists did not agree with his “Call to Rebellion” speech because it encouraged enslaved people to rebel against slaveholders. Those abolitionists supported only non-violent action.
Attribution: From the speech “Call to Rebellion” by Henry Highland Garnet, delivered August 21, 1843 to the National Negro Convention in Buffalo, New York.
Nota Principal:Henry Highland Garnet era un abolicionista negro. Nació esclavizado alrededor de 1815 en Maryland. Su familia escapó cuando tenía nueve años y vivía en Nueva York. Apoyó el movimiento de los negros a Liberia porque pensaba que tendrían más oportunidades. En 1843, algunos abolicionistas no estuvieron de acuerdo con su discurso de “Llamado a la Rebelión” porque alentó a las personas esclavizadas a rebelarse contra los esclavistas. Esos abolicionistas apoyaban únicamente la acción no violenta.
Atribución: Del discurso “Llamado a la Rebelión” de Henry Highland Garnet, pronunciado el 21 de agosto de 1843 en la Convención Nacional de los Negros en Buffalo, Nueva York.
Henry Highland Garnet’s ‘Call to Rebellion’ (Source 9)
…think, want, experience
Look around you. Notice your loving wives who struggle with pain too terrible for words! Hear the cries of your poor children! Remember the whippings your fathers suffered. Think how many tears you have cried upon the soil that you have farmed. Remember that as native-born American citizens you deserve all the rights that are given to the freest men. Then go to your enslavers and tell them that you want to be free. If you want to be free this is your only hope. Unfortunately, there is not much hope of freedom without shedding blood. But, it is better to die as free men, than to live as slaves.…
Brothers, rise up! Fight for your lives and liberties. If every slave throughout the land fights, then slavery will end soon. You cannot be more oppressed than you have been. You cannot suffer greater cruelties than you have already. It is better to die as free men than to live as slaves. Remember that there are four million of you!
Mira a tu alrededor. ¡Fíjense en sus amadas esposas que luchan con un dolor demasiado terrible para las palabras! ¡Escucha el llanto de tus pobres hijos! Recuerden los azotes que sufrieron sus padres. Piensa en cuántas lágrimas has llorado sobre la tierra que has cultivado. Recuerde que, como ciudadanos estadounidenses nativos, merecen todos los derechos que se otorgan a los hombres más libres. Luego ve a tus esclavizadores y diles que quieres ser libre. Si quieres ser libre, esta es tu única esperanza. Desafortunadamente, no hay mucha esperanza de libertad sin derramar sangre. Pero es mejor morir como hombres libres que vivir como esclavos…
¡Hermanos, levántense! Luchen por sus vidas y libertades. Si cada esclavo por toda la tierra lucha, entonces la esclavitud terminará pronto. No puedes estar más oprimido de lo que has estado. No puedes sufrir más crueldades de las que ya has sufrido. Es mejor morir como hombres libres que vivir como esclavos. ¡Recuerda que hay cuatro millones de ti!
Reasoning about the Source … Razonamiento sobre la fuente…
(1) What are you feeling and thinking after reading this source? What questions do you have?
¿Qué sientes y piensas después de leer esta fuente? ¿Qué preguntas tienes?
(2) How reliable is this source for understanding the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Qué tan confiable es esta fuente para comprender los pensamientos e interacciones de los abolicionistas?
Reliable – Confiable
Unreliable – Poco fiable
(3) How does Garnet’s speech help you understand the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Cómo te ayuda el discurso de Garnet a entender los pensamientos e interacciones de los abolicionistas?
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(4) Box the parts of the source that help you think about the central question.
Encasilla las partes de la fuente que te ayudan a pensar en la pregunta central.
F. Douglass on John Brown �(Source 10)
…transition words or introductory phrases…?
Headnote: In October 1859, a white man, John Brown, led an uprising of enslaved people. They took weapons in Virginia in a raid and seven people were killed. John Brown was arrested and killed in December. Some abolitionists did not agree with Brown’s violent approach, but the raid became a famous event. Frederick Douglass knew and respected Brown, but did not support the raid. Two years after the raid and Brown’s death, Douglass shared the ideas below in a speech at a Baptist church in Boston.
Attribution: Speech from Frederick Douglass on John Brown, delivered at Tremont Temple in Boston on December 3, 1860, published in Douglass’ Monthly, January, 1861.
Nota Principal: En octubre de 1859, un hombre blanco, John Brown, dirigió un levantamiento de personas esclavizadas. Tomaron armas en Virginia en una redada y siete personas murieron. John Brown fue arrestado y asesinado en diciembre. Algunos abolicionistas no estaban de acuerdo con el enfoque violento de Brown, pero la redada se convirtió en un evento famoso. Frederick Douglass conocía y respetaba a Brown, pero no apoyó la incursión. Dos años después de la redada y la muerte de Brown, Douglass compartió las ideas a continuación en un discurso en una iglesia bautista en Boston.
Atribución: Discurso de Frederick Douglass sobre John Brown, pronunciado en el Templo de Tremont en Boston el 3 de diciembre de 1860, publicado en Douglass’ Monthly, enero de 1861.
F. Douglass on John Brown �(Source 10)
…transition words or introductory phrases…?
I agree with all methods of working against slavery: politics, religion, peace, war, Bible, Constitution, disunion, Union—[laughter]—every possible way is my way. But the moral and social ways of opposing slavery have had a greater importance, during the last twenty five years, than ….the John Brown way….
As early as the beginning of the U.S. Government, there were abolition societies in the land…. These societies wanted justice and humanity for the slave. They wanted the South and the nation to behave in a Christian way toward the slave.
However, the nation does not care about these cries for freedom, coming up from the South; and instead of the slaveholders listening to the claims of justice and humanity—they have become madder and madder, …
Now, something must be done to make these slaveholders feel the injustice….. We must reach the slaveholder’s conscience through his fear of personal danger. The Negroes of the South must make these slaveholders feel that there is something uncomfortable about slavery—Every slave that escapes adds to their discomfort. I celebrate every uprising at the South. Slaveholders do not sleep peacefully as they used to. They keep the doors locked, their knives sharp, and their pistols loaded. Their fear will be important in the abolition of slavery.
Estoy de acuerdo con todos los métodos de trabajo contra la esclavitud: La política, la religión, la paz, la guerra, la Biblia, Constitución, desunión, Unión...[risas], cada forma posible es mi manera. Pero las formas morales y sociales de oponerse a la esclavitud han tenido una mayor importancia, durante los últimos veinticinco años, que …. El camino de John Brown ….
Ya en los comienzos del gobierno de los Estados Unidos, había sociedades abolicionistas en el país. Estas sociedades querían justicia y humanidad para el esclavo. Querían que el Sur y la nación se comportan de una manera cristiana hacia el esclavo.
Sin embargo, a la nación no le importan estos gritos de libertad, que vienen del Sur; y en lugar de que los esclavistas escuchen las demandas de justicia y humanidad, se han vuelto cada vez más locos, ...
Ahora, hay que hacer algo para que estos esclavistas sientan la injusticia..... Debemos llegar a la conciencia del esclavista a través de su temor al peligro personal. Los negros del Sur deben hacer sentir a estos esclavistas que hay algo incómodo en la esclavitud: cada esclavo que escapa aumenta su incomodidad. Celebro cada levantamiento en el Sur. Los dueños de esclavos no duermen tranquilos como antes. Mantienen las puertas cerradas, sus cuchillos afilados y sus pistolas cargadas. Su miedo será importante en la abolición de la esclavitud.
Reasoning about the Source… Razonamiento sobre la fuente…
(1) What are you feeling and thinking after reading this source? What questions do you have?
¿Qué sientes y piensas después de leer esta fuente? ¿Qué preguntas tienes?
(2) How reliable is this source for understanding the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Qué tan confiable es esta fuente para comprender los pensamientos e interacciones de los abolicionistas?
Reliable – Confiable
Unreliable – Poco fiable
(3) How does F. Douglass’ speech on Brown help you understand the thoughts and interactions of abolitionists?
¿Cómo te ayuda el discurso de F. Douglass sobre Brown a entender los pensamientos y las interacciones de los abolicionistas?
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(4) Box the parts of the source that help you think about the central question.
Encasilla las partes de la fuente que te ayudan a pensar en la pregunta central.
Discussion
Discución
¿Cómo las fuentes que has leído hoy te llevan a responder a esta pregunta: Cómo pensaron e interactuaron los abolicionistas mientras intentaban acabar con la esclavitud?
¿Ha cambiado algo de tu respuesta ayer? ¿Por qué o por qué no?
Weigh the Evidence
6th
Step 1 – Review your annotations of the sources:
1. Revisa tus anotaciones de las fuentes.
Step 2 – Sort and discuss evidence.
2. –Ordena y discute la evidencia.
Step 3 – Construct and discuss arguments.
3. –Construye y discute argumentos.
Step 4 – Record possible arguments in an anchor chart as a class.
4. Registre posibles argumentos en un gráfico de anclaje como una clase.
WTE Step 1: Review your annotations of the sources
Take turns sharing with a partner –
What did each source help you understand about the central question?
This source helped me think about…
This was the source that showed me…
Esta fuente me ayudó a pensar en…
Esta fue la fuente que me mostró…
WTE Step 2: Sort & discuss evidence…
(select 2-4 per investigation)
Sort sources by date and place they were created.
Ordena las fuentes por fecha y lugar donde fueron creadas.
Which sources agree?
Which sources disagree?
¿Qué fuentes están de acuerdo?
¿Qué fuentes no están de acuerdo?
Which sources were written for similar purposes?
Or, which sources were written to help/harm people?
¿Qué fuentes fueron escritas con propósitos similares?
O, ¿Qué fuentes fueron escritas para ayudar/dañar a las personas?
Which sources are most useful (relevant) for answering this central question?
¿Qué fuentes son más útiles (relevantes) para responder a esta pregunta central?
Which sources show who benefits from their current social context?
¿Qué fuentes muestran quién se beneficia de su contexto social actual?
Which sources were written by authors (or have main actors) with similar identities?
¿Qué fuentes fueron escritas por autores (o tienen actores principales) con identidades similares?
Sort sources by how useful (relevant) they are for for answering the central question -
the different ways people were thinking about ending slavery and working to end slavery.
Ordena las fuentes por lo útiles (relevantes) que son para responder a la pregunta central - las diferentes maneras en que la gente pensaba sobre terminar con la esclavitud y trabajar para poner fin a la esclavitud.
Discuss with your group and sort your source cards -
Discute con su grupo y ordena sus tarjetas fuente -
*Discuss with your group –
* Discutir con su grupo –
Sorting by their usefulness/relevance to the central question made me think about…
Ordenar por su utilidad/relevancia a la pregunta central me hizo pensar en…
Which sources were written by authors (or have main actors) with similar identities?
¿Qué fuentes fueron escritas por autores (o tienen actores principales) con identidades similares?
�Different identities?
¿Identidades diferentes?
Discuss with your group and sort your source cards -
Discute con su grupo y ordena sus tarjetas fuente -
*Discuss with your group –
* Discutir con su grupo –
Sorting by authors (or main actors) with similar identities made me think about…
Ordenar por autores (o actores principales) con identidades me hizo pensar en...
Which sources agree? Which sources highlight the same ways abolitionists thought and interacted?
¿Qué fuentes están de acuerdo? ¿Qué fuentes destacan las mismas formas en que los abolicionistas pensaban e interactuaban?
Which sources disagree? Which sources highlight different ways abolitionists thought and interacted?
¿Qué fuentes no están de acuerdo? ¿Qué fuentes destacan las diferentes formas en que los abolicionistas pensaban e interactuaban?
Discuss with your group and sort your source cards -
Discute con su grupo y ordena sus tarjetas fuente -
*Discuss with your group –
* Discutir con su grupo –
Sorting by points of agreement and disagreement made me think about…
Ordenar por puntos de acuerdo y desacuerdo me hizo pensar en...
WTE Step 3: Construct & discuss arguments
6th & 8th
7th
Your Assignment
Tu Tarea
Background: The New York Times’ 1619 Project has an article about why slavery is mistaught in American schools. The abolitionist movement is also often misrepresented.
Antecedentes: El Proyecto 1619 del New York Times tiene un artículo sobre por qué la esclavitud se enseña mal en las escuelas estadounidenses. El movimiento abolicionista también es a menudo tergiversado.
Your task: Write to the 1619 Project about which source(s) should be taught in schools to best tell the story of how abolitionists thought and interacted as they tried to end slavery. Be sure to include evidence and reasoning. You should also respond to someone who holds a different point of view. Prepare a written argument that you can send to the project to include in their collection.
Su tarea: Escriba al Proyecto 1619 sobre qué fuente(s) debería(n) enseñarse(n) en las escuelas para contar mejor la historia de cómo los abolicionistas pensaron e interactuaron mientras intentaban poner fin a la esclavitud. Asegúrese de incluir evidencia y razonamiento. También debes responder a alguien que tenga un punto de vista diferente. Prepara un argumento escrito que puedas enviar al proyecto para incluirlo en su colección.
Attribution: 1619 Project from The New York Times
WTE Step 3: Construct & discuss arguments
6th & 8th
7th
Do people agree that the evidence supports this claim? How do we know?
¿La gente está de acuerdo en que la evidencia apoya esta afirmación? ¿Cómo sabemos?
Brainstorm with your group then discuss as a class - 6th and 8th
Lluvia de ideas con su grupo luego discutir como una clase - 6th y 8th
Given the evidence, what is one claim that you could make in response to the Central Question?
Dada la evidencia, ¿cuál es una afirmación que podría hacer en respuesta a la Pregunta Central?
Is this a reasonable response to the Central Question? Why or why not?
¿Es esta una respuesta razonable a la pregunta central? ¿Por qué o por qué no?
�
Do people agree that this evidence supports the claim? If so, how? If not, why not?
¿La gente está de acuerdo en que esta evidencia apoya la afirmación? Si es así, ¿cómo? Si no, ¿por qué no?
Brainstorm with your group then discuss as a class - 6th and 8th
Lluvia de ideas con su grupo luego discutir como una clase - 6th y 8th
What are two pieces of evidence you could use to support the claim?
(Include source author and quote)
¿Cuáles son las dos pruebas que podría utilizar para apoyar la afirmación? (Incluir fuente, autor y cita)
Do people think it is useful or trustworthy evidence? Why or why not?
¿La gente piensa que es una evidencia útil o confiable? ¿Por qué o por qué no?
EVIDENCE
Evidencia
REASONING
Razonamiento
What is a problem with their counterargument?
¿Qué es un problema con su contraargumento?
Brainstorm with your group then discuss as a class - 8th
Lluvia de ideas con su grupo luego discutir como una clase - 8th
What could someone who disagrees
with your argument say?
What evidence or reasoning could they use?
(Include source author and quote)
Qué podría decir alguien que no está de acuerdo con tu argumento?
¿Qué evidencia o razonamiento podrían usar?
(Incluir el autor de la fuente y la cita)
How would you argue that your argument is stronger?
¿Cómo argumentarías que tu argumento es más fuerte?
COUNTER-CLAIM
Contrademanda
CRITIQUE
Crítica
COUNTER- EVIDENCE
Contra- Evidencia
WTE Step 4: Record arguments in an anchor chart for the class
6th
7th
8th
Argument + Counterargument: Anchor Chart
1.CLAIM: Compare the sources. Then, list possible claims. | 2. EVIDENCE: Which sources support your claim? What information or quotations support your claim? | 3. REASONING: How does this evidence support your claim? What is reliable or unreliable about the evidence? | 4. COUNTERCLAIM: How might someone else respond to the central question or argue against your response? | 5. CRITIQUE OF COUNTERCLAIM AND/OR COUNTEREVIDENCE: What is a problem with the other person’s claim, evidence, or reasoning? Why is your claim or evidence stronger? |
Claim #1
|
|
|
|
|
Claim #2
|
|
|
|
|
Claim #3 |
|
|
|
|
Day 3 Reflection
Tercer Día Reflexión
CENTRAL QUESTION?
¿Pregunta Central?
Pon un en la tabla de “pesar la evidencia” junto al argumento más fuerte o el que usted siente es la causa más importante para que la gente sepa
Pon una "X" al lado del argumento más débil sobre la causa del Sendero de Lágrimas.
Day 3 Reflection
Tercer Día Reflexión
Exit Ticket:
Was class interesting and useful today? Why or why not?
¿Fue la clase interesante y útil hoy? ¿Por qué o por qué no?
Were the class materials helpful to your learning? Why or why not?
¿Los materiales de clase fueron útiles para su aprendizaje? ¿Por qué o por qué no?
Do you have any suggestions? Is there anything you’d like me to know?
¿Tienes alguna sugerencia? ¿Hay algo que quieras que sepa?
DAY FOUR
Cuarto Día
Central Question
Pregunta Central
How did abolitionists think and interact as they tried to end slavery?
¿Cómo pensaron e interactuaron los abolicionistas al tratar de poner fin a la esclavitud?
Your Assignment: �Argument with a Counterargument
Su tarea: Argumento con un contraargumento
Argument + Counterargument: You will write an argument with a counterargument. In this type of argument, the writer takes a strong position in response to a question or problem, providing evidence and reasoning to back up the claim. Then, the writer introduces a different point of view, also known as a counterargument, and critiques it. In other words, the writer shows why the counterargument is weak.
Argumento + contraargumento: Vas a escribir un argumento con un contraargumento. En este tipo de argumento, el escritor toma una posición fuerte en respuesta a una pregunta o problema, proporcionando evidencia y razonamiento para respaldar la afirmación. Luego, el escritor introduce un punto de vista diferente, también conocido como contraargumento, y lo critica. En otras palabras, el escritor muestra por qué el contraargumento es débil.
ARGUMENT + COUNTERARGUMENT =
Argumento + contraargumento =
CLAIM +
Afirmación EVIDENCE +
Evidencia REASONING +
Razonamiento
COUNTERCLAIM +
CONTRADEMANDA COUNTEREVIDENCE +
Contra Evidencia
YOUR CRITIQUE OF COUNTERCLAIM
CRÍTICA DEL CONTRAARGUMENTO
OR COUNTEREVIDENCE
O Contra Evidencia
Your Assignment
Tu Tarea
Background: The New York Times’ 1619 Project has an article about why slavery is mistaught in American schools. The abolitionist movement is also often misrepresented.
Antecedentes: El Proyecto 1619 del New York Times tiene un artículo sobre por qué la esclavitud se enseña mal en las escuelas estadounidenses. El movimiento abolicionista también es a menudo tergiversado.
Your task: Write to the 1619 Project about which source(s) should be taught in schools to best tell the story of how abolitionists thought and interacted as they tried to end slavery. Be sure to include evidence and reasoning. You should also respond to someone who holds a different point of view. Prepare a written argument that you can send to the project to include in their collection.
Su tarea: Escriba al Proyecto 1619 sobre qué fuente(s) debería(n) enseñarse(n) en las escuelas para contar mejor la historia de cómo los abolicionistas pensaron e interactuaron mientras intentaban poner fin a la esclavitud. Asegúrese de incluir evidencia y razonamiento. También debes responder a alguien que tenga un punto de vista diferente. Prepara un argumento escrito que puedas enviar al proyecto para incluirlo en su colección.
Attribution: 1619 Project from The New York Times
Analyze the Mentor Text Analizar el texto del mentor
BACKGROUND: The Trail of Tears is often only briefly talked about in U.S. schools. The National Museum of the American Indian in Washington, D.C. is putting together a curriculum to teach students more about the causes of the Trail of Tears. They are using 1-2 sources from different tribes which were removed. They have asked students to write them about which source(s) best show the causes of the Trail of Tears. The mentor text is one student’s argument for which sources they should include from the Cherokee Removal.
ANTECEDENTES: El Camino de las Lágrimas a menudo solo se habla brevemente en las escuelas de los Estados Unidos. El Museo Nacional del Indio Americano en Washington, D.C. está preparando un plan de estudios para enseñar a los estudiantes más sobre las causas del Sendero de las Lágrimas. Están utilizando 1-2 fuentes de diferentes tribus que fueron eliminadas. Han pedido a los estudiantes que les escriban sobre qué fuente (s) muestran mejor las causas del Sendero de las Lágrimas. El texto del mentor es el argumento de un estudiante sobre qué fuentes deben incluir de la eliminación de Cherokee.
DIRECTIONS: For each part of the argument (claim, evidence, reasoning, counterclaim, counterevidence, critique of the counterargument), discuss:
INSTRUCCIONES: Para cada parte del argumento (afirmación, evidencia, razonamiento, contrademanda, contraevidencia, crítica del contraargumento), discute:
How do you know which part of the argument it is?
¿Cómo sabes qué parte del argumento es?
¿Qué crees que hace el escritor en esa parte del argumento?
¿Esa parte del argumento fortalece el argumento general? ¿Por qué sí o por qué no?
MENTOR TEXT
Dear National Museum of the American Indian,
To teach students about the causes of the Cherokee Removal, you should use one source about racism and one source about the gold found on Cherokee land because these were important causes that people should remember today.
The first source I recommend is the Commentary from Lewis Cass from 1830 because it reveals the racist views of people in power. Cass says, “We doubt whether there is, upon the face of the globe, a more wretched race than the Cherokees.” Lewis Cass was a politician and people believed he was an expert on indigenous peoples. This is a useful source because it shows that one person with a lot of power at the time openly made racist remarks and was still popular enough to be elected.
The second source you should use is the Land Lottery Map from 1838 because it shows that the discovery of gold may have affected people’s thinking. The headnote says the map shows “where gold was found” and that the land was divided “into 40-acre lots that were to be given out to the state residents.” This tells us that once people found out there was gold on Cherokee land, people in Georgia made plans to divide up and sell the land. This source helps us understand what was happening just before the government removed the Cherokee from this land.
Someone else might argue that you should use the Boudinot Pamphlet. In it, a Cherokee man named Boudinot supports Cherokee Removal because he says, “our people cannot exist in the middle of a white population.” However, Boudinot is not a trustworthy source because in the headnote it says “a small number” of Cherokee supported removal. This shows that the large majority of the Cherokee people did not support removal. Therefore, you should not the use the source from Boudinot to explain the causes of removal because it does not represent the entire Cherokee Nation.
The major causes of Cherokee removal were racism and greed and you should have sources in your curriculum to show that.
Sincerely,
Scarlet Benoit
MENTOR TEXT
Querido Museo Nacional del Indio Americano,
Para enseñar a los estudiantes sobre las causas de la remoción de Cherokee, usted debe usar una fuente sobre el racismo y una fuente sobre el oro encontrado en la tierra de Cherokee porque estas fueron causas importantes que la gente debe recordar hoy.
La primera fuente que recomiendo es el Comentario de Lewis Cass de 1830 porque revela las opiniones racistas de las personas en el poder. Cass dice: “Dejamos si hay, sobre la faz del globo, una raza más miserable que los Cherokees”. Lewis Cass era un político y la gente creía que era un experto en pueblos indígenas. Esta es una fuente útil porque muestra que una persona con mucho poder en ese momento hizo abiertamente comentarios racistas y aún era lo suficientemente popular como para ser elegido.
La segunda fuente que debe utilizar es el mapa de la lotería de tierras de 1838 porque muestra que el descubrimiento del oro puede haber afectado el pensamiento de la gente. El titular dice que el mapa muestra “donde se encontró oro” y que la tierra fue dividida “en lotes de 40 acres que debían ser entregados a los residentes del estado”. Esto nos dice que una vez que la gente descubrió que había oro en la tierra de Cherokee, la gente en Georgia hizo planes para dividir y vender la tierra. Esta fuente nos ayuda a entender lo que estaba sucediendo justo antes de que el gobierno sacó a los cheroquis de esta tierra.
Alguien más podría argumentar que deberías usar el folleto de Boudinot. En él, un hombre cheroqui llamado Boudinot apoya la eliminación de los cheroquis porque dice que "nuestra gente no puede existir en medio de una población blanca". Sin embargo, Boudinot no es una fuente confiable porque en la nota de encabezamiento dice que "un pequeño número" de cherokee apoyó la eliminación. Esto demuestra que la gran mayoría del pueblo cheroqui no apoyaba la expulsión. Por lo tanto, no debe usar la fuente de Boudinot para explicar las causas de la remoción porque no representa a toda la Nación Cherokee.
Las principales causas de la eliminación de Cherokee fueron el racismo y la codicia y usted debe tener fuentes en su plan de estudios para demostrar eso.
Sinceramente,
Escarlata Benoit
Analyze Mentor Text
¿Cuál es la afirmación de este texto? Nótalo.
– ¿Qué hace que esta afirmación sea buena? O, ¿cómo podría mejorarse?
Sample Argument with a Counterargument
Dear National Museum of the American Indian,
To teach students about the causes of the Cherokee Removal, you should use one source about racism and one source about the gold found on Cherokee land because these were important causes that people should remember today.
The first source I recommend is the Commentary from Lewis Cass from 1830 because it reveals the racist views of people in power. Cass says, “We doubt whether there is, upon the face of the globe, a more wretched race than the Cherokees.” Lewis Cass was a politician and people believed he was an expert on indigenous peoples. This is a useful source because it shows that one person with a lot of power at the time openly made racist remarks and was still popular enough to be elected.
The second source you should use is the Land Lottery Map from 1838 because it shows that the discovery of gold may have affected people’s thinking. The headnote says the map shows “where gold was found” and that the land was divided “into 40-acre lots that were to be given out to the state residents.” This tells us that once people found out there was gold on Cherokee land, people in Georgia made plans to divide up and sell the land. This source helps us understand what was happening just before the government removed the Cherokee from this land.
Someone else might argue that you should use the Boudinot Pamphlet. In it, a Cherokee man named Boudinot supports Cherokee Removal because he says, “our people cannot exist in the middle of a white population.” However, Boudinot is not a trustworthy source because in the headnote it says “a small number” of Cherokee supported removal. This shows that the large majority of the Cherokee people did not support removal. Therefore, you should not the use the source from Boudinot to explain the causes of removal because it does not represent the entire Cherokee Nation.
The major causes of Cherokee removal were racism and greed and you should have sources in your curriculum to show that.
Sincerely,
Scarlet Benoit
claim
Source and reason #1
Source and reason #2
Analyze Mentor Text
¿Qué evidencia (citas, ejemplos, hechos o detalles) se incluyen para respaldar la afirmación? Nótalo.
– ¿Te parece convincente la evidencia?
Sample Argument with a Counterargument
Dear National Museum of the American Indian,
To teach students about the causes of the Cherokee Removal, you should use one source about racism and one source about the gold found on Cherokee land because these were important causes that people should remember today.
The first source I recommend is the Commentary from Lewis Cass from 1830 because it reveals the racist views of people in power. Cass says, “We doubt whether there is, upon the face of the globe, a more wretched race than the Cherokees.” Lewis Cass was a politician and people believed he was an expert on indigenous peoples. This is a useful source because it shows that one person with a lot of power at the time openly made racist remarks and was still popular enough to be elected.
The second source you should use is the Land Lottery Map from 1838 because it shows that the discovery of gold may have affected people’s thinking. The headnote says the map shows “where gold was found” and that the land was divided “into 40-acre lots that were to be given out to the state residents.” This tells us that once people found out there was gold on Cherokee land, people in Georgia made plans to divide up and sell the land. This source helps us understand what was happening just before the government removed the Cherokee from this land.
Someone else might argue that you should use the Boudinot Pamphlet. In it, a Cherokee man named Boudinot supports Cherokee Removal because he says, “our people cannot exist in the middle of a white population.” However, Boudinot is not a trustworthy source because in the headnote it says “a small number” of Cherokee supported removal. This shows that the large majority of the Cherokee people did not support removal. Therefore, you should not the use the source from Boudinot to explain the causes of removal because it does not represent the entire Cherokee Nation.
The major causes of Cherokee removal were racism and greed and you should have sources in your curriculum to show that.
Sincerely,
Scarlet Benoit
Analyze Mentor Text
– ¿Qué se incluye en una explicación?
Dear National Museum of the American Indian,
To teach students about the causes of the Cherokee Removal, you should use one source about racism and one source about the gold found on Cherokee land because these were important causes that people should remember today.
The first source I recommend is the Commentary from Lewis Cass from 1830 because it reveals the racist views of people in power. Cass says, “We doubt whether there is, upon the face of the globe, a more wretched race than the Cherokees.” Lewis Cass was a politician and people believed he was an expert on indigenous peoples. This is a useful source because it shows that one person with a lot of power at the time openly made racist remarks and was still popular enough to be elected.
The second source you should use is the Land Lottery Map from 1838 because it shows that the discovery of gold may have affected people’s thinking. The headnote says the map shows “where gold was found” and that the land was divided “into 40-acre lots that were to be given out to the state residents.” This tells us that once people found out there was gold on Cherokee land, people in Georgia made plans to divide up and sell the land. This source helps us understand what was happening just before the government removed the Cherokee from this land.
Someone else might argue that you should use the Boudinot Pamphlet. In it, a Cherokee man named Boudinot supports Cherokee Removal because he says, “our people cannot exist in the middle of a white population.” However, Boudinot is not a trustworthy source because in the headnote it says “a small number” of Cherokee supported removal. This shows that the large majority of the Cherokee people did not support removal. Therefore, you should not the use the source from Boudinot to explain the causes of removal because it does not represent the entire Cherokee Nation.
The major causes of Cherokee removal were racism and greed and you should have sources in your curriculum to show that.
Sincerely,
Scarlet Benoit
Sample Argument with a Counterargument
Analyze Mentor Text
Sample Argument with a Counterargument
Dear National Museum of the American Indian,
To teach students about the causes of the Cherokee Removal, you should use one source about racism and one source about the gold found on Cherokee land because these were important causes that people should remember today.
The first source I recommend is the Commentary from Lewis Cass from 1830 because it reveals the racist views of people in power. Cass says, “We doubt whether there is, upon the face of the globe, a more wretched race than the Cherokees.” Lewis Cass was a politician and people believed he was an expert on indigenous peoples. This is a useful source because it shows that one person with a lot of power at the time openly made racist remarks and was still popular enough to be elected.
The second source you should use is the Land Lottery Map from 1838 because it shows that the discovery of gold may have affected people’s thinking. The headnote says the map shows “where gold was found” and that the land was divided “into 40-acre lots that were to be given out to the state residents.” This tells us that once people found out there was gold on Cherokee land, people in Georgia made plans to divide up and sell the land. This source helps us understand what was happening just before the government removed the Cherokee from this land.
Someone else might argue that you should use the Boudinot Pamphlet. In it, a Cherokee man named Boudinot supports Cherokee Removal because he says, “our people cannot exist in the middle of a white population.” However, Boudinot is not a trustworthy source because in the headnote it says “a small number” of Cherokee supported removal. This shows that the large majority of the Cherokee people did not support removal. Therefore, you should not the use the source from Boudinot to explain the causes of removal because it does not represent the entire Cherokee Nation.
The major causes of Cherokee removal were racism and greed and you should have sources in your curriculum to show that.
Sincerely,
Scarlet Benoit
counterclaim
counterevidence
Critique of the counterargument
Reflect and Discuss
Reflexionar y Discutir
¿Cuál es su afirmación sobre qué fuente(s) enseña(n) mejor cómo pensaban e interactuaban los abolicionistas? ¿Por qué es un argumento de peso?
¿Qué evidencia respaldará su afirmación?
¿Qué razonamiento explica cómo o por qué esta evidencia respalda su afirmación?
How might someone challenge your claim or evidence with a counterclaim?
¿Cómo podría alguien impugnar su reclamo o evidencia con una contrademanda?
Planning Graphic Organizer
One Reason for your Claim Una razón para su afirmación: What is one source that should be used in schools to teach about abolitionists? Why? ¿Cuál es una fuente que debería usarse en las escuelas para enseñar sobre los abolicionistas? ¿Por qué? |
|
Evidence #1 Evidencia #1 What details, quotations, or information from the sources supports your claim? ¿Qué detalles, citas o información de las fuentes respaldan su afirmación? |
|
Reasoning #1 Razonamiento #1 Explain how the evidence supports your claim. Also, why is your evidence reliable? Explique cómo la evidencia respalda su afirmación. Además, ¿por qué su evidencia es confiable? |
|
Claim Afirmación Which source(s) should be taught in schools to best tell the story of how abolitionists thought and interacted as they tried to end slavery? Why? Include 2 reasons for your claim. ¿Qué fuente(s) debería(n) enseñarse(n) en las escuelas para contar mejor la historia de cómo los abolicionistas pensaron e interactuaron mientras trataban de poner fin a la esclavitud? ¿Por qué? Incluya 2 razones para su afirmación. |
|
Planning Graphic Organizer
Another Reason for your Claim Otra razón para su afirmación: What is one source that should be used in schools to teach about abolitionists? Why? ¿Cuál es una fuente que debería usarse en las escuelas para enseñar sobre los abolicionistas? ¿Por qué? |
|
Evidence #2 Evidencia #2 What details, quotations, or information from the sources supports your claim? ¿Qué detalles, citas o información de las fuentes respaldan su afirmación? |
|
Reasoning #2 Razonamiento #2 Explain how the evidence supports your claim. Also, why is your evidence reliable? Explique cómo la evidencia respalda su afirmación. Además, ¿por qué su evidencia es confiable? |
|
Planning Graphic Organizer
Counterclaim Contrademanda Imagine someone else is looking at this question, these sources, and your argument: What is a different response to the central question or an argument against your response to the central question? Imagina que alguien más está mirando esta pregunta, estas fuentes y tu argumento: ¿Qué es una respuesta diferente a la pregunta central o un argumento en contra de tu respuesta a la pregunta central? |
|
Counterevidence Counterevidence What information or quotations from the sources support the counterclaim? ¿Qué información o citas de las fuentes apoyan la contrademanda? |
|
Your Critique of the Counterargument Su crítica del contraargumento What is a problem with the other person’s claim, evidence, or reasoning? Why is your claim or evidence stronger? ¿Cuál es un problema con la afirmación, la evidencia o el razonamiento de la otra persona? ¿Por qué su afirmación o evidencia es más fuerte? |
|
Day 4 Reflection
Cuarto Día Reflexión
Exit Ticket:
Was class interesting and useful today? Why or why not?
¿Fue la clase interesante y útil hoy? ¿Por qué o por qué no?
Were the class materials helpful to your learning? Why or why not?
¿Los materiales de clase fueron útiles para su aprendizaje? ¿Por qué o por qué no?
Do you have any suggestions? Is there anything you’d like me to know?
¿Tienes alguna sugerencia? ¿Hay algo que quieras que sepa?
DAY FIVE
Quinto Día
Central Question
Pregunta Central
How did abolitionists think and interact as they tried to end slavery?
¿Cómo pensaron e interactuaron los abolicionistas al tratar de poner fin a la esclavitud?
Your Assignment: �Argument with a Counterargument
Su tarea: Argumento con un contraargumento
Argument + Counterargument: You will write an argument with a counterargument. In this type of argument, the writer takes a strong position in response to a question or problem, providing evidence and reasoning to back up the claim. Then, the writer introduces a different point of view, also known as a counterargument, and critiques it. In other words, the writer shows why the counterargument is weak.
Argumento + contraargumento: Vas a escribir un argumento con un contraargumento. En este tipo de argumento, el escritor toma una posición fuerte en respuesta a una pregunta o problema, proporcionando evidencia y razonamiento para respaldar la afirmación. Luego, el escritor introduce un punto de vista diferente, también conocido como contraargumento, y lo critica. En otras palabras, el escritor muestra por qué el contraargumento es débil.
Your Assignment
Tu Tarea
Background: The New York Times’ 1619 Project has an article about why slavery is mistaught in American schools. The abolitionist movement is also often misrepresented.
Antecedentes: El Proyecto 1619 del New York Times tiene un artículo sobre por qué la esclavitud se enseña mal en las escuelas estadounidenses. El movimiento abolicionista también es a menudo tergiversado.
Your task: Write to the 1619 Project about which source(s) should be taught in schools to best tell the story of how abolitionists thought and interacted as they tried to end slavery. Be sure to include evidence and reasoning. You should also respond to someone who holds a different point of view. Prepare a written argument that you can send to the project to include in their collection.
Su tarea: Escriba al Proyecto 1619 sobre qué fuente(s) debería(n) enseñarse(n) en las escuelas para contar mejor la historia de cómo los abolicionistas pensaron e interactuaron mientras intentaban poner fin a la esclavitud. Asegúrese de incluir evidencia y razonamiento. También debes responder a alguien que tenga un punto de vista diferente. Prepara un argumento escrito que puedas enviar al proyecto para incluirlo en su colección.
Attribution: 1619 Project from The New York Times
Useful Language for Writing your Argument
Claim:
To teach about how abolitionists thought and interacted, schools should use sources…because…[name two reasons].
Schools should use sources about/which show…. to teach how abolitionists thought and interacted because… [name two reasons].
Sharing a reason for your claim:
One source schools should use is… because…
Another source I recommend is… because…
Providing Evidence:
For example, (source) reports that ….. OR According to (source), …..,
Reasoning:
This evidence helps us understand… OR This shows that …..
This is a reliable source because….. OR This evidence is useful for thinking about the question because…..
Introducing a Counterclaim
Some people could say that …..
People who disagree with my point might argue that….
Providing counterevidence
For example, (Source) says …..
They would use (Source) to point out that …..
Reasoning to Critique the Counterargument
I think their evidence is not convincing because….
This is not a strong argument because…
I can see their point, but (evidence could be interpreted differently; source is not reliable; the evidence
doesn’t show what they claim, etc.)
Language in the Sample Argument with a Counterargument�
Dear National Museum of the American Indian,
To teach students about the causes of the Cherokee Removal, you should use one source about racism and one source about the gold found on Cherokee land because these were important causes that people should remember today.
The first source I recommend is the Commentary from Lewis Cass from 1830 because it reveals the racist views of people in power. Cass says, “We doubt whether there is, upon the face of the globe, a more wretched race than the Cherokees.” Lewis Cass was a politician and people believed he was an expert on indigenous peoples. This is a useful source because it shows that one person with a lot of power at the time openly made racist remarks and was still popular enough to be elected.
The second source you should use is the Land Lottery Map from 1838 because it shows that the discovery of gold may have affected people’s thinking. The headnote says the map shows “where gold was found” and that the land was divided “into 40-acre lots that were to be given out to the state residents.” This tells us that once people found out there was gold on Cherokee land, people in Georgia made plans to divide up and sell the land. This source helps us understand what was happening just before the government removed the Cherokee from this land.
Someone else might argue that you should use the Boudinot Pamphlet. In it, a Cherokee man named Boudinot supports Cherokee Removal because he says, “our people cannot exist in the middle of a white population.” However, Boudinot is not a trustworthy source because in the headnote it says “a small number” of Cherokee supported removal. This shows that the large majority of the Cherokee people did not support removal. Therefore, you should not the use the source from Boudinot to explain the causes of removal because it does not represent the entire Cherokee Nation.
The major causes of Cherokee removal were racism and greed and you should have sources in your curriculum to show that.
Sincerely,
Scarlet Benoit
While you are writing, use the tools!
Mentor Text
Planning Graphic Organizer
Weigh the Evidence
Useful Language Chart
Sources
Draft your Argument
Redacta tu Argumento
Este es tiempo de escritura en silencio
Eventualmente vamos a reflexionar sobre nuestra escritura y tomaremos notas para su revisión.
skip
every
other
line!
Por lo tanto, es posible que desee saltarse todas las otras líneas en su escritura
Discuss your full draft or your work in progress!
¡Discute su borrador completo o su trabajo en progreso!
At some point in your writing, pause to reflect and discuss your draft with a partner. Use the Reflection Tool to talk about -
En algún momento de su escritura, haz una pausa para reflexionar y discutir su borrador con un socio. Utilice la herramienta de reflexión para hablar de -
Lo que incluiste y por qué
Lo que has hecho bien
En qué sigues trabajando o qué puedes mejorar
Qué preguntas aún tienes o en qué estás atascado
Qué sugerencias tiene tu pareja para ti
Revise
Revisar
Elige 1-3 cosas para mejorar. Escribe esos en tu guía de reflexión.
En los márgenes de tu primer borrador, haz estas mejoras o reescribe tu borrador.
Swap & Vote!
¡Intercambia y vota!
Lee al menos dos letras de otros dos estudiantes.
Nomina los argumentos que creas que son los más fuertes para enviarlos al Servicio de Parques Nacionales.
¡Vota!