1 of 16

cyux tmubux trakis qu yutas

阿公在種小米

2

intzilan

2 of 16

cyux tmubux trakis qu yutas

阿公在種小米

3 of 16

mzibuq1 sasan lga, t’aring qmryang rhzyal2 qu yutas la.

阿公在一大清早時開始圍地

2

4 of 16

4

qmisan lga, t’aring mnayang qu yutas la.阿公在冬天時開始開墾

5 of 16

6

tngawan3 abaw lga, t’aring tmabun qu yutas la.

阿公在春天時開始翻土

6 of 16

8

mklpaw lga, t’aring msqun sm’atu qu yutas la.

阿公在天剛亮時開始參加播種祭

7 of 16

10

mkpah qu lapaw plqwi’4 lga, t’aring

tmubux trakis qu yutas la.

阿公在山白櫻花時開始播種小米

8 of 16

mr’ru’ qu trakis lga, t’aring lmahing qu yutas la.

阿公在小米苗太密集時

開始疏苗

12

9 of 16

14

babaw na kinryaxan lga, t’aring mqumah qu yutas la.

阿公在中午時開始除草

10 of 16

mrrwang qu bway trakis lga, t’aring kbalay pkpak qu yutas la.

阿公在小米剛成熟時開始做趕鳥器

16

11 of 16

mklpaw lga, t’aring mplaw5 gaga’ mahuw trakis qu yutas la.

阿公在清晨時開始參加

摘穗祭

18

12 of 16

’bagan lga, t’aring kmluh6 qu yutas la.

阿公在夏天時開始收割

20

13 of 16

blaq kayal lga, t’aring mugi’7 trakis qu

yutas la.

阿公在好天氣時開始曬小米

22

14 of 16

huqan8 abaw lga, t’aring msqun smyus qu yutas la.

阿公在秋天時開始參加感恩祭

24

15 of 16

gbyan lga, t’aring tgaga’9 nqya’ trakis qu yutas la.

阿公在傍晚時開始參加嘗新米儀式

26

16 of 16

mkzyay qu trakis lga, t’aring

smku’ khu’ trakis qu yutas la.

阿公在小米乾時開始收藏小米

28

cyux tmubux trakis qu yutas

阿公在種小米

文字:Apang Bway 劉芝芳、Ciwas Pinang 黃簡娟、Sayun Yumin、

Toyu Watan 林純桂、Yayut Isaw 蘇美娟

策劃:辛靜婷/國立清華大學幼兒教育系副教授

謝明芳/國立清華大學幼兒教育系副教授

葉美利/國立清華大學臺灣語言研究與教學研究所教授

Catherine Compton-Lilly/美國南卡羅萊納大學教學與師資培育系教授

族語:Benux Masay

圖片:魏敏而

美編:接詩涵、劉以心

執編:劉以心

1 6 8 另一拼法為 mziboq/kmloh/hoqan。 2 另一拼法為 rhiyal。 3 另一拼法為 tngugan。

4 7 亦可見 plqwiy/mugiy 此傳統拼法。 5 mplaw 為認同參加的意思,在小米祭典中僅用於參加摘穗祭,其他祭典之參 加則使用 msqun,為一起參加的意思。

9 另一說法為 gbyan lga, t’aring msqun tmalan nqya’ trakis qu yutas.