CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA POESÍA EN EL SIGLO XVI
LA LITERATURA MÍSTICA Y ASCÉTICA
Es llamativo el desarrollo en el siglo XVI de la literatura mística.
Los místicos aspiran a comunicarse directamente con Dios y expresan esa experiencia en prosa y verso.
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA POESÍA EN EL SIGLO XVI
LA LITERATURA MÍSTICA Y ASCÉTICA
ASCÉTICA
Trata del esfuerzo del hombre para alcanzar la perfección moral
y acercarse a Dios
MÍSTICA
Intenta describir el don gratuito que Dios concede al fundirse con ellas y llenarlas de amor
FASES DE LA UNIÓN MÍSTICA
PURGATIVA
El alma se libra del pecado mediante la penitencia y la práctica de la virtud.
ILUMINATIVA
El alma se somete a Dios, renuncia a la razón y recibe una sabiduría especial que la ilumina.
UNITIVA
Éxtasis: Supone la unión mística entre el alma y Dios.
Supone la anulación de los sentidos y una sensación de felicidad inefable.
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA POESÍA EN EL SIGLO XVI
LA LITERATURA MÍSTICA
Las figuras más representativas de la mística española son Teresa de Jesús y Juan de la Cruz.
SAN JUAN DE LA CRUZ
VIDA Y PERSONALIDAD
SAN JUAN DE LA CRUZ
VIDA Y PERSONALIDAD
SAN JUAN DE LA CRUZ
SU OBRA
Cántico espiritual
Noche oscura
Llama de amor vida
CÁNTICO ESPIRITUAL
SAN JUAN DE LA CRUZ
SU OBRA
NOCHE OSCURA DEL ALMA
SAN JUAN DE LA CRUZ
SU OBRA
LLAMA DE AMOR VIVA
SAN JUAN DE LA CRUZ
SU OBRA
Filosofía neoplatónica
Literatura religiosa anterior:
Cantar de los Cantares
El amor que saca de sí al enamorado y lo transporta a la unión inefable con Dios.
La luz como representación de la divinidad
La experiencia mística se explica comparándola con el amor humano.
SAN JUAN DE LA CRUZ
TEMAS
La imagen del centro inmóvil.
SAN JUAN DE LA CRUZ
TEMAS
SAN JUAN DE LA CRUZ
TEMAS
SAN JUAN DE LA CRUZ
TEMAS
SAN JUAN DE LA CRUZ
ESTILO
MÉTRICA
Sigue la métrica de la poesía de su tiempo:
SAN JUAN DE LA CRUZ
ESTILO
INFLUENCIAS
Poesía culta renacentista italiana
Lírica castellana tradicional
Poesía bíblica
Empleo del endecasílabo y la lira
Uso de determinadas imágenes.
Influencia de Garcilaso de la Vega y de Sebastián de Córdoba
Octosílabo
Temas
Vocabulario
Formas
Motivos
Estribillos…
Cantar de los Cantares
RECURSOS
Reiteración, intensificación | “En soledad vivía / y en soledad ha puesto ya su nido.” |
Oxímoron | “Música callada, soledad sonora” |
Hipérbaton | “Y miedos de la noche veladores” |
Exclamaciones afectivas | “¡Oh dichosa ventura!” |
Concentración acumulativa | “A las aves ligeras/ leones, ciervos, gamos saltadores/montes, valles, riberas…” |
Metáforas, alegorías, comparaciones, paradojas, apóstrofes… son recursos magníficamente utilizados por el poeta. |
SAN JUAN DE LA CRUZ
ESTILO
En una noche oscura
con ansias, en amores inflamada,
¡oh dichosa ventura!,
salí sin ser notada,
estando ya mi casa sosegada.
A escuras y segura,
por la secreta escala, disfrazada,
¡oh dichosa ventura!,
a escuras y en celada,
estando ya mi casa sosegada.
En la noche dichosa,
en secreto, que nadie me veía,
ni yo miraba cosa,
sin otra luz y guía,
sino la que en el corazón ardía.
Aquésta me guiaba
más cierto que la luz del mediodía,
adonde me esperaba
quien yo bien me sabía,
en parte donde nadie parecía.
NOCHE OSCURA DEL ALMA
¡Oh noche, que guiaste!
¡Oh noche, amable más que el alborada!
¡Oh noche que juntaste
Amado con amada,
amada en el Amado transformada!
En mi pecho florido,
que entero para él solo se guardaba,
allí quedó dormido,
y yo le regalaba,
y el ventalle de cedros aire daba.
El aire de la almena,
cuando yo sus cabellos esparcía,
con su mano serena
en mi cuello hería,
y todos mis sentidos suspendía.
Quédeme y olvidéme,
el rostro recliné sobre el Amado;
cesó todo, y déjeme,
dejando mi cuidado
entre las azucenas olvidados
En una noche oscura
con ansias, en amores inflamada,
¡oh dichosa ventura!,
salí sin ser notada,
estando ya mi casa sosegada.
A escuras y segura,
por la secreta escala, disfrazada,
¡oh dichosa ventura!,
a escuras y en celada,
estando ya mi casa sosegada.
En la noche dichosa,
en secreto, que nadie me veía,
ni yo miraba cosa,
sin otra luz y guía,
sino la que en el corazón ardía.
Aquésta me guiaba
más cierto que la luz del mediodía,
adonde me esperaba
quien yo bien me sabía,
en parte donde nadie parecía.
NOCHE OSCURA DEL ALMA
¡Oh noche, que guiaste!
¡Oh noche, amable más que el alborada!
¡Oh noche que juntaste
Amado con amada,
amada en el Amado transformada!
En mi pecho florido,
que entero para él solo se guardaba,
allí quedó dormido,
y yo le regalaba,
y el ventalle de cedros aire daba.
El aire de la almena,
cuando yo sus cabellos esparcía,
con su mano serena
en mi cuello hería,
y todos mis sentidos suspendía.
Quédeme y olvidéme,
el rostro recliné sobre el Amado;
cesó todo, y déjeme,
dejando mi cuidado
entre las azucenas olvidados
VÍA PURGATIVA
VÍA ILUMINATIVA
VÍA UNITIVA
En una noche oscura
con ansias, en amores inflamada,
¡oh dichosa ventura!,
salí sin ser notada,
estando ya mi casa sosegada.
A escuras y segura,
por la secreta escala, disfrazada,
¡oh dichosa ventura!,
a escuras y en celada,
estando ya mi casa sosegada.
NOCHE OSCURA DEL ALMA
VÍA PURGATIVA
En una noche oscura
con ansias, en amores inflamada,
¡oh dichosa ventura!,
salí sin ser notada,
estando ya mi casa sosegada.
A escuras y segura,
por la secreta escala, disfrazada,
¡oh dichosa ventura!,
a escuras y en celada,
estando ya mi casa sosegada.
NOCHE OSCURA DEL ALMA
VÍA PURGATIVA
En la vía purgativa el alma se libra del pecado mediante la penitencia y la práctica de la virtud.
El hombre debe renunciar a la razón y sumergirse en la oscuridad para que la luz de Dios pueda entrar en su alma. Por ello se repiten los elementos relacionados con la noche o la oscuridad.
La penitencia y la práctica de la virtud permiten el control de las pasiones, por ello el poeta afirma que su “casa”, es decir, su cuerpo, está sosegada, tranquila.
El camino que recorre el alma para abandonar el cuerpo es secreto, no conocido ni apto para muchos. El poeta habla de él como una escala secreta, disfrazada y en celada.
La experiencia mística es inefable, es decir, no se puede expresar con palabras. Por ello, san Juan recurre a una alegoría, es decir, identifica lo que siente con una experiencia de amor humano.
Alma = amada
Cuerpo = casa
Noche oscura = vía purgativa
En la noche dichosa,
en secreto, que nadie me veía,
ni yo miraba cosa,
sin otra luz y guía,
sino la que en el corazón ardía.
Aquésta me guiaba
más cierto que la luz del mediodía,
adonde me esperaba
quien yo bien me sabía,
en parte donde nadie parecía.
NOCHE OSCURA DEL ALMA
VÍA ILUMINATIVA
En la noche dichosa,
en secreto, que nadie me veía,
ni yo miraba cosa,
sin otra luz y guía,
sino la que en el corazón ardía.
Aquésta me guiaba
más cierto que la luz del mediodía,
adonde me esperaba
quien yo bien me sabía,
en parte donde nadie parecía.
VÍA ILUMINATIVA
El poema sigue con la alegoría, la amada (el alma) sale del cuerpo (la casa) en medio de la noche oscura (la vía purgativa) guiada por la luz.
En la vía unitiva, el alma se somete a Dios, renuncia a la razón y recibe una sabiduría especial que la ilumina.
El poema insiste ahora en la luz que ilumina el alma del poeta y que lo conduce al encuentro con el Amado (Dios)
Se repiten conceptos como el secreto. No hay que olvidar que mística significa “sabiduría secreta”. Se insiste en la dificultad de compartir la experiencia.
NOCHE OSCURA DEL ALMA
¡Oh noche, que guiaste!
¡Oh noche, amable más que el alborada!
¡Oh noche que juntaste
Amado con amada,
amada en el Amado transformada!
En mi pecho florido,
que entero para él solo se guardaba,
allí quedó dormido,
y yo le regalaba,
y el ventalle de cedros aire daba.
El aire de la almena,
cuando yo sus cabellos esparcía,
con su mano serena
en mi cuello hería,
y todos mis sentidos suspendía.
Quédeme y olvidéme,
el rostro recliné sobre el Amado;
cesó todo, y déjeme,
dejando mi cuidado
entre las azucenas olvidado.
VÍA UNITIVA
NOCHE OSCURA DEL ALMA
¡Oh noche, que guiaste!
¡Oh noche, amable más que el alborada!
¡Oh noche que juntaste
Amado con amada,
amada en el Amado transformada!
En mi pecho florido,
que entero para él solo se guardaba,
allí quedó dormido,
y yo le regalaba,
y el ventalle de cedros aire daba.
El aire de la almena,
cuando yo sus cabellos esparcía,
con su mano serena
en mi cuello hería,
y todos mis sentidos suspendía.
Quedéme y olvidéme,
el rostro recliné sobre el Amado;
cesó todo, y déjeme,
dejando mi cuidado
entre las azucenas olvidado.
VÍA UNITIVA
La vía unitiva supone la unión mística entre el alma y Dios. Se produce el éxtasis místico: la anulación de los sentidos y una sensación de felicidad inefable.
ÉXTASIS MÍSTICO: expresado por medio de exclamaciones, anáforas… juegos de palabras que indican la estrecha unión del alma con Dios.
El poeta expresa la anulación de los sentidos y la sensación de felicidad mediante la figura del amante que duerme sobre el pecho de la amada. La imagen del viento acariciante sirve para proporcionar la sensación de bienestar absoluto.
En la estrofa final se reproduce de nuevo la sensación de anulación de los sentidos mediante la aparición de los verbos que indican abandono.
AMADA
¿Adónde te escondiste,
Amado, y me dejaste con gemido?
Como el ciervo huiste
habiéndome herido;
salí tras ti clamando y eras ido.
Pastores, los que fuerdes
allá por las majadas al otero,
si por ventura vierdes
aquél que yo más quiero,
decidle que adolezco, peno y muero.
Buscando mis amores
iré por esos montes y riberas;
ni cogeré las flores,
ni temeré las fieras,
y pasaré los fuertes y fronteras.
CÁNTICO ESPIRITUAL
PREGUNTA A LAS CRIATURAS
¡O bosques y espesuras
plantadas por la mano del Amado!,
¡o prado de verduras
de flores esmaltado!,
decid si por vosotros ha pasado.
RESPUESTA DE LAS CRIATURAS
Mil gracias derramando
pasó por estos sotos con presura;
y, yéndolos mirando
con sola su figura
vestidos los dejó de hermosura.
FRAY LUIS DE LEÓN
VIDA Y PERSONALIDAD
POESÍA ASCÉTICA
FRAY LUIS DE LEÓN
VIDA Y PERSONALIDAD
FRAY LUIS DE LEÓN
OBRA
OBRA EN PROSA
Traducciones y comentarios: Cantar de los Cantares y Exposición del libro de Job.
De los nombres de Cristo
La perfecta casada.
OBRA EN VERSO
Poemas escritos antes de la prisión:
Oda a la vida retirada
La profecía del Tajo
Poemas escritos después de la prisión:
Odas a Salinas, a Felipe Ruiz, a Pedro Portocarrero…
Poemas escritos en la prisión:
Noche serena
En la Ascensión
A la salida de la cárcel
FRAY LUIS DE LEÓN
OBRA POÉTICA
Traducciones de clásicos
Traducciones bíblicas
Obra original
Geórgicas de Virgilio
Bucólicas de Virgilio
Cantar de los Cantares
Libro de Job
Oda a la vida retirada
La profecía del Tajo
Noche serena
En la Ascensión
A la salida de la cárcel
Oda a Francisco Salinas
Oda a Felipe Ruiz
Oda a Pedro Portocarrero
FRAY LUIS DE LEÓN
OBRA POÉTICA ORIGINAL
Poemas escritos antes de la prisión (1572) | Oda a la vida retirada La profecía del Tajo | Poemas moralistas dentro de la tradición clásica: deseo de soledad, desprecio de los placeres mundanos… |
Poemas escritos en prisión (1572-1577) | Noche serena En la Ascensión A la salida de la cárcel | Dan cabida a contenidos religiosos, así como a las quejas por la injusticia cometida con él |
Poemas escritos tras la prisión (después de 1577) | Oda a Francisco Salinas, a Felipe Ruiz, a Pedro Portocarrero | Estos poemas muestran el espíritu de un escritor más apaciguado, anhelo de armonía e infinitud, nostalgia del paraíso evocado, cierto misticismo intelectual. |
FRAY LUIS DE LEÓN
TEMAS
FRAY LUIS DE LEÓN
TEMAS
BEATUS ILLE
Búsqueda de la “descansada vida” y alejamiento del “mundanal ruïdo”.
LA NOCHE ESTRELLADA
La contemplación de la belleza del cielo eleva el espíritu.
LA MÚSICA
La armonía universal sentida al escuchar las notas musicales.
ANHELO DE PAZ
DOMINIO DE LAS PASIONES
EXALTACIÓN DE LA VIRTUD
FRAY LUIS DE LEÓN
TEMAS
Deseo de armonía
Deseo de paz
Deseo de serenidad
Añoranza del cielo cristiano
como suprema liberación
Ansia de perfección
Anhelo de unión con la divinidad
Experiencia mística
Éxtasis intelectual en el que se intuye la armonía universal, pero del que se vuelve a caer a la tierra, vista como una dolorosa prisión.
FRAY LUIS DE LEÓN
ESTILO
Antigüedad grecolatina
La
Biblia
Corriente poética italiana
Tradición castellana
Se caracteriza por la asimilación de
Fray Luis es un gran conocedor de los clásicos griegos y latinos.
Le proporciona la mayoría de los temas.
Actualiza el tópico del Beatus ille.
Aportan imágenes y motivos diversos
Usó el endecasílabo y la lira (Garcilaso)
Conoce y asimila la poesía de Petrarca.
No olvida la tradición de la poesía castellana.
FRAY LUIS DE LEÓN
ESTILO
Simplicidad aparente
Sus poemas se rigen por la norma renacentista de
la elegancia y la sencillez
Complejidad en la construcción poética
Su formación y su pasión por el lenguaje se muestran en la trabajada composición de sus poemas.
Abundantes figuras retóricas
Sus poemas están dirigidas a una 2ª persona:
carácter conversacional
Polisíndeton
Hipérboles
Aliteraciones
Hipérbatos
Metáforas
Personificaciones
Enumeraciones
Exclamaciones
Interrogaciones
Exhortaciones…
TEXTOS DE FRAY LUIS DE LÉON
¡Qué descansada vida
la del que huye el mundanal ruïdo,
y sigue la escondida
senda, por donde han ido
los pocos sabios que en el mundo han sido!
Que no le enturbia el pecho
de los soberbios grandes el estado,
ni del dorado techo
se admira, fabricado
del sabio moro, en jaspes sustentado.
No cura si la fama
canta con voz su nombre pregonera;
ni cura si encarama
la lengua lisonjera
lo que condena la verdad sincera.
¿Qué presta a mi contento,
si soy del vano dedo señalado,
si en busca de este viento
ando desalentado
con ansias vivas, con mortal cuidado?
ODA A LA VIDA RETIRADA
Jaspe: mármol veteado
¡Qué descansada vida
la del que huye el mundanal ruïdo,
y sigue la escondida
senda, por donde han ido
los pocos sabios que en el mundo han sido!
Que no le enturbia el pecho
de los soberbios grandes el estado,
ni del dorado techo
se admira, fabricado
del sabio moro, en jaspes sustentado.
No cura si la fama
canta con voz su nombre pregonera;
ni cura si encarama
la lengua lisonjera
lo que condena la verdad sincera.
¿Qué presta a mi contento,
si soy del vano dedo señalado,
si en busca de este viento
ando desalentado
con ansias vivas, con mortal cuidado?
Beatus ille…
Poder
Lujos
Fama
Pregunta retórica
sobre la fama
¡Qué descansada vida
la del que huye el mundanal ruïdo,
y sigue la escondida
senda, por donde han ido
los pocos sabios que en el mundo han sido!
Que NO le enturbia el pecho
de los soberbios grandes el estado,
NI del dorado techo
se admira, fabricado
del sabio moro, en jaspes sustentado.
NO cura si la fama
canta con voz su nombre pregonera;
NI cura si encarama
la lengua lisonjera
lo que condena la verdad sincera.
¿Qué presta a mi contento,
si soy del vano dedo señalado,
si en busca de este viento
ando desalentado
con ansias vivas, con mortal cuidado?
Lo que Fray Luis NO quiere
¡Oh campo! ¡Oh monte! ¡Oh río!
¡Oh secreto seguro, deleitoso!
Roto casi el navío,
a vuestro almo reposo
huyo de aqueste mar tempestuoso.
Un no rompido sueño,
un día puro, alegre, libre quiero:
no quiero ver el ceño
vanamente severo
del que la sangre sube o el dinero.
Despiértenme las aves
con su cantar süave, no aprendido;
no los cuidados graves
de que es siempre seguido
quien al ajeno arbitrio está atenido.
Vivir quiero conmigo,
gozar quiero del bien que debo al cielo,
a solas, sin testigo,
libre de amor, de celo,
de odio, de esperanzas, de recelo.
ODA A LA VIDA RETIRADA
Almo: criador, vivificador
¡Oh campo! ¡Oh monte! ¡Oh río!
¡Oh secreto seguro, deleitoso!
Roto casi el navío,
a vuestro almo reposo
huyo de aqueste mar tempestuoso.
Un no rompido sueño,
un día puro, alegre, libre quiero:
no quiero ver el ceño
vanamente severo
del que la sangre sube o el dinero.
Despiértenme las aves
con su cantar süave, no aprendido;
no los cuidados graves
de que es siempre seguido
quien al ajeno arbitrio está atenido.
Vivir quiero conmigo,
gozar quiero del bien que debo al cielo,
a solas, sin testigo,
libre de amor, de celo,
de odio, de esperanzas, de recelo.
Metáfora náutica:
Navío: poeta
Mar tempestuoso:
Vida ajetreada
Quiero
NO quiero
Quiero
NO quiero
Quiero
Pureza, alegría libertad
Nobleza
Riqueza
La naturaleza
Preocupaciones
por la fama
Soledad
Estoicismo
Del monte en la ladera
por mi mano plantado tengo un huerto,
que con la primavera,
de bella flor cubierto,
ya muestra en esperanza el fruto cierto.
Y como codiciosa
de ver y acrecentar su hermosura,
desde la cumbre airosa
una fontana pura
hasta llegar corriendo se apresura.
Y luego, sosegada,
el paso entre los árboles torciendo,
el suelo, de pasada,
de verdura vistiendo,
y con diversas flores va esparciendo.
El aire el huerto orea,
y ofrece mil olores al sentido,
los árboles menea
con un manso ruïdo,
que del oro y del cetro pone olvido.
ODA A LA VIDA RETIRADA
Del monte en la ladera
por mi mano plantado tengo un huerto,
que con la primavera,
de bella flor cubierto,
ya muestra en esperanza el fruto cierto.
Y como codiciosa
de ver y acrecentar su hermosura,
desde la cumbre airosa
una fontana pura
hasta llegar corriendo se apresura.
Y luego, sosegada,
el paso entre los árboles torciendo,
el suelo, de pasada,
de verdura vistiendo,
y con diversas flores va esparciendo.
El aire el huerto orea,
y ofrece mil olores al sentido,
los árboles menea
con un manso ruïdo,
que del oro y del cetro pone olvido.
Locus amoenus
Primavera
Flores
Árboles
Fuente
Hierba verde
Flores
Aire perfumado
Árboles
Ténganse su tesoro
los que de un flaco leño se confían;
no es mío ver el lloro
de los que desconfían,
cuando el cierzo y el ábrego porfían.
La combatida antena
cruje, y en ciega noche el claro día
se torna; al cielo suena
confusa vocería,
y la mar enriquecen a porfía.
A mí una pobrecilla
mesa, de amable paz bien abastada,
me baste; y la vajilla,
de fino oro labrada,
sea de quien la mar no teme airada.
Y mientras miserable-
mente se están los otros abrasando
con sed insacïable
del no durable mando,
tendido yo a la sombra esté cantando.
A la sombra tendido,
de yedra y lauro eterno coronado,
puesto el atento oído
al son dulce, acordado,
del plectro sabiamente meneado
ODA A LA VIDA RETIRADA
Ténganse su tesoro
los que de un flaco leño se confían;
no es mío ver el lloro
de los que desconfían,
cuando el cierzo y el ábrego porfían.
La combatida antena
cruje, y en ciega noche el claro día
se torna; al cielo suena
confusa vocería,
y la mar enriquecen a porfía.
A mí una pobrecilla
mesa, de amable paz bien abastada,
me baste; y la vajilla,
de fino oro labrada,
sea de quien la mar no teme airada.
Y mientras miserable-
mente se están los otros abrasando
con sed insacïable
del no durable mando,
tendido yo a la sombra esté cantando.
A la sombra tendido,
de yedra y lauro eterno coronado,
puesto el atento oído
al son dulce, acordado,
del plectro sabiamente meneado
Metáfora náutica
Quiero
NO quiero
NO quiero
Quiero
El aire se serena
y viste de hermosura y luz no usada,
Salinas, cuando suena
la música extremada,
por vuestra sabia mano gobernada.
A cuyo son divino
el alma, que en olvido está sumida,
torna a cobrar el tino
y memoria perdida,
de su origen primera esclarecida.
y como se conoce,
en suerte y pensamientos se mejora;
el oro desconoce
que el vulgo vil adora,
la belleza caduca, engañadora.
Traspasa el aire todo
hasta llegar a la más alta esfera,
y oye allí otro modo
de no perecedera
música, que es de todas la primera.
Ve cómo el gran maestro,
a aquesta inmensa cítara aplicado,
con movimiento diestro
produce el son sagrado
con que este eterno templo es sustentado.
ODA A FELIPE RUIZ
y como está compuesta
de números concordes, luego envía
consonante respuesta;
y entrambas a porfía
mezclan una dulcísima armonía.
Aquí el alma navega
por un mar de dulzura, y, finalmente,
en él ansí se anega,
que ningún accidente
extraño o peregrino oye o siente.
¡Oh, desmayo dichoso!
¡Oh, muerte que das vida! ¡Oh, dulce olvido
¡Durase en tu reposo
sin ser restituido
jamás a aqueste bajo y vil sentido!
A aqueste bien os llamo,
gloria del apolíneo sacro coro,
amigos a quien amo
sobre todo tesoro;
que todo lo demás es triste lloro.
¡Oh!, suene de contino,
Salinas, vuestro son en mis oídos,
por quien al bien divino
despiertan los sentidos,
quedando a los demás amortecido
ODA A FELIPE RUIZ