1 of 47

CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA POESÍA EN EL SIGLO XVI

LA LITERATURA MÍSTICA Y ASCÉTICA

Es llamativo el desarrollo en el siglo XVI de la literatura mística.

Los místicos aspiran a comunicarse directamente con Dios y expresan esa experiencia en prosa y verso.

2 of 47

CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA POESÍA EN EL SIGLO XVI

LA LITERATURA MÍSTICA Y ASCÉTICA

ASCÉTICA

Trata del esfuerzo del hombre para alcanzar la perfección moral

y acercarse a Dios

MÍSTICA

Intenta describir el don gratuito que Dios concede al fundirse con ellas y llenarlas de amor

FASES DE LA UNIÓN MÍSTICA

PURGATIVA

El alma se libra del pecado mediante la penitencia y la práctica de la virtud.

ILUMINATIVA

El alma se somete a Dios, renuncia a la razón y recibe una sabiduría especial que la ilumina.

UNITIVA

Éxtasis: Supone la unión mística entre el alma y Dios.

Supone la anulación de los sentidos y una sensación de felicidad inefable.

3 of 47

CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA POESÍA EN EL SIGLO XVI

LA LITERATURA MÍSTICA

Las figuras más representativas de la mística española son Teresa de Jesús y Juan de la Cruz.

4 of 47

SAN JUAN DE LA CRUZ

VIDA Y PERSONALIDAD

  • 1542: nació en Fontiveros (Ávila) en un medio social muy humilde.
  • 1563: ingresa en la orden carmelita
  • Estudia Filosofía y Teología en la Universidad de Salamanca, allí debió conocer a fray Luis de León.
  • 1567: Su inclinación por la vida austera le hizo unirse a la reforma de la orden carmelita cuando conoció a Teresa de Jesús.
  • Participa activamente en la reforma del Carmelo, lo que le valió la prisión en Toledo en condiciones humillantes. Sorprendentemente, comienza entonces su labor poética.
  • 1578: escapa de la prisión y se refugia en un convento de carmelitas descalzos.
  • Alcanza importante puestos en la orden y desarrolla gran parte de su incesante actividad en diversos lugares de Andalucía.
  • 1591: Al final de su vida sufre nuevos conflictos en la orden y muere en Úbeda.

5 of 47

SAN JUAN DE LA CRUZ

VIDA Y PERSONALIDAD

  • Desde muy joven fray Luis se siente inclinado hacia el ascetismo de una vida libre de bienes materiales, en soledad y silencio.

  • La interpretación de la pobreza como camino ascético explica su desapego de la teología escolástica oficial y del saber universitario (pese a sus notables condiciones intelectuales) y su preferencia por el conocimiento experimental de Dios, en consonancia con el espiritualismo que se extendía por toda Europa.

6 of 47

SAN JUAN DE LA CRUZ

SU OBRA

  • La producción poética de Juan de la Cruz es muy breve y, sin embargo, alcanza con ella un lugar señero en la lírica universal.

  • Compuso tres grandes poemas:

  • Escribió un comentario en prosa de cada una de sus obras en verso para explicar el sentido de los textos verso a verso y casi palabra a palabra.

  • Los poemas menores (romances, canciones, glosas) desarrollan motivos muy similares. Su valor es inferior al de los grandes poemas, aunque hay algunos de notable calidad.

Cántico espiritual

Noche oscura

Llama de amor vida

7 of 47

CÁNTICO ESPIRITUAL

  • Sigue de cerca el Cantar de los cantares bíblico.
  • Es un diálogo en la amada (el alma) y el Amado (Dios), a quien el alma ha buscado a través de valles y montañas hasta encontrarlo y celebrar la unión mística con el Amado.
  • El poema se puede interpretar como una representación de las vías místicas.

SAN JUAN DE LA CRUZ

SU OBRA

8 of 47

NOCHE OSCURA DEL ALMA

  • Expone, bajo la forma de una alegoría, el caminar del alma hasta su unión con Dios.
  • Elige, como fundamento alegórico, una situación amorosa humana: la amada (el alma) sale “a oscuras y segura” a encontrarse con el Amado (Dios).
  • La noche se transforma en luz, una vez que ha guiado a la amada hasta el Amado.
  • Se establecen relaciones con las ideas espaciales: arriba (lo divino)/ abajo (lo humano)

SAN JUAN DE LA CRUZ

SU OBRA

9 of 47

LLAMA DE AMOR VIVA

  • Es un poema de cuatro estrofas centrado en las sensaciones amorosas que expresa la Amada en la unión con Dios, el éxtasis místico.

SAN JUAN DE LA CRUZ

SU OBRA

10 of 47

Filosofía neoplatónica

Literatura religiosa anterior:

Cantar de los Cantares

El amor que saca de sí al enamorado y lo transporta a la unión inefable con Dios.

La luz como representación de la divinidad

La experiencia mística se explica comparándola con el amor humano.

SAN JUAN DE LA CRUZ

TEMAS

La imagen del centro inmóvil.

11 of 47

SAN JUAN DE LA CRUZ

TEMAS

  • Los poemas de san Juan de la Cruz pueden entenderse perfectamente como poemas amorosos dentro de su contexto poético.

  • San Juan explicó en sus comentarios que sus textos van más allá del obvio contenido erótico e intenta expresar un contenido espiritual trascendente.

  • Intenta comunicar la inefable unión mística y para ello el único término de comparación es el amor humano.

  • Esta era una idea habitual desde muy antiguo y ya aparece en el Cantar de los Cantares, en el neoplatonismo y a lo largo de la Edad Media.

12 of 47

SAN JUAN DE LA CRUZ

TEMAS

  • La obra de san Juan fue vista con suspicacia desde el principio y de diversos modos se la intentaba integrar dentro de los límites de la teología positiva escolástica.
  • Frente a la teología positiva escolástica, Juan de la Cruz se muestra influido por la tradición de la teología negativa, que concibe la fe como tiniebla, como oscuridad que genera luz.
  • Ello nos da la clave del símbolo de la “noche oscura”, central en su poesía: símbolo de una fe en la que no se puede decir nada de Dios, una “fe” como itinerario a través de la “experiencia”, hacia lo incognoscible.
  • En la tradición de la teología negativa el modo de conocimiento no es racional, sino intuitivo.

13 of 47

SAN JUAN DE LA CRUZ

TEMAS

  • La pérdida de lucidez y conciencia por parte de la amada en su búsqueda del Amado y la ausencia de proceso racional de conocimiento es evidente en el Cántico espiritual y en la Noche oscura del alma, pero en la Llama de amor vida y en algunos otros poemas la aniquilación de la voluntad y el abandono de la razón es más claro, reflejándose en ellos el momento de absoluta irracionalidad en el que se conoce intuitivamente.
  • Esta capacidad poética y este grado de profundidad y espiritualización del reformador carmelita son verdaderamente significativos en una época, la de Felipe II, en la que la riqueza y diversidad intelectual y espiritual de las décadas anteriores está siendo sustituida por la ideología totalizante de la Contrarreforma.

14 of 47

SAN JUAN DE LA CRUZ

ESTILO

MÉTRICA

Sigue la métrica de la poesía de su tiempo:

    • La lira para los grandes poemas
    • El romance y las canciones para los poemas menores
  • Desemboca en sus textos toda una historia de la poesía lírica en Occidente, desde la poesía trovadoresca hasta la literatura del amor cortés.

  • Esta codificación pasa a través de sucesivas reelaboraciones en el petrarquismo como búsqueda de una definición laica del yo amante y acaba en Garcilaso, con la fundación del yo lírico absoluto moderno, momento crucial de la creación de una nueva lengua poética en Garcilaso, con la fundación del yo lírico absoluto moderno.

  • Desde aquí partiría la recreación poética de san Juan, reformulando ese yo lírico en la figura y la voz de una mujer que busca y encuentra a su amado.

15 of 47

SAN JUAN DE LA CRUZ

ESTILO

INFLUENCIAS

Poesía culta renacentista italiana

Lírica castellana tradicional

Poesía bíblica

Empleo del endecasílabo y la lira

Uso de determinadas imágenes.

Influencia de Garcilaso de la Vega y de Sebastián de Córdoba

Octosílabo

Temas

Vocabulario

Formas

Motivos

Estribillos…

Cantar de los Cantares

16 of 47

  • Predominio del sustantivo y escasez de verbos y adjetivos.
  • Acumulación de adjetivos después del sustantivo.
  • Léxico procedente de la poesía popular, de los textos bíblicos y los de raíz latinizante.

RECURSOS

Reiteración, intensificación

“En soledad vivía / y en soledad ha puesto ya su nido.”

Oxímoron

“Música callada, soledad sonora”

Hipérbaton

“Y miedos de la noche veladores”

Exclamaciones afectivas

“¡Oh dichosa ventura!”

Concentración acumulativa

“A las aves ligeras/ leones, ciervos, gamos saltadores/montes, valles, riberas…”

Metáforas, alegorías, comparaciones, paradojas, apóstrofes… son recursos magníficamente utilizados por el poeta.

SAN JUAN DE LA CRUZ

ESTILO

17 of 47

En una noche oscura

con ansias, en amores inflamada,

¡oh dichosa ventura!,

salí sin ser notada,

estando ya mi casa sosegada.

A escuras y segura,

por la secreta escala, disfrazada,

¡oh dichosa ventura!,

a escuras y en celada,

estando ya mi casa sosegada.

En la noche dichosa,

en secreto, que nadie me veía,

ni yo miraba cosa,

sin otra luz y guía,

sino la que en el corazón ardía.

Aquésta me guiaba

más cierto que la luz del mediodía,

adonde me esperaba

quien yo bien me sabía,

en parte donde nadie parecía.

NOCHE OSCURA DEL ALMA

¡Oh noche, que guiaste!

¡Oh noche, amable más que el alborada!

¡Oh noche que juntaste

Amado con amada,

amada en el Amado transformada!

En mi pecho florido,

que entero para él solo se guardaba,

allí quedó dormido,

y yo le regalaba,

y el ventalle de cedros aire daba.

El aire de la almena,

cuando yo sus cabellos esparcía,

con su mano serena

en mi cuello hería,

y todos mis sentidos suspendía.

Quédeme y olvidéme,

el rostro recliné sobre el Amado;

cesó todo, y déjeme,

dejando mi cuidado

entre las azucenas olvidados

18 of 47

En una noche oscura

con ansias, en amores inflamada,

¡oh dichosa ventura!,

salí sin ser notada,

estando ya mi casa sosegada.

A escuras y segura,

por la secreta escala, disfrazada,

¡oh dichosa ventura!,

a escuras y en celada,

estando ya mi casa sosegada.

En la noche dichosa,

en secreto, que nadie me veía,

ni yo miraba cosa,

sin otra luz y guía,

sino la que en el corazón ardía.

Aquésta me guiaba

más cierto que la luz del mediodía,

adonde me esperaba

quien yo bien me sabía,

en parte donde nadie parecía.

NOCHE OSCURA DEL ALMA

¡Oh noche, que guiaste!

¡Oh noche, amable más que el alborada!

¡Oh noche que juntaste

Amado con amada,

amada en el Amado transformada!

En mi pecho florido,

que entero para él solo se guardaba,

allí quedó dormido,

y yo le regalaba,

y el ventalle de cedros aire daba.

El aire de la almena,

cuando yo sus cabellos esparcía,

con su mano serena

en mi cuello hería,

y todos mis sentidos suspendía.

Quédeme y olvidéme,

el rostro recliné sobre el Amado;

cesó todo, y déjeme,

dejando mi cuidado

entre las azucenas olvidados

VÍA PURGATIVA

VÍA ILUMINATIVA

VÍA UNITIVA

19 of 47

En una noche oscura

con ansias, en amores inflamada,

¡oh dichosa ventura!,

salí sin ser notada,

estando ya mi casa sosegada.

A escuras y segura,

por la secreta escala, disfrazada,

¡oh dichosa ventura!,

a escuras y en celada,

estando ya mi casa sosegada.

NOCHE OSCURA DEL ALMA

VÍA PURGATIVA

20 of 47

En una noche oscura

con ansias, en amores inflamada,

¡oh dichosa ventura!,

salí sin ser notada,

estando ya mi casa sosegada.

A escuras y segura,

por la secreta escala, disfrazada,

¡oh dichosa ventura!,

a escuras y en celada,

estando ya mi casa sosegada.

NOCHE OSCURA DEL ALMA

VÍA PURGATIVA

En la vía purgativa el alma se libra del pecado mediante la penitencia y la práctica de la virtud.

El hombre debe renunciar a la razón y sumergirse en la oscuridad para que la luz de Dios pueda entrar en su alma. Por ello se repiten los elementos relacionados con la noche o la oscuridad.

La penitencia y la práctica de la virtud permiten el control de las pasiones, por ello el poeta afirma que su “casa”, es decir, su cuerpo, está sosegada, tranquila.

El camino que recorre el alma para abandonar el cuerpo es secreto, no conocido ni apto para muchos. El poeta habla de él como una escala secreta, disfrazada y en celada.

La experiencia mística es inefable, es decir, no se puede expresar con palabras. Por ello, san Juan recurre a una alegoría, es decir, identifica lo que siente con una experiencia de amor humano.

Alma = amada

Cuerpo = casa

Noche oscura = vía purgativa

21 of 47

En la noche dichosa,

en secreto, que nadie me veía,

ni yo miraba cosa,

sin otra luz y guía,

sino la que en el corazón ardía.

Aquésta me guiaba

más cierto que la luz del mediodía,

adonde me esperaba

quien yo bien me sabía,

en parte donde nadie parecía.

NOCHE OSCURA DEL ALMA

VÍA ILUMINATIVA

22 of 47

En la noche dichosa,

en secreto, que nadie me veía,

ni yo miraba cosa,

sin otra luz y guía,

sino la que en el corazón ardía.

Aquésta me guiaba

más cierto que la luz del mediodía,

adonde me esperaba

quien yo bien me sabía,

en parte donde nadie parecía.

VÍA ILUMINATIVA

El poema sigue con la alegoría, la amada (el alma) sale del cuerpo (la casa) en medio de la noche oscura (la vía purgativa) guiada por la luz.

En la vía unitiva, el alma se somete a Dios, renuncia a la razón y recibe una sabiduría especial que la ilumina.

El poema insiste ahora en la luz que ilumina el alma del poeta y que lo conduce al encuentro con el Amado (Dios)

Se repiten conceptos como el secreto. No hay que olvidar que mística significa “sabiduría secreta”. Se insiste en la dificultad de compartir la experiencia.

23 of 47

NOCHE OSCURA DEL ALMA

¡Oh noche, que guiaste!

¡Oh noche, amable más que el alborada!

¡Oh noche que juntaste

Amado con amada,

amada en el Amado transformada!

En mi pecho florido,

que entero para él solo se guardaba,

allí quedó dormido,

y yo le regalaba,

y el ventalle de cedros aire daba.

El aire de la almena,

cuando yo sus cabellos esparcía,

con su mano serena

en mi cuello hería,

y todos mis sentidos suspendía.

Quédeme y olvidéme,

el rostro recliné sobre el Amado;

cesó todo, y déjeme,

dejando mi cuidado

entre las azucenas olvidado.

VÍA UNITIVA

24 of 47

NOCHE OSCURA DEL ALMA

¡Oh noche, que guiaste!

¡Oh noche, amable más que el alborada!

¡Oh noche que juntaste

Amado con amada,

amada en el Amado transformada!

En mi pecho florido,

que entero para él solo se guardaba,

allí quedó dormido,

y yo le regalaba,

y el ventalle de cedros aire daba.

El aire de la almena,

cuando yo sus cabellos esparcía,

con su mano serena

en mi cuello hería,

y todos mis sentidos suspendía.

Quedéme y olvidéme,

el rostro recliné sobre el Amado;

cesó todo, y déjeme,

dejando mi cuidado

entre las azucenas olvidado.

VÍA UNITIVA

La vía unitiva supone la unión mística entre el alma y Dios. Se produce el éxtasis místico: la anulación de los sentidos y una sensación de felicidad inefable.

ÉXTASIS MÍSTICO: expresado por medio de exclamaciones, anáforas… juegos de palabras que indican la estrecha unión del alma con Dios.

El poeta expresa la anulación de los sentidos y la sensación de felicidad mediante la figura del amante que duerme sobre el pecho de la amada. La imagen del viento acariciante sirve para proporcionar la sensación de bienestar absoluto.

En la estrofa final se reproduce de nuevo la sensación de anulación de los sentidos mediante la aparición de los verbos que indican abandono.

25 of 47

AMADA

¿Adónde te escondiste,

Amado, y me dejaste con gemido?

Como el ciervo huiste

habiéndome herido;

salí tras ti clamando y eras ido.

Pastores, los que fuerdes

allá por las majadas al otero,

si por ventura vierdes

aquél que yo más quiero,

decidle que adolezco, peno y muero.

Buscando mis amores

iré por esos montes y riberas;

ni cogeré las flores,

ni temeré las fieras,

y pasaré los fuertes y fronteras.

 

CÁNTICO ESPIRITUAL

PREGUNTA A LAS CRIATURAS

¡O bosques y espesuras

plantadas por la mano del Amado!,

¡o prado de verduras

de flores esmaltado!,

decid si por vosotros ha pasado.

 

RESPUESTA DE LAS CRIATURAS

Mil gracias derramando

pasó por estos sotos con presura;

y, yéndolos mirando

con sola su figura

vestidos los dejó de hermosura.

26 of 47

FRAY LUIS DE LEÓN

VIDA Y PERSONALIDAD

  • 1527: nació en Belmonte (Cuenca) en el seno de una familia de ascendencia judía, y vivió, pues, en el ambiente de sospecha, cautela y ocultación propias de la minoría conversa.
  • Ingresó como fraile en el convento agustino de Salamanca, en cuya universidad estudió teología. Estudió después hebreo en la universidad de Alcalá.
  • 1561: fue catedrático en la Universidad de Salamanca. Allí participó en las disputas teológicas entre agustinos y dominicos.
  • 1572: Las intrigas acabaron por llevarlo a las cárceles inquisitoriales de Valladolid, donde permaneció más de cuatro años y medio. Fue acusado de haber traducido al castellano el Cantar de los Cantares y de haberse pronunciado a favor del texto de la Biblia en hebreo, desautorizando la versión de la Vulgata.
  • Salió absuelto, pero su larga permanencia en prisión ejerció una influencia decisiva sobre su obra. Continuó entonces con sus tareas universitarias y se vio envuelto en nuevas acusaciones.
  • Acabó siendo vicario general de Castilla y provincial de la orden agustina, poco antes de morir en 1591.

POESÍA ASCÉTICA

27 of 47

FRAY LUIS DE LEÓN

VIDA Y PERSONALIDAD

  • De carácter difícil y apasionado, su vida fue turbulenta, lo que explica su deseo íntimo y profundo de apartamiento, recogimiento y serenidad. De ahí su anhelo de paz y de tranquilidad.
  • Palabras insistentemente reiteradas en sus escritos son armonía, concierto, concordia, música apaciguada…
  • El trasfondo filosófico de su pensamiento es una conjunción de platonismo y cristianismo. Las ideas humanas no son más que copias imperfectas de las de Dios y el hombre debe aspirar al conocimiento divino por medio del amor.

28 of 47

FRAY LUIS DE LEÓN

OBRA

OBRA EN PROSA

Traducciones y comentarios: Cantar de los Cantares y Exposición del libro de Job.

De los nombres de Cristo

La perfecta casada.

OBRA EN VERSO

Poemas escritos antes de la prisión:

Oda a la vida retirada

La profecía del Tajo

Poemas escritos después de la prisión:

Odas a Salinas, a Felipe Ruiz, a Pedro Portocarrero…

Poemas escritos en la prisión:

Noche serena

En la Ascensión

A la salida de la cárcel

29 of 47

FRAY LUIS DE LEÓN

OBRA POÉTICA

  • Aunque el propio fray Luis preparó una edición de sus poesías, estas no fueron publicadas durante su vida, salvo algunas traducciones. Fue Quevedo quien en 1637 las editó por primera vez, si bien eran ya conocidas, pues circulaban manuscritas.

Traducciones de clásicos

Traducciones bíblicas

Obra original

Geórgicas de Virgilio

Bucólicas de Virgilio

Cantar de los Cantares

Libro de Job

Oda a la vida retirada

La profecía del Tajo

Noche serena

En la Ascensión

A la salida de la cárcel

Oda a Francisco Salinas

Oda a Felipe Ruiz

Oda a Pedro Portocarrero

30 of 47

FRAY LUIS DE LEÓN

OBRA POÉTICA ORIGINAL

  • La obra poética original de fray Luis es bastante breve: menos de cuarenta poemas. Aparte de unos sonetos juveniles dentro de la tradición petrarquista, la mayoría de sus poemas pertenecen al género clásico de la oda.
  • Si bien no es segura la datación de los textos, los poemas de fray Luis suelen agruparse en tres periodos:

Poemas escritos antes de la prisión (1572)

Oda a la vida retirada

La profecía del Tajo

Poemas moralistas dentro de la tradición clásica: deseo de soledad, desprecio de los placeres mundanos…

Poemas escritos en prisión

(1572-1577)

Noche serena

En la Ascensión

A la salida de la cárcel

Dan cabida a contenidos religiosos, así como a las quejas por la injusticia cometida con él

Poemas escritos tras la prisión (después de 1577)

Oda a Francisco Salinas, a Felipe Ruiz, a Pedro Portocarrero

Estos poemas muestran el espíritu de un escritor más apaciguado, anhelo de armonía e infinitud, nostalgia del paraíso evocado, cierto misticismo intelectual.

31 of 47

FRAY LUIS DE LEÓN

TEMAS

  • Con una existencia tan tempestuosa como la de fray Luis y con una sensibilidad tan exquisita como la suya, su poesía podría ser explicada como una catarsis lírica que le permite olvidar sus desgracias y calmar sus tormentos interiores.
  • De ahí los temas predilectos de sus poemas:
    • La naturaleza
    • La añoranza del campo y de la vida de aldea
    • Su predilección por la noche
    • Su amor por la música.

32 of 47

FRAY LUIS DE LEÓN

TEMAS

  • La mayor parte de los motivos de la poesía de fray Luis tienen su origen en la tradición clásica neoestoica y neoplatónica:

BEATUS ILLE

Búsqueda de la “descansada vida” y alejamiento del “mundanal ruïdo”.

LA NOCHE ESTRELLADA

La contemplación de la belleza del cielo eleva el espíritu.

LA MÚSICA

La armonía universal sentida al escuchar las notas musicales.

ANHELO DE PAZ

DOMINIO DE LAS PASIONES

EXALTACIÓN DE LA VIRTUD

33 of 47

FRAY LUIS DE LEÓN

TEMAS

  • Estos temas clásicos deben ser entendidos desde una PERSPECTIVA CRISTIANA.

Deseo de armonía

Deseo de paz

Deseo de serenidad

Añoranza del cielo cristiano

como suprema liberación

Ansia de perfección

Anhelo de unión con la divinidad

Experiencia mística

Éxtasis intelectual en el que se intuye la armonía universal, pero del que se vuelve a caer a la tierra, vista como una dolorosa prisión.

34 of 47

FRAY LUIS DE LEÓN

ESTILO

Antigüedad grecolatina

La

Biblia

Corriente poética italiana

Tradición castellana

Se caracteriza por la asimilación de

Fray Luis es un gran conocedor de los clásicos griegos y latinos.

Le proporciona la mayoría de los temas.

Actualiza el tópico del Beatus ille.

Aportan imágenes y motivos diversos

Usó el endecasílabo y la lira (Garcilaso)

Conoce y asimila la poesía de Petrarca.

No olvida la tradición de la poesía castellana.

35 of 47

FRAY LUIS DE LEÓN

ESTILO

Simplicidad aparente

Sus poemas se rigen por la norma renacentista de

la elegancia y la sencillez

Complejidad en la construcción poética

Su formación y su pasión por el lenguaje se muestran en la trabajada composición de sus poemas.

Abundantes figuras retóricas

Sus poemas están dirigidas a una 2ª persona:

carácter conversacional

Polisíndeton

Hipérboles

Aliteraciones

Hipérbatos

Metáforas

Personificaciones

Enumeraciones

Exclamaciones

Interrogaciones

Exhortaciones…

36 of 47

TEXTOS DE FRAY LUIS DE LÉON

37 of 47

¡Qué descansada vida

la del que huye el mundanal ruïdo,

y sigue la escondida

senda, por donde han ido

los pocos sabios que en el mundo han sido!

Que no le enturbia el pecho

de los soberbios grandes el estado,

ni del dorado techo

se admira, fabricado

del sabio moro, en jaspes sustentado.

No cura si la fama

canta con voz su nombre pregonera;

ni cura si encarama

la lengua lisonjera

lo que condena la verdad sincera.

¿Qué presta a mi contento,

si soy del vano dedo señalado,

si en busca de este viento

ando desalentado

con ansias vivas, con mortal cuidado?

ODA A LA VIDA RETIRADA

Jaspe: mármol veteado

38 of 47

¡Qué descansada vida

la del que huye el mundanal ruïdo,

y sigue la escondida

senda, por donde han ido

los pocos sabios que en el mundo han sido!

Que no le enturbia el pecho

de los soberbios grandes el estado,

ni del dorado techo

se admira, fabricado

del sabio moro, en jaspes sustentado.

No cura si la fama

canta con voz su nombre pregonera;

ni cura si encarama

la lengua lisonjera

lo que condena la verdad sincera.

¿Qué presta a mi contento,

si soy del vano dedo señalado,

si en busca de este viento

ando desalentado

con ansias vivas, con mortal cuidado?

Beatus ille…

Poder

Lujos

Fama

Pregunta retórica

sobre la fama

39 of 47

¡Qué descansada vida

la del que huye el mundanal ruïdo,

y sigue la escondida

senda, por donde han ido

los pocos sabios que en el mundo han sido!

Que NO le enturbia el pecho

de los soberbios grandes el estado,

NI del dorado techo

se admira, fabricado

del sabio moro, en jaspes sustentado.

NO cura si la fama

canta con voz su nombre pregonera;

NI cura si encarama

la lengua lisonjera

lo que condena la verdad sincera.

¿Qué presta a mi contento,

si soy del vano dedo señalado,

si en busca de este viento

ando desalentado

con ansias vivas, con mortal cuidado?

Lo que Fray Luis NO quiere

40 of 47

¡Oh campo! ¡Oh monte! ¡Oh río!

¡Oh secreto seguro, deleitoso!

Roto casi el navío,

a vuestro almo reposo

huyo de aqueste mar tempestuoso.

Un no rompido sueño,

un día puro, alegre, libre quiero:

no quiero ver el ceño

vanamente severo

del que la sangre sube o el dinero.

Despiértenme las aves

con su cantar süave, no aprendido;

no los cuidados graves

de que es siempre seguido

quien al ajeno arbitrio está atenido.

Vivir quiero conmigo,

gozar quiero del bien que debo al cielo,

a solas, sin testigo,

libre de amor, de celo,

de odio, de esperanzas, de recelo.

ODA A LA VIDA RETIRADA

Almo: criador, vivificador

41 of 47

¡Oh campo! ¡Oh monte! ¡Oh río!

¡Oh secreto seguro, deleitoso!

Roto casi el navío,

a vuestro almo reposo

huyo de aqueste mar tempestuoso.

Un no rompido sueño,

un día puro, alegre, libre quiero:

no quiero ver el ceño

vanamente severo

del que la sangre sube o el dinero.

Despiértenme las aves

con su cantar süave, no aprendido;

no los cuidados graves

de que es siempre seguido

quien al ajeno arbitrio está atenido.

Vivir quiero conmigo,

gozar quiero del bien que debo al cielo,

a solas, sin testigo,

libre de amor, de celo,

de odio, de esperanzas, de recelo.

Metáfora náutica:

Navío: poeta

Mar tempestuoso:

Vida ajetreada

Quiero

NO quiero

Quiero

NO quiero

Quiero

Pureza, alegría libertad

Nobleza

Riqueza

La naturaleza

Preocupaciones

por la fama

Soledad

Estoicismo

42 of 47

Del monte en la ladera

por mi mano plantado tengo un huerto,

que con la primavera,

de bella flor cubierto,

ya muestra en esperanza el fruto cierto.

Y como codiciosa

de ver y acrecentar su hermosura,

desde la cumbre airosa

una fontana pura

hasta llegar corriendo se apresura.

Y luego, sosegada,

el paso entre los árboles torciendo,

el suelo, de pasada,

de verdura vistiendo,

y con diversas flores va esparciendo.

El aire el huerto orea,

y ofrece mil olores al sentido,

los árboles menea

con un manso ruïdo,

que del oro y del cetro pone olvido.

ODA A LA VIDA RETIRADA

43 of 47

Del monte en la ladera

por mi mano plantado tengo un huerto,

que con la primavera,

de bella flor cubierto,

ya muestra en esperanza el fruto cierto.

Y como codiciosa

de ver y acrecentar su hermosura,

desde la cumbre airosa

una fontana pura

hasta llegar corriendo se apresura.

Y luego, sosegada,

el paso entre los árboles torciendo,

el suelo, de pasada,

de verdura vistiendo,

y con diversas flores va esparciendo.

El aire el huerto orea,

y ofrece mil olores al sentido,

los árboles menea

con un manso ruïdo,

que del oro y del cetro pone olvido.

Locus amoenus

Primavera

Flores

Árboles

Fuente

Hierba verde

Flores

Aire perfumado

Árboles

44 of 47

Ténganse su tesoro

los que de un flaco leño se confían;

no es mío ver el lloro

de los que desconfían,

cuando el cierzo y el ábrego porfían.

La combatida antena

cruje, y en ciega noche el claro día

se torna; al cielo suena

confusa vocería,

y la mar enriquecen a porfía.

A mí una pobrecilla

mesa, de amable paz bien abastada,

me baste; y la vajilla,

de fino oro labrada,

sea de quien la mar no teme airada.

Y mientras miserable-

mente se están los otros abrasando

con sed insacïable

del no durable mando,

tendido yo a la sombra esté cantando.

A la sombra tendido,

de yedra y lauro eterno coronado,

puesto el atento oído

al son dulce, acordado,

del plectro sabiamente meneado

ODA A LA VIDA RETIRADA

45 of 47

Ténganse su tesoro

los que de un flaco leño se confían;

no es mío ver el lloro

de los que desconfían,

cuando el cierzo y el ábrego porfían.

La combatida antena

cruje, y en ciega noche el claro día

se torna; al cielo suena

confusa vocería,

y la mar enriquecen a porfía.

A mí una pobrecilla

mesa, de amable paz bien abastada,

me baste; y la vajilla,

de fino oro labrada,

sea de quien la mar no teme airada.

Y mientras miserable-

mente se están los otros abrasando

con sed insacïable

del no durable mando,

tendido yo a la sombra esté cantando.

A la sombra tendido,

de yedra y lauro eterno coronado,

puesto el atento oído

al son dulce, acordado,

del plectro sabiamente meneado

Metáfora náutica

Quiero

NO quiero

NO quiero

Quiero

46 of 47

El aire se serena

y viste de hermosura y luz no usada,

Salinas, cuando suena

la música extremada,

por vuestra sabia mano gobernada.

A cuyo son divino

el alma, que en olvido está sumida,

torna a cobrar el tino

y memoria perdida,

de su origen primera esclarecida.

y como se conoce,

en suerte y pensamientos se mejora;

el oro desconoce

que el vulgo vil adora,

la belleza caduca, engañadora.

Traspasa el aire todo

hasta llegar a la más alta esfera,

y oye allí otro modo

de no perecedera

música, que es de todas la primera.

Ve cómo el gran maestro,

a aquesta inmensa cítara aplicado,

con movimiento diestro

produce el son sagrado

con que este eterno templo es sustentado.

ODA A FELIPE RUIZ

47 of 47

y como está compuesta

de números concordes, luego envía

consonante respuesta;

y entrambas a porfía

mezclan una dulcísima armonía.

Aquí el alma navega

por un mar de dulzura, y, finalmente,

en él ansí se anega,

que ningún accidente

extraño o peregrino oye o siente.

¡Oh, desmayo dichoso!

¡Oh, muerte que das vida! ¡Oh, dulce olvido

¡Durase en tu reposo

sin ser restituido

jamás a aqueste bajo y vil sentido!

A aqueste bien os llamo,

gloria del apolíneo sacro coro,

amigos a quien amo

sobre todo tesoro;

que todo lo demás es triste lloro.

¡Oh!, suene de contino,

Salinas, vuestro son en mis oídos,

por quien al bien divino

despiertan los sentidos,

quedando a los demás amortecido

ODA A FELIPE RUIZ