1 of 16

Sententiae Pellicularum

Propuesta de Actividad colaborativa en Latín

Ángel Luis Gallego Real

2 of 16

Autor

Ángel Luis Gallego Real, profesor de Clásicas en el IES Vegas Bajas de Montijo (Badajoz)

3 of 16

  • Latín de 1º y 2º BachilleratoProyecto dirigido a alumnos de Latín de cualquier centro de España o de Europa.
  • Realizado en principio por dos o tres centrosa los cuales podrán sumarse todos los centros que lo deseen.
  • Sencillo y ágilCon continua interacción entre docentes y discentes. ¡Incluso amantes del Latín!.

Contextualización

4 of 16

Objetivo principal

Traducir al latín frases famosas de películas y compartirlas con la comunidad a través de una red social, de modo que la actividad crezca a través de la colaboración y que los profesores puedan utilizarse el producto en sus clases.

5 of 16

Objetivos del proyecto

(Por Competencias)

Competencia Lingüística:

- Comprender el sentido de los textos escritos y orales.

- Utilizar el vocabulario adecuado, las estructuras lingüísticas y las normas ortográficas y gramaticales para elaborar textos escritos y orales.

- Componer distintos tipos de textos creativamente con sentido literario.

Competencia Digital:

- Emplear distintas fuentes para la búsqueda de información.

- Elaborar y publicitar información propia derivada de información obtenida a través de medios tecnológicos

- Manejar herramientas digitales para la construcción de conocimiento.

6 of 16

Competencia Conciencia y Expresiones Culturales

- Mostrar respeto hacia el patrimonio cultural mundial en sus distintas vertientes (artístico-literaria, etnográfica, científico-técnica…), y hacia las personas que han contribuido a su desarrollo.

- Valorar la interculturalidad como una fuente de riqueza personal y cultural.

Sentido de Iniciativa y Espíritu emprendedor

- Optimizar el uso de recursos materiales y personales para la consecución de objetivos.

- Mostrar iniciativa personal para iniciar o promover acciones nuevas

Aprender a aprender

- Gestionar los recursos y las motivaciones personales en favor del aprendizaje.

- Generar estrategias para aprender en distintos contextos de aprendizaje.

- Desarrollar estrategias que favorezcan la comprensión rigurosa de los contenidos.

Objetivos del proyecto

(Por Competencias)

7 of 16

Temporalización (I)

Enero: difusión de la actividad en Twitter, explicando sucintamente en qué va a consistir y cómo pueden participar otros centros, así como su temporalización y rúbrica.

Febrero: Lanzamiento de la actividad en Twitter, bajo el hashtag #sententiaepellicullarum y explicación de la actividad, que consistirá en traducir al latín frases famosas de películas y sobre una imagen de la película ponerla en latín (ver ejemplo). Cada centro incluirá otra seña que identifique al centro, por ejemplo @IESVegasBajas o el profesor@jerrymont. Durante un mes los alumnos pueden publicar todos los tuits que quieran traduciendo frases de películas, sin repetirlas que ya están (con eso se consigue que se lean los otros tuits )

Consejo

El proyecto se llevará a lo largo de mes, preferentemente en el segundo trimestre (febrero-marzo). Si el proyecto fructifica, se puede mantener más tiempo

8 of 16

Temporalización (II)

A los alumnos se les dará la rúbrica sobre las que se evaluará la actividad. Antes de escoger la frase, estudiarán un poco la película y valorarán explicándolo en un pequeño documento su influencia en la Cultura contemporánea. Una vez hecho el tuit, propondrán actividades que se puedan hacer con el producto resultante. Si en el tuit hay comentarios mejorando su latín, podrá publicar de nuevo corrigiendo los fallos y apuntando en su doc donde estaba su error y cómo lo ha corregido.

Marzo: Evaluación de la actividad. Cada profesor evalúa los tuits de sus alumnos mediante rúbrica que recojan los estándares descritos.

Consejo

Una posible segunda parte de la actividad sería el doblaje al Latín de las escenas donde se recojan esas frases famosas

9 of 16

Cuestiones básicas de la programación didáctica

-Basada en la metodología ABP, en colaboración con Cine e Informática

10 of 16

  • Comunicación de los centros implicados

Gmail

  • Nombres ficticios para que los alumnos creen cuentas en Twitterbehindthename.com.
  • Valoración de la película, propuestas y corrección de errores

Docs

  • Búsquedas de imágenes (recogiendo la fuente)Google

Recursos (I)

11 of 16

  • Comunicación de los centros implicados

Gmail

  • Editor de imágenes (Hay que insertar frase en latín y fuente de la imagen)Pizap.
  • Desarrollo de la actividad, repositorio, interacción entre profesores /alumnos/ latinistas

Twitter (Blogger)

  • RúbricaCorubrics

Recursos (II)

Consejo

El servicio de mensajería de Twitter puede servir para otros latinistas que quieran mejorar la traducción de los alumnos, creando un feedback con ellos que repercuta en la mejora del conocimiento.

12 of 16

Producto final

Colección de frases famosas de películas traducidas al latín. En una segunda fase, clips de vídeos con el doblaje de las escenas donde aparecen esas frases.

Consejo

Las historias se hacen creíbles cuando se facilitan datos concretos, por ejemplo, la difícil situación por la que atravesaba Alberto y cómo a través del Traductor de Google pudo comunicarse y marcar 30 goles en 21 partidos.

13 of 16

Repositorio

Se realizará en Twitter. Se localizarán fácilmente mediante el hashtag y el destinatario. Si se repite la actividad en años sucesivos, se añade al hashtag 2020, 2021, etc

Posteriormente se recogerán todos los twits en un blog para uso bajo licencia C.C.

14 of 16

Rúbrica de Evaluación

Pulsa aquí para ver la rúbrica.

En cuanto a los profesores participantes, se hará un test de evaluación. Al final del proyecto se evaluará el impacto y las aportaciones de los latinistas ajenos al proyectos, a los que se les ofrecerá que expresen su opinión mediante una escala de Likert.

15 of 16

Difusión

Otras RRSS

Twitter

Facebook

16 of 16

Gracias por tu atención.