«CALEN MÉS REFERENTS»:
CUSC-UB
Seminari de sociolingüística i política lingüística
Marguerite Morlan
University of California, Berkeley
TEORIES LOCALS SOBRE LA BAIXA PRESÈNCIA DEL CATALÀ EN LES PINTADES VULGARS I SENTIMENTALS A CATALUNYA
Índex de la presentació
Origen de la recerca
Objectius
Analitzar les correlacions entre llengües i temas en artefactes transgressors arreu de Catalunya
Explorar possibles explicacions dels patrons observats entre llengües i temas amb catalans autòctons
Fase 1
Fase 2
Context
El castellà predominant dins l'Àrea Metropolitana de Barcelona, el català predominant fora d'ella
Població estrangera l’any 2000: 2,9%
Població estrangera l’any 2023: 17,2% (Idescat)
Demografia variable
Immigració creixent
Tensió sociopolítica
Canvis en el consum de la cultura popular
El Procés, l’1-O, polèmica sobre la política lingüística en l'àmbit educatiu
Plataformes noves, oferta il·limitada de continguts en altres idiomes
Marc teòric i preguntes de recerca
El paisatge lingüístic (PL) i la vitalitat lingüística
El paisatge lingüístic (PL) i la realitat sociolingüística
Quatre discursos presents en el PL (Scollon i Scollon 2003)
Artefactes transgressors en el PL
El valor de les entrevistes en la recerca de PL
Estudis previs del PL de Catalunya
Els registres baixos en català
El amante bilingüe
(Marsé 1990, citat a Frekko 2009)
Preguntes de recerca
1. Quins temes solen expressar-se en català, castellà, i anglès en el PL transgressor de Catalunya?
2. Hi ha variació de les relacions entre llengua i tema segons la demografia lingüística dels municipis examinats?
3. Segons els catalans autòctons, quins factors poden influir en els patrons observats entre llengua i tema en el PL transgressor de Catalunya?
4. Què s’hauria de fer per fomentar l'ús del català en tots els registres i entre tots els residents de Catalunya?
Mètodes
Procediments
Els 3 municipis grans (> 50.000 residents) amb el % més baix de catalanoparlants...:
... i el % més alt de catalanoparlants:
Selecció de zones per al corpus: zones urbanes
(IDESCAT 2023, dades del cens de la població 2011)
2 barris barcelonins menys catalanoparlants:
.2 barris barcelonins més catalanoparlants:
Selecció de zones per al corpus: zones urbanes
(Ajuntament de Barcelona 2023, dades del cens de la població 2011)
Selecció de zones per al corpus: pobles
9 pobles (5.000-19.000 habitants), amb representació de cada vegueria. Sempre que era possible, vaig triar capitals de comarca amb un índex socioeconòmic territorial (IST) entre 90-100.
(IDESCAT 2023, dades del cens de la població 2011)
Selecció de zones per al corpus: altres llocs d’interès
Municipi | Artefactes | Municipi | Artefactes |
Mora d'Ebre | 439 | El Poblenou | 877 |
Cardedeu | 321 | Santa Margarida i els Monjos | 393 |
Ripoll | 569 | Cadaquès | 144 |
Solsona | 467 | Salt | 325 |
La Seu | 606 | Cornellà de Llobregat | 520 |
Sant Cugat | 280 | El Born | 256 |
Montblanc | 275 | El Barri Gòtic | 598 |
Les Borges Blanques | 550 | L'Hospitalet de Llobregat | 678 |
Igualada | 306 | Badia del Vallès | 357 |
Girona | 960 | Santa Coloma de Gramenet | 311 |
Vila de Gràcia | 989 | Total | 10.221 |
Anàlisi quantitativa del PL
Anàlisi qualitativa de les entrevistes
Anàlisi qualitativa de les entrevistes
Resultats i discussió
Preguntes de recerca
1. Quins temes solen expressar-se en català, castellà i anglès en el PL transgressor de Catalunya?
2. Hi ha variació de les relacions entre llengua i tema segons la demografia lingüística dels municipis examinats?
Tabla 1. Patrons lingüístics en missatges sobre la societat a través del corpus
Tabla 2. Patrons lingüístics en missatges sobre la societat, segons la demografia lingüística
Tabla 3. Patrons lingüístics en missatges íntims a través del corpus
Tabla 4.
Patrons
lingüístics en missatges
íntims,
segons la demografia lingüística
Preguntes de recerca
3. Segons els catalans autòctons, quins factors poden influir en els patrons observats entre llengua i tema en el PL transgressor de Catalunya?
Tema | La llengua més triada pels entrevistats | La llengua més observada al PL |
La política | El català | El català |
Les causes socials | El castellà, l’anglès | El català |
La comunitat | El català | El català |
Els sentiments | La L1 | El castellà |
La vulgaritat | El castellà | El castellà, l’anglès |
Troballes: el PL versus els usos dels entrevistats
Troballa 1: El català (el 76%) pels missatges polítics
Per què hi havia comparativament menys missatges antiseparatistes en castellà?
*Pseudònims
Les pintades polítiques en castellà solen respondre, no reivindicar.
Troballa 2: El català (el 75%) pels missatges sobre les causes socials i els drets humans
Els entrevistats haurian triat el castellà o l’anglès. Per què la majoria en català llavors?
Troballa 3: El català (el 83%) per escriure sobre assumptes del barri / del poble
Per què no hi havia més en castellà si practicament tothom el pot entendre?
Troballa 4: El castellà (el 62%) i força anglès (el 28%) pels missatges sentimentals
Teoria 1: Diferències culturals entre els catalans, els espanyols, i els immigrants
Teoria 2: Els referents culturals
Troballa 5: El castellà (54%) i l’anglès (41%) pels missatges vulgars i il·lícits
Teoria 1: Factors socioeconòmics
% de artefactes en cada llengua
« Aquí és que la gent és bastant educada, la cultura catalana no és d'escriure a les parets. » -Biel
Teoria 2: Aspectes fonètics
Adjectius dels entrevistats per descriure el català
Adjectius dels entrevistats per descriure el castellà
Teoria 3: Els referents culturals
Teoria 4: Anglicismes... per fer el guai?
Teoria 5: Anglicismes per allunyar-se del missatge
Estan preocupats els entrevistats pels resultats? Com veuen la salut del català?
Preguntes de recerca
4. Què s’hauria de fer per fomentar l'ús del català en tots els registres i entre tots els residents de Catalunya?
Mètode 1: Promoure polítiques lingüístiques que facin que el català sigui necessari pel dia a dia
Mètode 2: Augmentar l’oferta de productes culturals en català
El més important de tot
« La protecció del català, l'hem de fer nosaltres mateixos quan som al carrer de Barcelona, de Granollers, d'allà on sigui... La millor protecció és aquesta. Ha de venir de la gent mateixa, no pot estar imposat. Ha de ser una autoimposició, que és natural... Des del primer moment que [a] qualsevol persona li fa vergonya parlar en català, perquè és guai que parli en castellà... Què vols després del govern? » -Biel
Mètode 3: Combatre la discriminació lingüística
Conclusions
Què es pot treure d’aquest estudi?
La política lingüística
L’educació
La cultura popular
L’esforç dels catalanoparlants
Coneixement
Ús
Perspectives de futur
Carles Puigdemont, pàgina de Viquipèdia
Versió en castellà:
Versió en català:
Ajuntament de Barcelona. 2023. “Cens de la població 2011.” https://ajuntament.barcelona.cat/estadistica/catala/Anuaris/Anuaris/anuari20/
Backhaus, Peter. 2006. “Multilingualism in Tokyo: A look into the linguistic landscape.” International Journal of Multilingualism 3 (1): 52–66.
Blackwood, Robert, and Stefania Tufi. 2015. The Linguistic Landscape of the Mediterranean: French
and Italian Coastal Cities. New York: Springer.
Byrne, Steven, and Erika Marcet. 2022. “La lluita continua: socio-political debate and the linguistic landscape of a Catalan city.” Social Semiotics 2022: 1–27.
Comajoan-Colomé, Llorenç, and Ethan Long. 2012. “The Linguistic Landscape of Three Streets in Barcelona: Patterns of Language Visibility in Public Space.” In Minority Languages in the Linguistic Landscape, edited by Durk Gorter, Heiko F. Marten, and Luk Van Mensel, 183–203. London: Palgrave Macmillan.
Frekko, Susan. 2009. ““Normal” in Catalonia: Standard language, enregisterment and the imagination of a national public.” Language in Society 38 (1): 71–93.
Grosso, Giulia Isabella. 2008. “Repertori linguistici urbani. Il caso del Raval di Barcellona e della città di Santa Coloma de Gramenet.” PhD diss., University of Siena.
Institut d’Estadística de Catalunya. 2023. “Cens de la població 2011.” http://www.idescat.cat.
Landry, Rodrigue, and Richard Bourhis. 1997. “Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study.” Journal of Language and Social Psychology 16 (1): 23–49.
Leprêtre Alemany, Marc, and Joan Romaní Olivé. 2000. “L’ús de les llengües a la publicitat exterior a Barcelona i a sis altres ciutats l’any 1999.” Llengua i ús: revista tècnica de política lingüística, 2000 (17): 55–59.
Lipovsky, Caroline. 2019. “The Linguistic Landscapes of Girona and Perpignan: A Contrastive Study of the Display of the Catalan Language in Top-Down Signage.” Journal of Catalan Studies 2 (21): 151–194.
Marsé, Juan. 1990. El amante bilingüe. Planeta.
Moriarty, Máiréad. 2014. “Languages in Motion: Multilingualism and Mobility in the Linguistic Landscape.” International Journal of Bilingualism 18 (5): 457–463. doi:10.1177/1367006913484208.
Referències
Referències
Muñoz Morán, Plácido. 2015. “The Graffiti Texture in Barcelona: An Ethnography of Public Space and
its Surfaces.” PhD diss., The University of Manchester.
Newman, Michael, Mireia Trenchs‐Parera, and Shukhan Ng. 2008. “Normalizing bilingualism: The effects of the Catalonian linguistic normalization policy one generation after.” Journal of Sociolinguistics 12 (3): 306–333.
Newman, Michael, Adriana Patiño-Santos, and Mireia Trenchs-Parera. 2012. “Linguistic Reception of Latin American Students in Catalonia and Their Responses to Educational Language Policies.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 50: 1–15. doi:10.1080/13670050.2012.720669.
Phillips, Susan. 1999. Wallbangin’: Graffiti and Gangs in LA. Chicago: University of Chicago Press.
Pujolar, Joan. 1997a. De què vas, tío? Gènere i llengua en la cultura juvenil. Barcelona: Empúries.
Pujolar, Joan. 1997b. “Masculinities in a multilingual setting.” In Language and masculinity, edited by Sally Johnson, and Ulrike Hanna Meinhoff, 86-106. Oxford: Blackwell.
Pujolar, Joan. 2001. Gender, Heteroglossia and Power: A Sociolinguistic Study of Youth Culture. Berlin: De Gruyter.
R Core Team. 2022. R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. URL https://www.R-project.org/.
Radavičiūtė, Jūratė. 2017. “Linguistic Landscape of Tbilisi: A Case Study of Graffiti.” Respectus Philologicus 32 (37): 80–90.
Radford, Alec, Jong Wook Kim, Tao Xu, Greg Brockman, Christine McLeavey, and Ilya Sutskever. 2022. "Robust speech recognition via large-scale weak supervision." arXiv preprint arXiv:2212.04356.
Savela, Timo. 2018. “The advantages and disadvantages of quantitative methods in schoolscape research.” Linguistics and Education 44: 31-44.
Scollon, Ron, and Suzie Scollon. 2003. Discourses in Place: Language in the Material World. London: Routledge.
Solé Camardons, Joan, and Joan Romaní Olivé. 1997. “Els usos lingüístics en la retolació a Barcelona.” Llengua i ús: Revista tècnica de política lingüística 1997 (10): 58–67.
Solé Camardons, Joan. 1998. “La llengua de la publicitat exterior a Barcelona.” Llengua i ús: Revista tècnica de política lingüística 1998 (12): 49–53.
Woolard, Kathryn. 1989. Double Talk: Bilingualism and the Politics of Ethnicity in Catalonia. Stanford: Stanford University Press.
Woolard, Kathryn. 2016. Singular and Plural: Ideologies of Linguistic Authority in 21st Century Catalonia. Oxford: Oxford University Press.
MOLTES GRÀCIES
A LA UNIVERSITAT DE CALIFÒRNIA, BERKELEY I AL PROGRAMA FULBRIGHT PER FINANÇAR AQUEST PROJECTE,
marguerite_morlan@berkeley.edu
AL DR. JUSTIN DAVIDSON I A LA DRA. CARMEN PÉREZ VIDAL PER LA SEVA MENTORIA,
I A TOTS ELS MEUS PARTICIPANTS, PER XERRAR AMB MI SOBRE LA LLENGUA, LA IDENTITAT, I LA VIDA, PER ENSENYAR-ME ELS SEUS POBLES, I PER DONAR VIDA I SENTIT A LES PARAULES ESCRITES A LES PARETS.