1 of 99

Connecting Japan and the World through Diff

Speaker: Yuriko Kadokura

Date: 6 May 2025 21:00 +9 UTC

– Let’s Connect Learning Clinic –

1

Wadakuramon, CC0

2 of 99

Connecting Japan and the World through Diff

2

Speaker

Name: Yuriko Kadokura

Username: Wadakuramon

- Japanese Wikimedian and Librarian

- Author of "A 70-year-old Wikipedian talks about the charm of libraries" in 2023 (in Japanese)

- Wikimedians of Japan User Group

3 of 99

Connecting Japan and the World through Diff

Summary

1. The utility of a blog called Diff

2. Blogging in English and communicating Japan to the world

3. Translate English Diff articles into Japanese

4. What I have learnt and aim to achieve through blogging

5. Conclusion

3

Сергій Мірошник, CC BY-SA 4.0

4 of 99

1. The utility of a blog called Diff

4

Facebook

Threads

Telegram

X

Instagram

Contemporary World

Future World

Wikimedia projects

Blog

5 of 99

1. The utility of a blog called Diff

– For 10 years I posted this blog about 2,000 articles

Hatena Blog offers a stable service and all the articles I have posted so far can still be read today.

5

Japanese businessman Eiichi Shibusawa (1840-1931) ⇒

Source: Portraits of Modern Japanese Historical Figures (https://www.ndl.go.jp/portrait/)

Blog of the Information Resource Center, Shibusawa Eiichi Memorial Foundation

URL: https://tobira.hatenadiary.jp/

6 of 99

1. The utility of a blog called Diff

6

© Yukensha

The Blog of “A 70-year-old Wikipedian”

URL: https://wikipedia70.hatenablog.com/

I posted about:

  • Why did I start Wikipedia
  • What articles have I written

Then I wrote a book based on this blog post titled “A 70-year-old Wikipedian talks about the charm of libraries” in 2023.

7 of 99

2. Blogging in English and communicating Japan to the world

7

Activities of Japanese Wikimedian

Wikimedians Abroad

8 of 99

2. Blogging in English and communicating Japan to the world

8

9 of 99

2. Blogging in English and communicating Japan to the world

9

10 of 99

3. Translate English Diff articles into Japanese

10

Activities of Wikimedians Abroad

Japanese Wikimedian

11 of 99

3. Translate English Diff articles into Japanese

11

⇒ into Japanese on 1 February 2024

⇒ into Japanese on 5 March 2024

⇒ into Japanese on 21 May 2024

12 of 99

3. Translate English Diff articles into Japanese

12

13 of 99

4. What I have learnt and aim to achieve through blogging

13

Activities of Wikimedians Abroad

Activities of Japanese Wikimedian

*Message from the WM Foundation and ESEAP community

*Information on conflicts we must not look away from.

14 of 99

4. What I have learnt and aim to achieve through blogging

14

⇒ translated into Japanese on 25 March 2025

⇒ translated into Japanese on 6 February 2025

15 of 99

4. What I have learnt and aim to achieve through blogging

15

⇒ translated into Japanese on 25 March 2025

⇒ translated into Japanese on 12 April 2024

16 of 99

4. What I have learnt and aim to achieve through blogging

16

⇒ Translated into Japanese on 4 June 2024

⇒ into Japanese on 17 September 2024

⇒ into Japanese on 21 November 2024

17 of 99

4. What I have learnt and aim to achieve through blogging

17

18 of 99

5. Conclusion

Let’s

– Write Diff articles in your language and English.

Translate Diff articles into your language.

– Expand the Wikimedia movement through Diff.

18

Сергій Мірошник, CC BY-SA 4.0

19 of 99

Thank you!

19

Facebook Group: Diff Japanese Edition Club https://www.facebook.com/groups/972316161003999

The founder is Yuriko Kadokura.This is a public group and everyone is welcome.

20 of 99

JAPANESE

21 of 99

  Diffを通じて日本と世界をつなぐ

スピーカー: 門倉百合子

日時: 2025年5月6日 21時(日本時間)

– レッツ・コネクト学習クリニック –

21

Wadakuramon, CC0

22 of 99

Diffを通じて日本と世界をつなぐ

22

スピーカー

名前: 門倉百合子

ユーザーネーム: Wadakuramon

- 日本のウィキメディアン、司書

- 『70歳のウィキペディアン:図書館の魅力を語る』(2023年)著者

- Wikimedians of Japan User Groupメンバー

23 of 99

Diffを通じて日本と世界をつなぐ

概要

1. Diffというブログの効用

2. 英語版Diffブログで日本を世界に紹介

3. 英語版Diffブログを日本語に翻訳

4. Diffブログでの学びと目標

5. 結論

23

Сергій Мірошник, CC BY-SA 4.0

24 of 99

1. Diffというブログの効用

24

Facebook

Threads

Telegram

X

Instagram

現在の世界

未来の世界

ウィキメディアプロジェクト

ブログ

25 of 99

1. Diffというブログの効用

10年以上このブログに投稿し、およそ2,000記事を書いた

はてなブログは安定したサービスを提供しており、私が投稿した記事は全て現在も読むことができる

25

日本の実業家、渋沢栄一 (1840-1931) ⇒

出典:近代日本人の肖像(国立国会図書館) (https://www.ndl.go.jp/portrait/)

渋沢栄一記念財団 情報資源センター・ブログ

URL: https://tobira.hatenadiary.jp/

26 of 99

1. Diffというブログの効用

26

© 郵研社

「70歳のウィキペディアン」のブログ

URL: https://wikipedia70.hatenablog.com/

私が投稿したのは:

  • なぜウィキペディアを始めたか
  • ウィキペディアにどんな記事を書いたか

このブログ記事をもとに、『70歳のウィキペディアン』の本を2023年に出版した。

27 of 99

2. 英語版Diffブログで日本を世界に紹介

27

日本のウィキメディアンの活動

海外のウィキメディアン

28 of 99

2. 英語版Diffブログで日本を世界に紹介

28

29 of 99

2. 英語版Diffブログで日本を世界に紹介

29

30 of 99

3. 英語版Diffブログを日本語に翻訳

30

海外のウィキメディアンの活動

日本のウィキメディアン

31 of 99

3. 英語版Diffブログを日本語に翻訳

31

32 of 99

3. 英語版Diffブログを日本語に翻訳

32

33 of 99

4. Diffブログでの学びと目標

33

海外のウィキメディアンの活動

日本のウィキメディアンの活動

*ウィキメディア財団やESEAPコミュニティからのメッセージ

*私たちが目をそらしてはいけない、対立の情報

34 of 99

4. Diffブログでの学びと目標

34

35 of 99

4. Diffブログでの学びと目標

35

36 of 99

4. Diffブログでの学びと目標

36

37 of 99

4. Diffブログでの学びと目標

37

38 of 99

5. 結論

さあ一緒に、

– あなたの言葉と英語でDiffを書きましょう

– Diff記事をあなたの言葉に翻訳しましょう

– Diffを通じてウィキメディア・ムーブメントを広げましょう

38

Сергій Мірошник, CC BY-SA 4.0

39 of 99

ありがとう

ございました!

39

Facebook Group: Diff Japanese Edition Club https://www.facebook.com/groups/972316161003999

門倉百合子主宰。公開グループでどなたでも歓迎です。

40 of 99

FRANÇAIS

41 of 99

Connecter le Japon et le monde grâce à Diff

Intervenante : Yuriko Kadokura

Date : 6 mai 2025 à 21h00 (UTC+9)

– Atelier de connexion et d’apprentissage –

41

Wadakuramon, CC0

42 of 99

Connecter le Japon et le monde grâce à Diff

42

Intervenante

Nom: Yuriko Kadokura

Nom d’utilisateur: Wadakuramon

- Wikimédienne japonaise et bibliothécaire

- Autrice de «Une Wikipédienne de 70 ans parle du charme des bibliothèques » en 2023 (en japonais)

- Groupe d’utilisateurs Wikimédiens du Japon

43 of 99

Connecter le Japon et le monde grâce à Diff

Résumé

  1. L’utilité d’un blog appelé Diff
  2. Bloguer en anglais pour faire connaître le Japon au monde
  3. Traduire les articles de Diff en anglais vers le japonais
  4. Ce que j’ai appris et ce que je souhaite accomplir grâce au blog
  5. Conclusion

43

Сергій Мірошник, CC BY-SA 4.0

44 of 99

1. L’utilité d’un blog appelé Diff

44

Facebook

Threads

Telegram

X

Instagram

Monde contemporain

Monde futur

Projets Wikimedia

Blog

45 of 99

1. L’utilité d’un blog appelé Diff

– Pendant 10 ans, j’ai publié environ 2 000 articles sur ce blog

Hatena Blog offre un service stable, et tous les articles que j’ai publiés sont encore accessibles aujourd’hui.

45

Japanese businessman Eiichi Shibusawa (1840-1931) ⇒

Source: Portraits of Modern Japanese Historical Figures (https://www.ndl.go.jp/portrait/)

Blog du Centre de ressources d’information, Fondation commémorative Eiichi Shibusawa

URL: https://tobira.hatenadiary.jp/

46 of 99

1. L’utilité d’un blog appelé Diff

46

© Yukensha

Le blog de « Une Wikipédienne de 70 ans »

URL: https://wikipedia70.hatenablog.com/

J’ai écrit sur:

  • Pourquoi j’ai commencé Wikipédia
  • Quels articles j’ai écrits

Ensuite, j’ai écrit un livre basé sur ce blog intitulé « Une Wikipédienne de 70 ans parle du charme des bibliothèques » en 2023.

47 of 99

2. Bloguer en anglais pour faire connaître le Japon au monde

47

Activités des Wikimédiens japonais

Wikimédiens à l’étranger

48 of 99

2. Bloguer en anglais pour faire connaître le Japon au monde

48

49 of 99

2. Bloguer en anglais pour faire connaître le Japon au monde

49

50 of 99

3. Traduire les articles de Diff en anglais vers le japonais

50

Atividades de Wikimedistas no exterior

Wikimedistas japoneses

51 of 99

3. Traduire les articles de Diff en anglais vers le japonais

51

⇒ into Japanese on 1 February 2024

⇒ into Japanese on 5 March 2024

⇒ into Japanese on 21 May 2024

52 of 99

3. Traduire les articles de Diff en anglais vers le japonais

52

53 of 99

4. Ce que j’ai appris et ce que je souhaite accomplir grâce au blog

53

Activités des Wikimédiens à l’étranger

Activités des Wikimédiens japonais

* Message de la Fondation WM et de la communauté ESEAP

* Informations sur les conflits qu’il ne faut pas ignorer.

54 of 99

4. Ce que j’ai appris et ce que je souhaite accomplir grâce au blog

54

⇒ translated into Japanese on 25 March 2025

⇒ translated into Japanese on 6 February 2025

55 of 99

4. Ce que j’ai appris et ce que je souhaite accomplir grâce au blog

55

⇒ translated into Japanese on 25 March 2025

⇒ translated into Japanese on 12 April 2024

56 of 99

4. Ce que j’ai appris et ce que je souhaite accomplir grâce au blog

56

⇒ Translated into Japanese on 4 June 2024

⇒ into Japanese on 17 September 2024

⇒ into Japanese on 21 November 2024

57 of 99

4. Ce que j’ai appris et ce que je souhaite accomplir grâce au blog

57

58 of 99

5. Conclusion

Faisons ceci :

– Écrivons des articles Diff dans votre langue et en anglais.

– Traduisons les articles Diff dans votre langue.

– Développons le mouvement Wikimedia grâce à Diff.

58

Сергій Мірошник, CC BY-SA 4.0

59 of 99

Merci!

59

Facebook Group: Diff Japanese Edition Club https://www.facebook.com/groups/972316161003999

The founder is Yuriko Kadokura.This is a public group and everyone is welcome.

60 of 99

ESPAÑOL

61 of 99

Conectando Japón y el mundo a través de Diff

Ponente: Yuriko Kadokura

Fecha: 6 de mayo de 2025 a las 21:00 (UTC+9)

– Clínica de Aprendizaje Let's Connect –

61

Wadakuramon, CC0

62 of 99

Conectando Japón y el mundo a través de Diff

62

Ponente

Nombre: Yuriko Kadokura

Nombre de usuario: Wadakuramon

- Wikimedista japonesa y bibliotecaria

- Autora de “Una wikipedista de 70 años habla sobre el encanto de las bibliotecas” en 2023 (en japonés)

- Grupo de usuarios Wikimedistas de Japón

63 of 99

Conectando Japón y el mundo a través de Diff

Resumen

  1. La utilidad de un blog llamado Diff
  2. Escribir en inglés y comunicar Japón al mundo
  3. Traducir artículos en inglés de Diff al japonés
  4. Lo que he aprendido y lo que quiero lograr con el blog
  5. Conclusión

63

Сергій Мірошник, CC BY-SA 4.0

64 of 99

1. La utilidad de un blog llamado Diff

64

Facebook

Threads

Telegram

X

Instagram

Mundo contemporáneo

Mundo futuro

Proyectos Wikimedia

Blog

65 of 99

1. La utilidad de un blog llamado Diff

– Durante 10 años, publiqué unos 2.000 artículos en este blog

Hatena Blog ofrece un servicio estable, y todos los artículos que he publicado siguen disponibles.

65

Japanese businessman Eiichi Shibusawa (1840-1931) ⇒

Source: Portraits of Modern Japanese Historical Figures (https://www.ndl.go.jp/portrait/)

xBlog del Centro de Recursos de Información, Fundación Conmemorativa Eiichi Shibusawa

URL: https://tobira.hatenadiary.jp/

66 of 99

1. La utilidad de un blog llamado Diff

66

© Yukensha

El blog de “Una wikipedista de 70 años”

URL: https://wikipedia70.hatenablog.com/

Escribí sobre:

  • Por qué empecé en Wikipedia
  • Qué artículos he escrito

Luego escribí un libro basado en esta entrada del blog titulado “Una wikipedista de 70 años habla sobre el encanto de las bibliotecas” en 2023.

67 of 99

2. Escribir en inglés y comunicar Japón al mundo

67

Actividades de wikimedistas japoneses

Wikimedistas en el extranjero

68 of 99

2. Escribir en inglés y comunicar Japón al mundo

68

69 of 99

2. Escribir en inglés y comunicar Japón al mundo

69

70 of 99

3. Traducir artículos de Diff en inglés al japonés

70

Actividades de Wikimedistas en el extranjero

Wikimedistas japoneses

71 of 99

3. Translate English Diff articles into Japanese

71

⇒ into Japanese on 1 February 2024

⇒ into Japanese on 5 March 2024

⇒ into Japanese on 21 May 2024

72 of 99

3. Translate English Diff articles into Japanese

72

73 of 99

4. Lo que he aprendido y lo que quiero lograr con el blog

73

Actividades de Wikimedistas en el extranjero

Actividades de Wikimedistas japoneses

* Mensaje de la Fundación WM y de la comunidad ESEAP

* Información sobre conflictos que no debemos ignorar.

74 of 99

4. Lo que he aprendido y lo que quiero lograr con el blog

74

⇒ translated into Japanese on 25 March 2025

⇒ translated into Japanese on 6 February 2025

75 of 99

4. Lo que he aprendido y lo que quiero lograr con el blog

75

⇒ translated into Japanese on 25 March 2025

⇒ translated into Japanese on 12 April 2024

76 of 99

4. Lo que he aprendido y lo que quiero lograr con el blog

76

⇒ Translated into Japanese on 4 June 2024

⇒ into Japanese on 17 September 2024

⇒ into Japanese on 21 November 2024

77 of 99

4. Lo que he aprendido y lo que quiero lograr con el blog

77

78 of 99

5. Conclusión

Hagámoslo:

– Escribamos artículos en Diff en tu idioma y en inglés.

– Traduzcamos artículos de Diff a tu idioma.

– Expandamos el movimiento Wikimedia a través de Diff.

78

Сергій Мірошник, CC BY-SA 4.0

79 of 99

Gracias!

79

Facebook Group: Diff Japanese Edition Club https://www.facebook.com/groups/972316161003999

The founder is Yuriko Kadokura.This is a public group and everyone is welcome.

80 of 99

PORTUGUESE

81 of 99

Conectando o Japão e o mundo através do Diff

Palestrante: Yuriko Kadokura

Data: 6 de maio de 2025, 21h00 (UTC+9)

– Clínica de Conexão e Aprendizado –

81

Wadakuramon, CC0

82 of 99

Conectando o Japão e o mundo através do Diff

82

Palestrante

Nome: Yuriko Kadokura

Nome de usuário: Wadakuramon

- Wikimedista japonesa e bibliotecária

- Autora de “Uma wikipedista de 70 anos fala sobre o charme das bibliotecas” em 2023 (em japonês)

- Grupo de Usuários Wikimedistas do Japão

83 of 99

Conectando o Japão e o mundo através do Diff

Resumo

  1. A utilidade de um blog chamado Diff
  2. Blogar em inglês e comunicar o Japão ao mundo
  3. Traduzir artigos do Diff em inglês para o japonês
  4. O que aprendi e pretendo alcançar através do blog
  5. Conclusão

83

Сергій Мірошник, CC BY-SA 4.0

84 of 99

1. A utilidade de um blog chamado Diff

84

Facebook

Threads

Telegram

X

Instagram

Mundo contemporâneo

Mundo futuro

Projetos Wikimedia

Blog

85 of 99

1. A utilidade de um blog chamado Diff

– Durante 10 anos, publiquei cerca de 2.000 artigos nesse blog

O Hatena Blog oferece um serviço estável, e todos os artigos que publiquei ainda podem ser lidos hoje.

85

Japanese businessman Eiichi Shibusawa (1840-1931) ⇒

Source: Portraits of Modern Japanese Historical Figures (https://www.ndl.go.jp/portrait/)

Blog do Centro de Recursos de Informação, Fundação Memorial Eiichi Shibusawa

URL: https://tobira.hatenadiary.jp/

86 of 99

1. A utilidade de um blog chamado Diff

86

© Yukensha

O blog de “Uma wikipedista de 70 anos”

URL: https://wikipedia70.hatenablog.com/

Escrevi sobre:

  • Por que comecei na Wikipédia
  • Quais artigos escrevi

Depois, escrevi um livro baseado neste blog intitulado “Uma wikipedista de 70 anos fala sobre o charme das bibliotecas” em 2023.

87 of 99

2. Blogar em inglês e comunicar o Japão ao mundo

87

Atividades de Wikimedistas japoneses

Wikimedistas no exterior

88 of 99

2. Blogar em inglês e comunicar o Japão ao mundo

88

89 of 99

2. Blogar em inglês e comunicar o Japão ao mundo

89

90 of 99

3. Traduzir artigos do Diff em inglês para o japonês

90

Atividades de Wikimedistas no exterior

Wikimedistas japoneses

91 of 99

3. Traduzir artigos do Diff em inglês para o japonês

91

⇒ into Japanese on 1 February 2024

⇒ into Japanese on 5 March 2024

⇒ into Japanese on 21 May 2024

92 of 99

3. Traduzir artigos do Diff em inglês para o japonês

92

93 of 99

4. O que aprendi e pretendo alcançar através do blog

93

Atividades de Wikimedistas no exterior ...

Atividades de Wikimedistas japoneses

*Mensagem da Fundação WM e da comunidade ESEAP

*Informações sobre conflitos que não devemos ignorar.

94 of 99

4. O que aprendi e pretendo alcançar através do blog

94

⇒ translated into Japanese on 25 March 2025

⇒ translated into Japanese on 6 February 2025

95 of 99

4. O que aprendi e pretendo alcançar através do blog

95

⇒ translated into Japanese on 25 March 2025

⇒ translated into Japanese on 12 April 2024

96 of 99

4. O que aprendi e pretendo alcançar através do blog

96

⇒ Translated into Japanese on 4 June 2024

⇒ into Japanese on 17 September 2024

⇒ into Japanese on 21 November 2024

97 of 99

4. O que aprendi e pretendo alcançar através do blog

97

98 of 99

5. Conclusão

Vamos:

– Escrever artigos no Diff na sua língua e em inglês.

– Traduzir artigos do Diff para a sua língua.

– Expandir o movimento Wikimedia por meio do Diff.

98

Сергій Мірошник, CC BY-SA 4.0

99 of 99

Obrigado!

99

Facebook Group: Diff Japanese Edition Club https://www.facebook.com/groups/972316161003999

The founder is Yuriko Kadokura.This is a public group and everyone is welcome.