BA translation studies
Zsófia Gombár
Beatriz, nº158623�Filipa Teixeira, nº156318�Inês Silva, nº 156302
Translation
Openings (2021/2022): 58
Entrance examinations (two):
18 Portuguese
and one of the following:
01 German
05 Spanish
08 French
13 English
Minimum score: 95/200 points
Duration of the course: 3 years
Mode: Full time or Partial time��Tuition Fees:
Translation Practice for Language A | Translation Retroversion for Language A | Translation Practice for Language B |
History and Theory of Translation | Computer-Aided/Assisted Translation | Language A Culture |
Language A Literature | Language A Linguistics | Written Portuguese Production |
Textual Analysis | Difficulties of Portuguese | Introduction to Terminology |
Internship or Seminar | | |
Mandatory
Programme – 23 mandatory subjects
Foreign Languages A (variable offer): 6 levels of a language
Foreign Languages B (variable offer): 4 levels of a language
Conditional options:
Group A (3 subjects to choose from)
Group B (2 subjects to choose from)
Free Options: 1 subject (6ECTS).
Foreign Languages: The Arts Faculty student may also take (as part of the syllabus or as extra-curricular subjects)
English C2: Specialised English Language Units: English Academic Writing | English for the Arts | English for Business | English for the Media
INTERPRETING AND COMMUNICATION
Admissions
Secondary diploma or other qualification recognized as equal by the university is required
In addition, these skills are also necessary:
- A general understanding of Italian and European cultural, linguistic and literary history
- Ability to insert them in coherent historical and geographical coordinates
- Excellent competence of the Italian language
- Knowledge of, at least, one language of European Culture
Duration: 3 years
Mode: Full time
Tuitions fees: not referred
MANDATORY | LANGUAGE WORKSHOPS |
Italian Language and Culture Current Italian Literature General linguistics Theory and practice of conference translation and interpretation Cultural anthropology | English language laboratory:
Laboratory of Second Foreign Language:
Laboratory of computer tools for translation and interpreting
|
1ST YEAR’S PROGRAMM |
Second Foreign Language can be: French, German, Spanish, Russian, Arabic, Chinese and Danish |
MANDATORY | LANGUAGE WORKSHOPS |
History of English Culture and Language English Literature History of the Culture and language of the Second Language Literature of the Second Language Contemporary history | English Language Laboratory II:
Second Foreign Language Laboratory II:
|
2ND YEAR’S PROGRAMM |
MANDATORY | LANGUAGE WORKSHOPS |
Comparative Literature International Organization Economy of Companies and International Markets Psychology of communication | English Language Laboratory III:
Second Foreign Language Laboratory III:
|
3RD YEAR’S PROGRAMM |
Translation
Duration: 3 years
Mode: Full time
Tuitions fees
Students from the UK: £9,000 per year (≈10.485,43 €)
Students from outside the UK: £18,200 per year (21.203,88 €)
Core Modules | Optional Modules |
Introduction to Translation Methods (20 credits)
Introduction to Translation Theory (20 credits) | Understanding Hispanidad in a Global Context (20 credits) Histories and Cultures of the Portuguese-Speaking World: National and Transnational (20 credits) Portuguese Language for Heritage Learners Year 1 (40 credits) National and Global Perspectives on France (20 credits) German History and Culture in Transnational Context (20 credits) Introduction to Italian Studies in a Transnational Context (20 credits) |
Course Structure
First Year
Core Modules | Optional Modules |
Principles of Translation Theory (30 credits) Introduction to Specialised Translation (30 credits) | Cultures in Context (Spanish) (30 credits) Cultures in Context (Portuguese) (30 credits) Cultures in Context (French) (30 credits) Cultures in Context (German) (30 credits) Whose 'culture' is it anyway? Identity, Power and Memory in C20th Italy (30 credits) |
Course Structure
Second Year
Course Structure
Third Year
Core Modules
Translation as
a Profession
(30 credits)
Optional Modules | Italian Women's Writing (30 credits) |
Catalan Language & Society (30 credits) | Slavery, Abolitionism and the Black Atlantic: A Transnational Perspective (30 credits) |
Hispanic Cultures at the Margins (30 credits) | Final Year Dissertation - Translation (in English/Welsh) (30 credits) |
Crime and Punishment in Latin American History and Culture (30 credits) | France and Africa: Power, Scandal, Genocide (30 credits) |
Culture, Political Protest & Dissent in the 1960s (30 credits) | The German Idea of History (30 credits) |
European Cinema: Thinking the Real of Fiction (30 credits) | United but Divided? Exploring German Unification Through Film and Literature (30 credits) |
Student Teaching Module (30 credits) | The Germans and Colonialism (30 credits) |
Bachelor of Arts (Honours) Scheme in Linguistics and Translation
Admissions
There is no compulsory subject requirement. Preferred subject(s) with the highest weighting for admission score calculation include(s):
HKDSE Subjects | Core Subjects | Elective Subjects (including M1/M2) | ||||
Chinese Language | English Language | Mathematics | Liberal Studies | 1st Elective | 2nd Elective | |
Level Requirement | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 |
Minimum requirements:
Duration: 4 years
Mode : Full-time��Tuition Fees:
The tuition fee for Bachelor's Degree schemes / programmes is HK$42,100 (≈4.606,22€) per academic year for local students.
For non-local students, the tuition fee is HK$145,000 (≈4.923,51€). The fee is payable in two equal instalments before the start of the first and second semesters.
Part I | General University Requirements (GUR) | 30 credits |
Part II | Discipline-Specific Requirement (DSR) | 75 credits + 3 training credits |
Part III | Minor or free Electives | 18 credits |
Credit requirement for graduation | 123 credits + 3 training credits |
Credit Requirements
The overall credit requirements for BALT are as follows:
Compulsory Subjects (18 subjects + 3 training credits)����Elective Subjects (excluding subjects in the Minor in Japanese and Minor in Korean )
Conclusion
References