A Tale Told By Nature
Un cuento narrado por la naturaleza
This book is dedicated to children of nature; �Este libro está dedicado a los hijos de la naturaleza;�past, present and future. It is here not to teach, but to remind.�pasado, presente y futuro. No está aquí para enseñar, sino para recordar. �It is intended to profoundly engage everyone who reads it �Tiene la intención de involucrar profundamente a todos los que lo leen,�to know and love oneself, and share that love with all of life. �conocerse y amarse a uno mismo, y compartir ese amor con toda la vida.�It is created to strengthen �Se crea para fortalecer�the healing transformation of our sacred home Earth,�la transformación sanadora de nuestro sagrado hogar Tierra, �and bridge the remembrance that we are all connected. �y unir el recuerdo de que todos estamos conectados.
Pacha was a young star who’s full of joy and big dreams too.�Pacha era una joven estrella que soñó la noche entera.
Her dreams were very big, bigger than the biggest elephant at the zoo.
Sus sueños eran muy grandes, tan grandes como el elefante más grande del zoológico.
Pacha’s mama gave her pajamas, her smile filled with glee.
La mamá de Pacha le dió su pijama, su sonrisa se llenó de alegría.
Animals and plants on magical pajamas. What a delight to see.�Plantas y animales en pijamas mágicas. Qué maravilloso ver eso!
“I really love my new pajamas” �"Amo mi nuevo pijama"
She giggled and wiggled,
Se rió y se meneó,
and gave a big hug to mama. �y le dió un gran abrazo a mamá.
“They’re soft like the belly of a Chinchilla!”
"¡Son suaves como el vientre de una chinchilla!"
Excited, she began to dance like a goofy gorilla.�Emocionada, empezó a bailar como una gorila.
After Pacha Dabbed, and did the Ney Ney and Whip,�Después de que Pacha bailó el “Dab”, el “Ney Ney” y el “Whip”,
She soon fell asleep, and the magical PJs took her on a trip. �Se durmió y las pijamas mágicas se la llevaron de viaje.
That night, Pacha had one of her bigger
Esa noche, Pacha tuvo un sueño más grande�than the biggest elephant dreams.�que el elefante más grande.
She heard voices in her sleep, �Oyó voces en su sueño,�which is not as strange as it may seem.
lo cual no es tan extraño como parece.
“I guess we have a guest” to herself she said.
"Supongo que tenemos una invitada", se decía. justo cuando
Just as she realized,
Justo se dió cuenta,
“I’m under a tree in the forest, instead of my bed!”
"¡Estoy bajo un árbol en el bosque en vez de en mi camita!"
Pacha saw some animals,
Pacha vió algunos animales �not far from where she stood�no tan lejos de donde estaba.
Behind the tree thinking�Detrás del árbol pensó,
“They won’t see me!
"¡No me verán! �Right here will be good.”
Aquí estaré bien."
She then spotted a hummingbird near the tall green tree,�Luego vió un colibrí cerca del árbol alto y verde,
Speaking to a ginormous whale, from the deep blue sea.�hablando con una ballena gigante, desde el mar azul profundo.
Pacha wanted to hear the bird, but was too far away.
Pacha quería escuchar al pajarito, pero ella estaba demasiado lejos.�“I’ll climb up this tree, so I can hear what she’s gotta say!” �"¡Subiré este árbol, así podré escuchar lo que ella tiene que decir!"�
Suddenly, a joyful jaguar jumped on the scene.�En ese momento, un alegre jaguar saltó a la escena.
“I’m happy to see you all here, �"Estoy feliz de verlos a todos aquí.
I’ve been looking for my team.�He estado buscando a mi equipo".
A pebble flipped, tumbled and bumbled in.
Una piedrita tropezó, cayó y tambaleó.
“We’re all coming together, just as I begin to look within.“�"Estamos todos uniéndonos, justo cuando empiezo a verme a mí mismo”.
Pacha got the chills �Pacha tuvo escalofríos
as the mighty tree chimed in.
cuando el poderoso árbol también participaba,
“Thank you for joining me, �"Gracias por acompañarme,
I feel like I’ve found kin.”
siento que he encontrado a mi familia."
“Is this tree talking?” Pacha answered herself, “Yup.”�"¿Este árbol está hablando?" Pacha se respondió a sí misma: "Síp".
About the same time, a mushroom popped up, �Casi al mismo tiempo, un champiñon apareció,
“I’m a mushroom with ideas. From where I sit�"Soy un champiñon con ideas. Desde donde estoy sentado,
meeting those who care keeps the heart lit.”
conociendo a los que les importa hace que mi corazón se ilumine.”
“Why are you hiding?” The hummingbird zipped to Pacha and asked.�"¿Por qué te escondes?" La colibrí le pregunta a Pacha, volando alrededor de ella.
The little bird added “Quick! put on this mask!”�La pajarita añadió "¡Rápido! ¡Ponte esta máscara!
“I gotcha!” said Pacha “But why?”�"¡Entendido!" dijo Pacha “Pero porque?”
the bird told Lil Gorilla, with a wink and a smile.�le dijo la pajarita a Pacha, con un guiño y una sonrisa.�“Over here, being human is not in style.”�"Aqui, ser humano no esta de moda". �
The jaguar added, �El jaguar añadió: �“This must happen now;�"Esto debe pasar ahora, �no matter the weather.”�no importa el clima!"
Mushroom shouted �Champiñón exclamó
“Let’s throw, a Nature festival
"Hagamos, un festival de la naturaleza
to bring all species together!”�para reunir a todas las especies!"
“Who is Pachamama?”�"¿Quién es Pachamama?"
Pacha asked the bird, �Preguntó Pacha a la colibrí,
her newfound friend.
su nueva amiguita.
“Pachamama is the spirit of nature;
"Pachamama es el espíritu de la naturaleza;
to her needs we must tend.”�a sus necesidades debemos atender."
“Come appreciate and celebrate Pachamama!” �"¡Vengan a apreciar y celebrar la Pachamama!"
said a little tiny spider.�dijo una pequeña araña.
Mushroom said ”We are all Connected.” �El Champiñón dijo "Estamos todos conectados".
And Pacha felt something spark inside her. �Y Pacha sintió algo chispear dentro de ella.
The spider continued, “Imagine Mother Earth healthy in perfect balance.�La araña continuó: "Imaginate a la Madre Tierra sana, en perfecto equilibrio.
Her mountains, rivers, oceans, flowing and clean. �Sus ríos, lagos, océanos, fluyendo limpiamente.
Her forests green and tall with air; fresh, pure and pristine. �Sus bosques verdes y altos con aire, frescos, puros y prístinos”.
“Is this synchronicity? Perhaps this was meant to be.”�"¿Es esto sincronicidad? Tal vez esto estaba destinado a ser."
A rainbow soared across the sky just for them to see.�Un arco iris se elevó por el cielo sólo para que ellos lo vieran.
Suddenly the earth shook, the wind wailed, �De repente la tierra tembló, el viento aulló,
and a volcano burst into the sea. �y un volcán eruptó en el mar
How bout we call this festival… PACHA JAMMA!” �¿Qué tal si llamamos a este festival... PACHA JAMMA!"
“The world needs PACHA JAMMA; let’s plant the seeds!
"El mundo necesita PACHA JAMMA; ¡plantemos las semillas!
Tell the wind to remind the birds
¡Digámosle al viento que recuerde a los pájaros
to please invite the bees!”�que por favor invite a las abejas!"
“All praise the spirit of nature!” �"¡Todos alabad el espíritu de la naturaleza!"
Lil Gorilla riled the crowd and roared �La pequeña Gorila emocionó a la multitud y rugió
“It must be a message from Pachamama!
"¡Debe ser un mensaje de la Pachamama!
Pacha took it upon herself to tell all the primates of course.�Pacha se encargó de decirles a todos los chimpancés por supuesto.
Luckily she was offered a ride by a speedy black horse.�Afortunadamente, un caballo negro veloz le ofreció un aventón.
Along the way they sang a verse…�En el camino cantaron un verso...
Horses don’t see colors
Los caballos no ven colores
The same way people do
Como la gente los ve
We just love each other
Nos amamos el uno al otro
Red, black, white or blue
Rojo, negro, blanco, o azul
The bugs got busy, buzzy, firm and steady.�Los bichos estaban ocupados, zumbantes y firmes.
They built the stage day and night, stacking ‘til it’s ready.�Construían el escenario día y noche, trabajando hasta que estuviera listo.
“Heidy Hoe Heidy Hoe
Heidy Hoe Heidy Hoe
It’s da termites on a roll
las termitas en marcha
Bringing back this festival
Trayendo el festival
Hooraaay! It was the opening day! �¡Hurra! ¡Era el día de la inauguración!
The festival was starting in the stadium,� El festival comenzaba en el estadio,
And the wild whale welcomed all �Y la salvaje ballena dio la bienvenida a todos
from the underwater podium.�desde el podio submarino.
A playful platypus plopped up and sang the first song.�Un ornitorrinco apareció y cantó la primera canción.
The chipper crowd cheered as they all sang along.�La multitud animada aplaudió mientras todos le seguían.
Welcome �Bienvenidos �to the Nature Festival
al Festival de la Naturaleza
Pacha Jamma �Pacha Jamma
Pacha Jamma�Pacha Jamma
It’s a dream of
Es el sueño de
a planet dance for all
un baile planetario para todos
Tell your papa
díselo a tu papá
tell your mama
díselo a tu mamá
Next,a beaver and a dragonfly�Un castor y una libélula
rapped a hearty song �rapearon una buena canción
about a nature superhero �sobre un superhéroe de la naturaleza
whose heart is big and strong.�cuyo corazón fuerte y grande es.
Sunnier than the paint glow
Más soleado que el resplandor de la pintura
Out upon my Range Ro
En mi Range Ro afuera
Floating streams of change flow
Corrientes flotantes de flujo de cambio
This day I make known
Este día doy a conocer
My Nature is so beautiful
Mi naturaleza es tan bella
My Nature is so beautiful
Mi naturaleza es tan bella
My Nature is so beautiful
Mi naturaleza es tan bella
Pacha arrived at each stage�Pacha llegaba a cada etapa
filled with a certain ‘gusto’.�con cierto gusto.
At the mountain stage,�En el escenario montañoso,
she met a llama in the snow.�conoció a una llama en la nieve.
The hummingbird said to Pacha,�El colibrí le dijo a Pacha,
“Let’s meet the other animals�"Vamos a conocer a los demás animales �in their different homes.”�en sus diferentes hogares."
They perform on different stages,�Actúan en diferentes etapas
and in their own biomes.”�y en sus propios biomas".
At the savannah stage,
En el escenario sabanero,
a butterfly grabbed the mic
una mariposa agarró el micrófono
and fluttered by.�y revoloteó.
I used to be a caterpillar till I metamorphized.
Solía ser una oruga, hasta que pase por mi metamorfosis
Used to have 16 legs and six pair of eyes
Solía tener 16 patas y seis pares de ojos
I spent my free time dreaming about the sky
Pasaba mi tiempo libre soñando con el cielo
I was stuck on the ground wishing I could fly
Atrapada en el suelo deseando poder alzar el vuelo
The wise Papa Bear sang�Papá Oso cantó �“Wake Up Everybody”�"Despierten todos" �at the Forest Stage�en el escenario del bosque.
and his cubs joined in,�sus cachorros se unieron, �getting everyone on the same page.�poniendo a todos en el mismo ritmo.
We’ve got to change the world
Debemos cambiar el mundo
Got to make it better
Hay que hacerlo mejor
We’ve got to change the world
Debemos cambiar el mundo
Got to make it better
Hay que hacerlo mejor
The spirit of connectedness was felt all through the festival.�El espíritu de conexión se sintió durante todo el festival.
Flamboyant flamingo twins enjoyed mingling with the crowd.�Los extravagantes gemelos flamencos disfrutaron mezclándose con la multitud.
When the wave came around, things got really loud.�Cuando llegó la ola, las cosas se pusieron muy ruidosas.
At the beach stage, �En el escenario de la playa,
everyone thanked and praised �todos agradecieron y alabaron
Pachamama with a song.
a la Pachamama con una canción.
Lil Gorilla joined in, �La Pequeña Gorilla se unió, �and they all swayed along.�y todos ellos se mecieron juntos.
Hula hooping here, �Hula hooping aquí,
flipping there, �volteando por allá, �Lil Gorilla was everywhere.�La pequeña Gorila estaba en todas partes.
She saw a shooting star �Ella vio una estrella fugaz
later that night,
más tarde esa noche,
so did the crowd,�al igual que la multitud,
“Pachamama must be proud.” Pacha smiled �"Pachamama debe estar orgullosa." Pacha sonrió
as her imagination thought aloud.�mientras su imaginación pensaba en voz alta.
The Hippos were very excited that everything was good in the hood.�Los hipopótamos estaban muy emocionados de que todo fuera tan bueno.
They sang and stomped to the beat, as loud as they could.�Cantaron y golpearon al ritmo, tan fuerte como pudieron.
An elegant elephant �Un elegante elefante
stepped on stage �subió al escenario�and shared his poem � y compartió su poema
with eloquence.�con elocuencia.
In this dream called life,
en este sueño llamado vida�I can choose my reality
puedo escoger mi realidad
I can choose to fly
puedo escoger volar�with gold wings
con alas de oro�through the magic stars
entre las mágicas estrellas
I can choose to sing
puedo escoger cantar�and dance underwater
Y bailar bajo el agua
or even swim
o hasta nadar�in a bright river
en un brillante rio�of imagination
de la imaginación
The mushroom said,
El champiñón dijo,
“Lil Gorilla, show us what you got!”
"¡Pequeña Gorila, muéstranos lo que tienes!"
“It’s called the Connected Dance,”
"Se llama el Baile de la Conexión".
Pacha chuckled
Pacha se rió
as she got into her stance.�mientras adopta su postura.
“It also has a song, �"También tiene una canción,
come on everyone! �¡Vengan todos!
We can all sing along.�Podemos cantar todos juntos.
Whoa, Whoa, Whoa
Whoa, Whoa, Whoa
Whoa, Whoa, Whoa
Whoa, Whoa, Whoa
Whoa, Whoa, Whoa
Whoa, Whoa, Whoa
We are ALL connected
Estamos TODOS conectados
It was time for the final performance - the evolution of dance,�Era el momento de la actuación final - la evolución de la danza,
Everyone lit up in awe as she made the most of her chance. �La multitud ardía de asombro al ver que ella aprovechaba al máximo su oportunidad.
Lil Gorilla grooved and smoothly moonwalked under the stars. �Lil Gorilla bailó y caminó suavemente bajo las estrellas.
Pacha was so excited!�Pacha estaba tan emocionada!
She took the mask off her face, and threw it to the ground.�ella tomó la máscara de su rostro y lo arrojó al suelo
The air was tense and no one made a sound.
El aire estaba tenso y nadie hizo ruido.
Pacha now thankful and happier than before,�Pacha está ahora más agradecida y feliz que antes
hearing the wild crowd chant, and roar even more. �oyendo a la multitud salvaje cantar y rugir aún más.
Paaacha! Paaacha! Paaacha!�¡Paaacha! ¡Paaaacha! ¡Paaaacha!
Fortunately,
Afortunadamente,
the whole world warmed up�el mundo entero se entusiasmó
to Pacha’s one true face.�con el verdadero rostro de Pacha.
“Oh-My-Goodness! �“¡OH-POR-DIOS!
I’m surrounded by grace.”�Estoy rodeada de gracia.
After a deep breath�Después de respirar hondo,
she spoke up loud and clear.�habló alto y claro.
“I’m a child of Nature,�"¡Soy una hija de la naturaleza,
like everybody here!�como todo el mundo aquí!
Your dream is my dream,
¡Tu sueño es mi sueño,
and it’s not happenstance!�¡y no es casualidad!�I am, because we are!�Yo soy porque tu eres!
Let’s do the Connected Dance!”�¡Hagamos la Danza de la conexión”
Whoa, Whoa, Whoa
Whoa, Whoa, Whoa
Whoa, Whoa, Whoa
Whoa, Whoa, Whoa
Whoa, Whoa, Whoa
Whoa, Whoa, Whoa
We are ALL connected
Estamos TODOS conectados
Pacha now awake and fresh out of bed,�Pacha ya despierta y recién levantada de la cama,
“Wow! It was all a big dream, �"¡Guau! Todo fue un gran sueño,
with a bigger message to spread!”�¡Con un mensaje más grande para difundir!”
“Rise and Shine Pachita! �“¡Levántate y Brilla Pachita!
Get ready for school.”�Preparate para la escuela."
Pacha thought, �Pacha pensó,,
“Is Mama in this forest too?�“¿Mamá también está en este bosque?
Whoa! That really cool.”�Bueno, eso será genial.
The end.�El fin.
Appreciate: To recognize with gratitude�Apreciar: reconocer con gratitud
Biomes: A place where different types of plants and animals live
Biomas: un lugar donde viven diferentes tipos de plantas y animales.
Chinchilla: A small, gray, furry animal of the Andes in Peru
Chinchilla: Un animal pequeño, gris y peludo de los Andes en Perú.
Elegant: To be of a high grade or quality
Elegante: ser de un alto grado o calidad.
Eloquence: To be expressive, clear, and convincing
Elocuencia: ser expresivo, claro y convincente.
Evolution: A process of change
Evolución: un proceso de cambio
Flamboyant: Strikingly elaborate or colorful display or behavior
Extravagante: exhibición o comportamiento sorprendentemente elaborado o colorido
Gusto: To approach something with enjoyment.
Gusto: acercarse a algo con disfrute.
Metamorphize: To transform into a new physical form
Metamorfizar: transformarse en una nueva forma física.
Mingling: Mixing together with something else
Mezcla: mezclarse con otra cosa
Pristine: Not spoiled, corrupted, or polluted
Prístino: no estropeado, corrompido ni contaminado
Savanna: A tropical or subtropical grassland with scattered trees
Sabana: pradera tropical o subtropical con árboles dispersos.
Species: A way of classifying different categories of beings
Especies: una forma de clasificar diferentes categorías de seres.
Synchronicity: To occur at the same time as another event �Sincronicidad: ocurrir al mismo tiempo que otro evento.
Hi friends! There are some important words in my book,
¡Hola amigos! Hay algunas palabras importantes en mi libro,
if you don’t know them, please take a look.�si no los conoce, por favor eche un vistazo.
Pacha’s Glossary | Glosario de Pacha
Copyright © 2021 The Pacha-Verse �Copyright © 2021 El Verso de Pacha
Written by Allah El Henson & Daveed Benjamin�Escrito por Allah El Henson y Daveed Benjamin
�Illustrated by Allah El Henson�Ilustrado por Allah El Henson
Inspired by the original story “Pachamama’s Pajamas” by Aaron Ableman
Inspirado en la historia original "Pachamama's Pyjamas" de Aaron Ableman
Pacha’s Imagination is bigger than the Andes Mountains of Peru - homeland of her ancestors.
When she goes to sleep, the plants and animals on her magical pajamas become her guides on an epic dream adventure.In her dream, Pacha is the final act at PACHA JAMMA, a huge nature festival designed to bring all species together. She awakens with a message to tell the world: “We Are ALL Connected!”