1 of 11

NỘI QUY VÀ HƯỚNG DẪN

NHÀ DỰ TU DCCT DALLAS

2 of 11

1. Hiến Pháp Dòng Chúa Cứu Thế (DCCT) chúng ta nói rất rõ về mục đích và đường hướng đào tạo: “Mục đích đào tạo là hướng dẫn các thỉnh sinh lẫn các sĩ tử đạt tới mức trưởng thành trong đời sống nhân bản và Kitô hữu, để nhờ ơn Chúa trợ giúp, sĩ tử có đủ ý thức, tự do và hết lòng hiến mình phục vụ sứ nghiệp thừa sai của Hội Thánh, trong cộng đoàn DCCT, hầu rao giảng Tin Mừng cho người nghèo khó” (HP 78).

 

1.1        Bản “Nội Quy” này giúp anh em sinh viên Dự tu trong quá trình tìm hiểu thánh ý Chúa qua ơn gọi DCCT, và chỉ có hiệu lực trong Nhà Đào Tạo Dự Tu tại Dallas, TX.

1.2        Cuộc sống chân chính trong ân sủng của Thiên Chúa chỉ có thể đạt được khi linh đạo và diệu cảm của DCCT được mỗi anh em sống thật.

01.       The purpose of formation is clearly stated in our Constitutions and Statute:  “To lead the candidates and the members to such a degree of human and Christian maturity that, with the help of God’s grace, they will be able to dedicate themselves intelligently, willingly and wholeheartedly to the service of the missionary Church in Redemptorist community life, in order to preach the Gospel to the poor” (CSsR Constitutions, no.78)

1.1 This so-called “Guidelines” offers directions for students in their discernment of the Redemptorist vocation, and is applicable only at the Formation House in Dallas.

1.2 Authentic life in God’s grace is achieved when the Redemptorist spirituality and charism are lived. May the Holy Spirit enkindle each student so that he can discover the life-carried spirit through these guidelines

3 of 11

02.    Chương trình Đào Tạo DCCT nhằm huấn luyện và đạo tào con người toàn diện, xoay quanh 5 khía cạnh chính yếu trong cuộc sống: Cộng đoàn, Nhân bản, Học hành, Mục vụ, và Thiêng Liêng. Những chiều kích này giúp sinh viên đạt tới tầm vóc con người trưởng thành hầu giúp họ sẵn sàng cho công cuộc thừa sai sau này với tính cách là những sĩ tử DCCT đích thực.

         Tuy nhiên, bản thân mỗi anh em cần phải tạo cho mình nếp sống quân bình giữa mọi khía cạnh của cuộc sống. Nghĩa là không nên quá chú trọng chỉ trong một khía cạnh để rồi làm mất thăng bằng hoặc gây tổn thương đến những chiều kích quan trọng khác của đời sống. Vì thế, tạo được một nếp sống quân bình bao giờ cũng là một nghệ thuật sống.

02.       The Redemptorist formation carries within itself a holistic view, which means it will specifically cover five most important dimensions of formation: (CHIPS) Community, Humanity, Intellect, Pastoral, and Spirituality. All of these aspects are set out to form a missionary spirit and adeptly equip students for their future missions as true Redemptorists. 

 

However each student is expected to attain a balanced life in all aspects. In other words, each should not focus too much on one thing to the point of neglecting or damaging the others. Thus, gaining balance is always an art of living.

4 of 11

03.    Năm chiều kích đào tạo ấy cũng giúp làm nền tảng trong những buổi lượng giá sinh viên sẽ được thực hiện sau mỗi một niên khóa, cách riêng trước khi các sinh viên được gởi đi Nhà Tập.

03. Students are being evaluated based on these five dimensions of formation. Evaluations from the Formation Director for each student are to be carried out after each academic year, and particularly before the candidate is going to the Novitiate.

5 of 11

II. DIMENSIONS OF FORMATION

 

A. HUMAN MATURITY

-       Freedom and openness

-       Neat and clean

-       Charity toward others

-       Ability to cooperate with others

-       Honesty and flexibility

-       Personal Responsibility

-       Ability to make right and balanced judgments

-       Growth in moral sensibility and character

-       Capacity for play and relaxation as means for expressing and integrating the whole personality

-       Growth of love for the poor

 

Self Knowledge

Physical health

Recreation

II. NHỮNG CHIỀU KÍCH ĐÀO TẠO

 

A. TRƯỞNG THÀNH NHÂN BẢN

          - Sự tự do và cởi mở

         - Ngăn nắp và sạch sẽ

         - Lòng bác ái đối với anh em

         - Khả năng làm việc chung

         - Tính tình chân thành và khả năng uyển chuyển

         - Tinh thần trách nhiệm cá nhân

         - Khả năng phán đoán quân bình và chính xác

         - Phát triển ý niệm luân lý và tư cách

         - Khả năng biết giải trí một cách lành mạnh

         - Lòng yêu mến đối với người nghèo khó

 

         a. Tự Biết Mình

         b. Sức Khỏe

c. Giải Trí

 

6 of 11

B. SPIRITUAL DIMENSION

 

14. Spiritual life takes highest priority in the formation of a Redemptorist student.  

a. Communal and Personal

b. Spiritual Direction

c. Spiritual Readings

 

22.. Students are expected to reserve 15 to 20 minutes daily for spiritual readings. The following books must be read while residing at this Postulant House:

-       Bible (both OT and NT)

-       Imitation of Christ

-       The Mystical Castle (the Life of Mary)

-       Nếp Sống Tu Trì (Religious life)

-       Hồi Ký Mùa Thu (The Life of St. Alphonsus)

-       Never Stop Walking (St. Alphonsus)

-       Story of a Soul (St. Therese)

-       Confession of St. Augustine

  

d. Days of Retreats

Monthly retreats  

Students Annual Retreat

B. ĐỜI SỐNG THIÊNG LIÊNG

 

14.    Đời sống thiêng liêng chiếm phần ưu tiên trong chương trình đào tạo sĩ tử DCCT.

         a. Cộng Đoàn và Cá Nhân

          b. Linh Hướng 

         c. Đọc Sách Thiêng Liêng

 

22.    Mỗi ngày anh em cần phải có ít nhất là từ 15-30 phút dành riêng cho việc đọc sách thiêng liêng. Những sách dưới đây cẩn phải ưu tiên đọc qua trong thời gian sống tại Nhà Dự Tu:

         - Thánh Kinh (toàn bộ)

         - Gương Chúa Giêsu

         - Thần Đô Huyền Nhiệm (cuộc đời Đức Mẹ)

         - Nếp Sống Tu Trì

         - Hồi Ký Mùa Thu (cuộc đời Thánh Anphong)

         - Never stop Walking (Thánh Anphong)

         - uyện Một Tâm Hồn (Thánh nữ Têrêsa Hài Đồng Giêsu)

- Tự Thuật (Thánh Augustinô)

  

         d. Những Ngày Tĩnh Tâm

Tĩnh tâm tháng

Tĩnh Tâm Thường Niên

7 of 11

C. COMMUNITY LIFE

 

26. Our Redemptorist Constitutions and Statutes made it very clear: “To fulfill their mission in the Church, Redemptorists perform their missionary work as a community” (C. 21). Therefore, the community dimension of formation is essential to the life, vocation and pastoral work of students. The heart of the community is the Redeemer himself and his Spirit of Love (C. 23).

 

 

C. ĐỜI SỐNG CỘNG ĐOÀN

 

26.    Hiến Pháp DCCT nói rất rõ: Để chu toàn sứ vụ của mình trong Hội Thánh, sĩ tử DCCT thực hiện công việc thừa sai qua nếp sống cộng đoàn (HP 21). Cộng đoàn không phải chỉ là các phần tử sống chung với nhau, mà còn là sự đích thực chia sẻ trên bình diện nhân bản và tinh thần. Vì thế, chiều kích cộng đoàn là yếu tố cần thiết không thể thiếu trong đời sống, ơn gọi và sinh hoạt của mỗi sinh viên. Trọng tâm và sức sống của cộng đoàn chính là Chúa Cứu Thế và Thần Khí Tình Yêu (HP 23).

8 of 11

D. ACADEMIC LIFE

 

36. Intellectual formation is integral to what it means to be human. In the words of Pope John Paul II, “intellectual formation… is a fundamental demand of man’s intelligence by which he ‘participates in the light of God’s mind’ and seeks to acquire a wisdom which in turn opens to and is directed towards knowing and adhering to God”.

 

37. Each student has to consider academics as one of the pivotal elements and have a strong commitment for it. After spirituality, academic study takes priority over all other activities. As a result, students should limit their time watching television, going out, or having unnecessary guest receptions. St. Alphonsus’ motto should be taken as our own: NEVER WASTE A MINUTE.

 

D. ĐỜI SỐNG HỌC HÀNH

 

36.    Đào tạo lý trí là phần thiết yếu trong việc sống cho ra là một con người. Đức Cố Giáo Hoàng Gioan Phaolô II nói: “Đào tạo trí óc… là sự đòi hỏi cơ bản của con người, nhờ đó mà con người mới có thể ‘tham dự vào ánh sáng của tâm tư Thiên Chúa’ và tìm kiếm để đạt tới sự khôn ngoan hầu giúp họ hướng về và kết hiệp với Thiên Chúa”[2].

 

37.    Mọi anh em cần phải học tập một cách đúng đắn và chăm chỉ. Sau đời sống thiêng liêng, việc học hành chiếm phần ưu tiên trong tất cả các sinh hoạt khác. Vì thế, anh em cần phải giới hạn thời gian việc xem TV, internet, chơi game, đi ra ngoài hoặc giao tiếp với những người không cần thiết. Cần phải bắt chước câu châm ngôn của Cha Thánh Anphong: "không bao giờ lãng phí một phút giây."

9 of 11

E. PASTORAL DIMENSION

 

41. Since Redemptorists are missionaries by nature of their vocations, the pastoral experience is very vital. This pastoral dimension of formation helps the candidates to have a hands-on experience and contact with the poor. Students are to learn to develop their leadership skills and their pastoral sensitivity for the poor and the most abandoned.

 

42. Students in the first year of Postulancy are not required to engage in any pastoral activity. After the first or second year, however, they may be asked to perform pastoral activities at Our Mother of Perpetual Help Parish and Sacred Heart of Jesus Parish by teaching Catholic Catechism and/or getting involved in Youth ministry in the Vietnamese Eucharistic Youth Movement. These ministries are normally done during Sundays.

 

E. CHIỀU KÍCH MỤC VỤ

 

41.    Vì bản chất của sĩ tử DCCT là thừa sai, nên chiều kích mục vụ rất quan trọng. Đời sống tông đồ mục vụ giúp anh em có những kinh nghiệm đụng chạm thực tế với đối tượng của mình là người nghèo khó. Những sinh hoạt mục vụ này cũng giúp anh em thăng tiến hơn trong khả năng lãnh đạo và có được sự nhạy bén tông đồ đối với những người nghèo khó và kẻ bị bỏ rơi.

 

42.    Trong một hoặc hai năm đầu khi mới gia nhập Dòng, anh em không bắt buộc để làm việc tông đồ. Khi anh em đã tạm ổn định trong đời sống mới anh em sẽ lần lượt được mời gọi để bắt tay vào những sinh hoạt mục vụ cụ thể ngoài Giáo xứ, như dạy Giáo lý hoặc/và sinh hoạt Thiếu nhi. Những sinh hoạt tông đồ nay thường diễn ra vào Chúa Nhật hàng tuần.

10 of 11

IV. CONCLUSION

 

45. The purpose or objective of Postulancy is clearly stated by the 2003 Ratio Formantions: “To accompany a candidate in his first experience of Redemptorist Apostolic Life. It should be an experience of community that helps the candidate to know himself better and to be known by others in order to discern his vocation prior to entering the novitiate” (no.82). Thus, it is very important for each student to be honest with himself and live a charitable life with other members in the community.

 

46. One of the primary goals during this period of time is the students’ human maturity. The human dimension is particularly focused in order to help him advance in the necessary human qualities, and to build a solid foundation upon which his spiritual maturity is based. Remember, grace presupposes nature/ grace is built upon nature.

 

47. To better accompany and assist the candidates on this development of human and Christian maturity, each student is expected to meet with Father Director at least once a month. Itis called colloquium,during which the students’ life and activities are examined and evaluated, based on the five dimensions of formation mentioned above.

 

48. We commend our formation program and the life of the whole community to the maternal care and protection of the Blessed Virgin Mary. May she always be on our journey of vocations and help us to be faithful to her Son, Jesus Christ, our Redeemer.

 

IV. ĐÚC KẾT

 

45.    Quy Chế Đào Tạo của Trung Ương DCCT đã nói rất rõ về mục tiêu của giai đoạn Dự tu: “Để cùng đồng hành với anh em trong những cảm nghiệm thuở ban đầu đối với Đời sống Tông đồ DCCT” (số 82). Vì thế, rất quan trọng để mỗi anh em sống thực với con người của chính mình, và sống tình bác ái huynh đệ đối với anh em trong cộng đoàn. Điều này sẽ giúp anh em và cộng đoàn hiểu biết hơn “về con người thật của mỗi anh em, ngõ hầu có được sự nhận định rõ hơn về ơn gọi của mình trước khi vào Tập Viện” (82).

 

46.    Một trong những mục tiêu chính cần phải đạt được trong giai đoạn Dự tu này là sự trưởng thành nhân bản. Chiều kích nhân bản sẽ được đẩy mạnh để giúp anh em có được những đức tính căn bản, cần thiết, và xây dựng một nền móng vững chắc cho sự thăng tiến thiêng liêng sau này. Nên nhớ rằng: Ân sủng luôn xây dựng trên những gì là tự nhiên/ siêu nhiên được xây dựng trên tự nhiên.

 

47.    Để đồng hành và giúp anh em trong việc thăng tiến nhân bản và Kitô hữu trong từng hoàn cảnh cá nhân, mỗi anh em sẽ gặp Cha Giám Đốc một tháng một lần. Buổi gặp gỡ và nói chuyện Colloquiumnày sẽ dựa trên năm chiều kích đào tạo kể trên để lượng giá đời sống của mỗi anh em.

 

48.    Chúng ta phó thác chương trình đào tạo và cả cộng đoàn của chúng ta cho sự bảo trợ đầy tình mẫu tử của Mẹ Hằng Cứu Giúp. Xin Mẹ luôn đồng hành với chúng ta trên hành trình ơn gọi, và giúp ta luôn trung thành với Con yêu dấu của Mẹ là Đức Giêsu, Chúa Cứu Thế chúng ta.

11 of 11

MƯỜI ĐIỀU HƯỚNG DẪN TÓM GỌN ĐỜI SỐNG THƯỜNG NHẬT NHÀ DỰ TU

TEN SUMMARY GUIDELINES FOR DAILY LIFE OF THE POSTULANTS

1. Phải tham gia tích cực trong các Giờ Kinh, Thánh Lễ, giờ ăn, thể thao, vệ sinh, giờ tập hát, đêm gia đình.

 Must actively participate in Ligturgy of the Hours, Mass, mealtimes, sports, work-orders, choir practice, family night.

2. Quần áo và đầu tóc cần phải chỉnh tề và lịch sự mỗi khi vào Nhà Nguyện trong các giờ Phụng Vụ chung. Mặc áo Veste trong các Thánh Lễ Chúa Nhật và Lễ Trọng.Clothing and hair must be neat and clean when entering the Chapel for Mass and Liturgy of the Hours. Formal attire must be worn for Sunday and Solemn Masses.

3. Mỗi anh em cần phải đến với Cha Linh Hướng một tháng một lần và ít nhất xưng tội một tháng một lần.

 Must see the Spiritual Director once a month and confess at least once a month.

4. Phải có ít nhất là từ 15-30 phút mỗi ngày dành riêng cho việc đọc Kinh Thánh và sách thiêng liêng.

 There should be at least 15-30 minutes each day dedicated to reading the Bible and spiritual books.

5. Phải giữ thinh lặng sau Kinh Tối và giờ đại tĩnh sau 10: 30 giờ tối.

Silence must be observed after Night Prayer and Grand Silence after 10:30 pm.

6. Phải xin phép khi cần phải ra khỏi nhà vì công việc hoặc lý do chính đáng.

Permission must be sought when leaving the house for work or other legitimate reasons.

 7. Mọi anh em cần phải học tập một cách đúng đắn và chăm chỉ. Sau đời sống thiêng liêng, việc học hành chiếm phần ưu tiên trong tất cả các sinh hoạt khác. Vì thế, anh em cần phải giới hạn thời gian việc xem TV, internet: facebook, youtube. Tuyệt đối không được xem phim riêng và chơi game.

Every postulant needs to study properly and diligently. After spiritual life, studying takes priority over all other activities. Therefore, postulants need to limit the time on watching TV, internet: Facebook, YouTube... Do not watch movies and play games in personal room.

8. Mỗi anh em chỉ được phép dùng phone riêng để gọi về gia đình (không ở trong phòng riêng) và cho việc nhà trường. Tuyệt đối không được đem theo trong mình – dùng và để lại trong thư viện trên lầu.

Postulants are only allowed to use their personal phone to call home (not in their room) and for school purposes. Carrying personal phone around is absolutely not allowed – use and leave it in the library upstairs.

 

9. Tất cả những gì liên quan đến internet chỉ được dùng trong phòng Thư Viện Trên và không quá 10:30 tối. Nếu sau đó muốn dùng, thì phải xin phép bề trên và dùng ở Thư Viện Dưới hoặc ở trong phòng hội gần nhà nguyện.

All internet related use is allowed in the upper library only after 10:30 PM. After that, permission must be granted by superior and use it in the Lower Library or in the conference room near the chapel.

 

10. Cần phải bắt chước câu châm ngôn của Cha Thánh Anphong: không bao giờ lãng phí một phút giây.

We must imitate the maxim of St. Alphonsus: never waste a moment.