RISE Communities Gathering/
Reunión de comunidades RISE
LOGO
Apr. 24th, 2023
24 de abril de 2023
Introduce yourself to 2-3 people next to you/ in the chat (name, affiliation, location) and share something from your community/work:
Welcome and Reflection
ADD LOGO
Preséntese a 2 o 3 personas a su lado/ en el chat (nombre, afiliación, locación) y comparta con ellos algo de su comunidad/trabajo:
Bienvenida y Reflexión
Agenda
4
Horario
5
��
Celebrate & Reflect
Reflexión y Celebración
6
Jonathan Scaccia, PhD
Principal, The Dawn Chorus Group
Director, WE in the World Evaluation Team
Director de The Dawn Chorus Group
Director del Equipo de Evaluación de WE in the World
Table of Contents / Indice
7
RISE accomplishments!
8
Total vaccinations: | 326,866 |
Total connected to wellbeing needs: | 42,598 |
Total direct outreach: | 826,233 |
Total impressions of indirect reaches: | 791,669,090 |
¡Logros de RISE!
9
Vacunaciones en Total: | 326,866 |
Vínculos Relacionados al Bienestar en Total : | 42,598 |
Asistencia directa en Total: | 826,233 |
Proyecciones Indirecta: | 791,669,090 |
Building Trust
10
Generando Confianza
11
HRSA 1�Partners/
Colaboradores HRSA 1
12
Who did HRSA 1 Communities Serve – SDI scores (outreach zip codes)
13
¿Qué comunidades recibieron servicios de HRSA1? Resultados SDI (códigos postales de proyección)
14
HRSA2�Partners/
Colaboradores HRSA 2
15
Who did HRSA2 Communities Serve – SDI scores (outreach zipcodes)
16
¿Qué comunidades recibieron servicios de HRSA2? Resultados SDI (códigos postales de proyección)
17
About the HRSA2 Communities – Community Wellbeing
18
Acerca de las Comunidades HRSA2 – Bienestar Comunitario
19
About the HRSA2 Communities – Needs and Referred
20
Acerca de las Comunidades HRSA2 – Necesidades y Referencias
21
About the HRSA2 Communities – Referrals
22
Acerca de las Comunidades HRSA2 – Referencias
23
Who did HRSA2 Communities Serve – Vaccinations
24
A que comunidades prestaron servicios HRSA2- Vacunaciones
25
CDC RISE�Partners/
Colaboradores CDC RISE
26
Who did CDC RISE Communities Serve – SDI scores (outreach zip codes)
27
¿Qué comunidades recibieron servicios de CDC RISE? Resultados SDI (códigos postales de proyección)
28
About the CDC RISE Communities – Community Wellbeing
29
Acerca de las Comunidades CDC RISE – Bienestar Comunitario
30
About the CDC RISE Communities – Needs
31
Acerca de las Comunidades CDC RISE – Necesidades
32
About the CDC RISE Communities – Vaccinations
33
Acerca de las Comunidades CDC RISE – Vacunaciones
34
ARISE�Partners
35
Colaboradores de ARISE
36
Who did ARISE Communities Serve – SDI scores (outreach zip codes)
37
¿Qué comunidades recibieron servicios de ARISE? Resultados SDI (códigos postales de proyección)
38
About the ARISE Communities - Community Wellbeing
39
Acerca de las Comunidades ARISE – Bienestar Comunitario
40
About the ARISE Communities – Better Community
41
Acerca de las Comunidades ARISE – Mejorando a la Comunidad
42
About the ARISE Communities – Community Belonging
43
Acerca de las Comunidades ARISE – Pertenencia a la Comunidad
44
About the ARISE Communities – Needs
45
Acerca de las Comunidades ARISE – Necesidades
46
Strengthening Capacity/
Fortaleciendo Capacidades
47
Strengthen Civic Capacity
48
Fortaleciendo la Capacidad Cívica
49
50
Abordamos la equidad y la justicia racial de una manera que genera confianza y resiliencia.
Nos asociamos las personas más afectadas por la injusticia y condiciones desfavorables
Identificamos y entendemos la injusticia en nuestro trabajo y en la comunidad
Desarrollamos estrategias para abordar las causas fundamentales de las desigualdades
/ Fomentando la Equidad
51
Difundir conocimiento sobre nuestro trabajo para ayudar a otros
Cuantificando el impacto
Centrarse en la mejora continua
Expandir estrategias efectivas para mejorar las condiciones de más personas
/ Cuantificando la Mejora
Thank you!/ Gracias!
52
��
Kelley Gray,
WE in the World
��
��
Celebrate & Reflect
Reflexión y Celebración
53
Story Arc for a transformation story
This happened
Then this happened
Then the next thing happened
Then the next thing happened
The end
A story that describes the “why” for the person
The context/the problem (including the data)
Our audacious vision/goal
The/a challenge/fail forward or aha moment
How we overcame the challenge
What happened? How we grew and transformed
Results
The path ahead
54
Arco Narrativo para una Historia de Transformación
Esto ocurrió
Entonces esto sucedió
Entonces sucedió lo siguiente
Entonces sucedió lo siguiente
El fin
Una historia que describe el “por qué” de la persona.
El contexto/el problema (incluidos los datos)
Nuestra visión audaz/objetivo
El/un desafío/fracaso o detonador
¿Qué pasó? Cómo crecimos y nos transformamos
Resultados
El camino por recorrer
55
Story Arc
56
Arco Narrativo
57
Arco Narrativo
Acto 1
Comienzo
Acto 2
Medio
Acto 3
Final
Comienzo
estableciendo una rutina
Incidente desencadenante
acción creciente/conflicto
Crisis
Climax
acción de caída
resolucion
fin
58
Storytelling Celebration
59
Celebrando la Narración
��
Elizabeth Romero,
WE in the World
��
��
Appreciation Games/
Dinámicas de Agradecimiento
60
��
Break/ Descanso�
��
��
61
��
Hilda Ortiz & �Sarai Arpero, LHA
��
��
Shifting towards long-term change/
Desplazando hacia un cambio a largo plazo
62
Once upon a time, in a village not too far from here…
Había una vez, en un pueblo muy cercano…
You are the residents of the town. What is your plan of action?
Breakout Groups
Ustedes son los residentes del pueblo, ¿Cuál es su plan de acción?
Trabajo de Grupo
Let’s finish the story…
Terminemos la historia…
We need to work on short term and long term interventions
Band-Aid Short-term | Helmet Short/medium term | Net Medium term | Climbing Up Long term |
| | | |
Downstream
Upstream
Addresses the Immediate Need
Create mechanisms for prevention
Establish community-wide systems
Address the root cause of the problem
Tenemos que trabajar en intervenciones a corto y a largo plazo
Curita Corto Plazo | Casco Corto/ Medio Plazo | Red Medio Plazo | Escalar Largo Plazo |
| | | |
Niveles Inferiores
Niveles Superiores
Aborda la necesidad inmediata
Crea mecanismos de prevención
Establece sistemas para toda la comunidad
Aborda la causa fundamental del problema
Closing Reflection
Pensamientos Finales:
��
Somava Saha,
WE in the World
Pathways to Population Health
Vías hacia la Salud de la Población
69
A TALE OF TWO BOYS/ UNA HISTORIA DE DOS NIÑOS
70
https://wsvn.com/news/us-world/color-blind-boys-scheme-to-get-same-haircut-to-trick-teacher/
PEOPLE, PLACES, SYSTEMS
71
Health, wellbeing and equity
People
Systems driving (in)equity
Places
PERSONAS. LUGARES Y SISTEMAS
72
Salud, bienestar y equidad
Personas
Sistemas que impulsan la (in)equidad
Lugares
Condiciones Vitales Comunitarias
73
Vital Community Conditions
VIVIENDA
NECESIDADES BÁSICAS DE SALUD Y SEGURIDAD
MUNDO NATURAL FLORECIENTE
TRANSPORTE CONFIABLE
APRENDIZAJE PERMANENTE
RIQUEZA Y TRABAJO SIGNIFICATIVO
PERTENENCIA AL PODER CÍVICO
74
Root causes: “The –Isms” underlying culture, legacies, policies and systems (eg, racism, sexism, classism, and the way they shape the configuration of communities)
Causas fundamentales (raíces): “Los -ismos” Cultura, legados, políticas y sistemas subyacentes (ej. la manera en que el racismo, sexismo y el clasismo determinan las condiciones de las comunidades)
Trunk and branches: Vital Conditions (Social Determinants)
Configuration of determinants of health and well-being in communities
Tronco y ramas: Determinantes Sociales Configuración de factores determinantes en la salud y bienestar dentro de las comunidades
Leaves: Health and Social Needs and Outcomes
Individual health behaviors and illness, social needs
Hojas: Salud y resultados sociales Comportamientos individuales relacionados a la salud y enfermedad, demandas sociales.
Racism - Redlining and residential segregation
Racismo – El menosprecio y segregación residencial
Lack of jobs, grocery store, high levels of stress, air pollution
Falta de empleos, supermercados. Altos índices de estrés, contaminación ambiental
High levels of adverse childhood events, despair, asthma, diabetes, COVID
Altos índices de eventos adversos en la infancia como la desesperación, asma, diabetes, COVID
Root Causes, Social Determinants, Individual Outcomes/ Causas Fundamentales, Determinantes Sociales, Resultado Individuales
PATHWAYS TO POPULATION HEALTH EQUITY
WWW.PUBLICHEALTHEQUITY.ORG
VÍAS HACIA LA EQUIDAD SANITARIA DE LA POBLACIÓN
WWW.PUBLICHEALTHEQUITY.ORG
ROADMAP TO POPULATION HEALTH EQUITY
WWW.PUBLICHEALTHEQUITY.ORG
VÍAS HACIA LA EQUIDAD SANITARIA DE LA POBLACIÓN
WWW.PUBLICHEALTHEQUITY.ORG
Identifique y relacionese con comunidades que están en riesgo de no desarrollarse adecuadamente
Paso 1
Forme su equipo de Equidad en Salud
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Desarrolle una estrategia equilibrada en conjunto
Tome medidas para promover la equidad- Evalúe, aprenda, haga cambios y brinde apoyo
79
P1: Salud Física y Mental
P2: Bienestar Espiritual y Social
P4: Causas Fundamentales
P3: Condiciones Comunitarias
Equidad
BALANCED STRATEGY TO IMPROVE THE WELL-BEING OF PEOPLE, PLACES, AND SYSTEMS ADDRESSING EQUITY
WWW.PUBLICHEALTHEQUITY.ORG
ESTRATEGIA EQUILIBRADA PARA MEJORAR Y ABORDAR LA EQUIDAD DEL BIENESTAR DE LAS PERSONAS, LOS LUGARES Y LOS SISTEMAS
WWW.PUBLICHEALTHEQUITY.ORG
Mejorando la salud y el bienestar de las personas
Mejorando el bienestar de los lugares (medio ambiente)
Transformando estructuras y sistemas inequitativos junto con quienes la experimentan
Personas prósperas
Lugares prósperos
��
��
��
82
The Week Ahead/
La Próxima Semana
TUESDAY
83
MARTES
84
WEDNESDAY
Spotlight speakers: Washington State Poverty Reduction Steering Committee
85
MIÉRCOLES
Oradores destacados: Comité Directivo para la Reducción de Pobreza del Estado de Washington
86
THURSDAY - BUILDING A GRASSROOTS TO GRASSTOPS MOVEMENT TO CHANGE THE SYSTEM
87
JUEVES - CONSTRUYENDO UN MOVIMIENTO DE ESFUERZOS COMUNITARIOS CON AQUELLOS QUE PROMUEVEN POLÍTICAS PARA CAMBIAR EL SISTEMA
88
Let’s Plan
89
Planifiquemos
90
Closing / Reflection
You have been telling people that this is the Eleventh Hour, now you must go back and tell the people that this is the Hour. And there are things to be considered…
Where are you living?
What are you doing?
What are your relationships?
Are you in right relation?
Where is your water?
Know your garden.
It is time to speak your truth.
Create your community.
Be good to each other.
And do not look outside yourself for your leader.
Then he clasped his hands together, smiled, and said, “This could be a good time! There is a river flowing now very fast. It is so great and swift that there are those who will be afraid. They will try to hold on to the shore. They will feel they are being torn apart and will suffer greatly. Know the river has its destination. The elders say we must let go of the shore, push off into the middle of the river, keep our eyes open, and our heads above the water.
And I say, see who is in there with you and celebrate. At this time in history, we are to take nothing personally, least of all ourselves. For the moment that we do, our spiritual growth and journey come to a halt.
The time of the lone wolf is over. Gather yourselves! Banish the word ’struggle’ from your attitude and your vocabulary. All that we do now must be done in a sacred manner and in celebration.
We are the ones we’ve been waiting for.
--Hopi Elders' Prophecy, June 8, 2000
91
Conclusión / Reflexión
Usted le ha estado diciendo a la gente que esta es la hora undécima, ahora debe regresar y decirle a la gente que ya llegó la hora. Y hay cosas a tener en cuenta...
¿Dónde está viviendo?
¿A que se dedica?
¿Cuáles son sus relaciones?
¿Se encuentra usted en la relación correcta?
¿De dónde obtiene su agua está tu agua?
Conoozca su jardín.
Es hora de decir tu verdad.
Cree tu comunidad.
Sean bueno el uno con el otro.
Y no busque a su líder fuera de usted mismo.
Después juntó las manos, sonrió y dijo: “¡Este podría ser un buen momento! Hay un río que fluye ahora muy rápido. Es tan grande y veloz que habrá quienes tengan miedo. Ellos tratarán de aferrarse a la orilla. Sentirán que están siendo desgarrados y sufrirán mucho. Se sabe que el río tiene su destino. Los ancianos dicen que debemos soltarnos de la orilla, impulsarnos hacia el medio del río, mantener los ojos abiertos y la cabeza fuera del agua.
Y yo digo, mira quién está ahí contigo y celebra. En este momento de la historia, no debemos tomar nada personal, y mucho menos con nosotros mismos. En el momento en que lo hacemos, nuestro crecimiento espiritual y nuestro viaje se detienen.
El tiempo del lobo solitario ha terminado. ¡Reúnanse! Elimina la palabra 'lucha' de tu actitud y tu vocabulario. Todo lo que hagamos ahora debe hacerse de manera sagrada y en celebración.
Nos hemos estado esperando a nosotros mismos.
--Profecía de los Ancianos Hopi, 8 de junio de 2000
92
Rapid Feedback / Retroalimentación Rápida
93
Instrucciones
Visite www.menti.com e ingrese el codigo 28365776
/ Visite
/ Ingrese el código
Take a moment to reflect…
94
What’s squared away?
What do you really understand?
What’s still going around in your head?
What do you still not understand?
Tome un momento para reflexionar…
95
¿Qué asuntos están resueltos?
¿Qué es lo que realmente entiende?
¿De que tiene aún dudas?
¿Qué es lo que usted aún no entiende?
96
www.winnetwork.org
@network_win
win@weintheworld.org
@WellBeingIntheNation
Visit us/
Visítenos
Contact us/
Contactenos
Follow us/
Síganos
Thank you!/ !Gracias!