The Big Count - 2019 Canadian Music Festival Report Card Form
Secret Frequency (formerly Canadian Women Working in Music) releases an annual report card scoring festivals on the gender parity and gender representation in their lineups.

Before filling out this form, please ensure that you are familiar with our criteria, which is available at http://www.secretfrequency.ca/criteria-canadian-festival-report-card/

Excusez la traduction de la merde; Nous avons besoin de quelques francophones à bord pour nous aider à ne pas ressembler à des idiots.

Secret Frequency (anciennement Canadian Women Working in Music) publie un bilan annuel des festivals de notation sur la parité des sexes et la représentation des sexes dans leurs files d'attente.

Avant de remplir ce formulaire, veuillez vous assurer de bien connaître nos critères, disponibles sur http://www.secretfrequency.ca/criteria-canadian-festival-report-card/



Name of Festival / Nom du festival *
Please check to make sure the name you submit is the name that the festival itself uses! / Veuillez vérifier que le nom que vous soumettez est bien celui que le festival utilise lui-même!
Your answer
Webpage with Festival lineup / Site Web avec programmation du Festival *
Your answer
What Province does this festival take place in? / Dans quelle province ce festival a-t-il lieu? *
What city does this festival/series take place in? / Dans quelle ville se déroule ce festival / cette série?
Your answer
Total number of artists/bands: / Nombre total d'artistes / groupes: *
Your answer
Total number of artists/bands fronted by women-identifying, non-gender-binary, or trans people: / Nombre total d'artistes / groupes dirigés par des femmes identifiant des femmes, non binaires ou transgenres: *
Your answer
Total number of artists/bands fronted by a racialized person: / Nombre total d'artistes / groupes dirigés par une personne racialisée:
This includes indigenous artists and people of colour; basically anyone who isn't white. We're hoping to be able to publish these results as their own separate report. / Cela comprend les artistes autochtones et les personnes de couleur; essentiellement toute personne qui n'est pas blanche. Nous espérons pouvoir publier ces résultats dans leur propre rapport séparé.
Your answer
Internal: Candace, did you add the artists to the list? / Interne: Candace, avez-vous ajouté les artistes à la liste?
This isn't something you need to fill in if your name isn't Candace Shaw. / Ce n'est pas quelque chose que vous devez remplir si votre nom n'est pas Candace Shaw.
Additional Comments - Please let us know if you have questions, comments, concerns: / Commentaires supplémentaires - Veuillez nous informer si vous avez des questions, des commentaires, des préoccupations
Nous savons que nos traductions sont de merde; N'hésitez pas à apporter des corrections et nous ferons de notre mieux pour les réparer!
Your answer
Submit
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy