10. 29.(이태원) 참사 희생자를 위한 국가배상청구 소송인단 모집[Invitation to join a Class Action Lawsuit for State Compensation for the Victims of the Oct. 29th(Itaewon) Disaster]

2022년 10월 29일 밤 10시 22분경, 이태원 해밀톤호텔 옆 도로에서 158명의 사망자와 196명의 부상자가 발생하는 너무도 안타까운 비극이 발생했습니다.

위 사고로 희생된 분들을 추도하는 것이 가장 우선되는 일이어야 했으나, 아주 조금씩 그 슬픔을 다스리기 시작하게 된 지금, 속속 밝혀지고 있는 그 날의 진실들을 접하며 정부와 지방자치단체의 무능과 책임회피에 분노가 치밀어 오르는 것 또한 막을 길이 없습니다.

위 참사에 대한 책임자가 법적으로 처벌과 징계를 받아야 함은 당연한 일이겠으나, 이는 국가의 사법기관과 감사기관이 해야 할 일이기 때문에, 희생자 및 그 유가족분들이 직접 권리를 행사하는 방법은 국가 및 지방자치단체(서울특별시 및 용산구)를 상대로 하는 국가배상청구가 사실상 유일하다고 할 것입니다.

이제 막 성인이 된 꽃다운 청춘들도, 자유를 찾아 내려온 북향민 자녀들도, 대한민국이 좋아 서울을 찾았던 외국인 유학생들도, 그리고 그분들의 가족분들에게도 너무나 큰 고통을 안겨준 참사였습니다.

국가와 지방자치단체가 향후 이 사건 희생자 및 그 유가족분들에 대하여 어느 정도의 배상금과 위로금을 지급할지 알 수 없으나, 굿로이어스 공익제보센터(대표변호사 전수미)는 국가 및 지방자치단체가 책임을 벗어나려거나 경감하려는 시도를 하는 것을 미연에 방지하기 위하여서라도 선제적으로 대한민국 및 지방자치단체를 피고로 하는 국가배상청구 소송을 시작하려 합니다.

On October 29th, 2022, around 10:22 pm, a great tragedy occurred on the road next to the Hamilton Hotel in Itaewon, causing 158 deaths and injuring 196 people.


Commemorating the victims of this incident rightly took precedence, but now that we have begun to overcome the sadness a little, we cannot prevent the rising anger at the incompetence and evasion of responsibility by the government and local authorities as, day by day, the truth about that day comes increasingly to light.


It is obvious that the people responsible for this disaster should be legally punished and disciplined, but this is the task of the national judicial and investigatory agencies. In fact, the only way for victims and their families to directly exercise their rights is to claim state compensation against the national and local governments (Seoul City and Yongsan District).


This was a disaster that caused so much pain to those young people in the springtime of their lives, those children of the North who came down to find freedom, those foreign students who came to Seoul because they loved Korea, and to all their families.


It is not clear how much compensation the state and local governments will pay to the victims and their families in the future, but in order to prevent the state and local governments from escaping or reducing their responsibilities, the Good Lawyers Public Interest Report Center (pubinterest.com / Director: Dr. JEON, Su-mi, human rights lawyer) intends to preemptively initiate a lawsuit against the Republic of Korea and local governments for state compensation.


[국가배상청구의 요건]
경찰관직무집행법 제5조는 경찰관은 인명 또는 신체에 위해를 미치거나 재산에 중대한 손해를 끼칠 우려가 있는 위험한 사태가 있을 때에는 그 각 호의 조치를 취할 수 있다고 규정하여 형식상 경찰관에게 재량에 의한 직무수행권한을 부여한 것처럼 되어 있으나, 경찰관에게 그러한 권한을 부여한 취지와 목적에 비추어 볼 때 구체적인 사정에 따라 경찰관이 그 권한을 행사하여 필요한 조치를 취하지 아니하는 것이 현저하게 불합리하다고 인정되는 경우에는 그러한 권한의 불행사는 직무상의 의무를 위반한 것이 되어 위법하게 된다는 것이 대법원의 입장입니다(대법원 1998. 8. 25. 선고 98다16890 판결).

이태원 참사 발생 4시간여 전에 이미 112에 경찰에 통제를 요청하는 신고가 되었으며, 현장인 해밀톤호텔 골목의 CCTV 등을 통하여 극심한 혼잡상황이 모니터링되고 있었음에도 이에 대한 제대로 된 조치가 전혀 없었습니다. 이를 미루어 볼 때 공무원인 경찰이 직무상의 의무를 행사하지 아니한 위법이 있다고 보입니다.

또한, 지방자치단체의 경우 사전에 20만 가까운 핼러윈 인파가 몰릴 것이라는 것을 인지하였음에도, 재난관리책임기관으로서 인파대책에 필요한 조직의 구성 및 정비를 제대로 하지 아니하였고(재난 및 안전관리 기본법 제25조의2), 재난상황 보고의무를 해태(재난 및 안전관리 기본법 제20조)한 책임이 있습니다.

국가배상법 제2조 제1항에서는 공무원이 직무를 집행하면서 고의 또는 과실로 법령을 위반하여 타인에게 손해를 입힌 경우 국가나 지방자치단체는 그 손해를 배상해야 한다고 규정하고 있습니다. 본 사안의 경우 피해자인 사망 또는 부상을 당하신 희생자분들과 그 유족분들은 국가 및 지방자치단체를 상대로 손해배상을 청구하는 소송을 제기할 수 있습니다.

[Requirements for State Compensation Claim]

Article 5 of the Act on the Performance of Duties by Police Officers stipulates that a police officer may take the measures specified in each subparagraph in the case of a dangerous situation that is likely to cause harm to life or body or to cause serious damage to property. Moreover, in view of the purpose of granting such authority to a police officer, if it is recognized that, in a particular situation, the police officer was particularly negligent in failing to exercise such authority and take necessary measures, the Supreme Court has ruled that the non-exercise of such authority would constitute a breach of duty and would be unlawful (Supreme Court decision 98Da16890, August 25, 1998).


About four hours before the Itaewon disaster, a police control request had already been reported to 112, and although severe congestion was monitored through CCTV in the alley behind the Hamilton Hotel, the site of the subsequent disaster, no proper action was taken. In light of this, it appears that there was an unlawful act in that the police failed to exercise their duties as public officials.


Furthermore, in the case of the local authorities, the body responsible for disaster management, although they were aware in advance that crowds of up to 200,000 people would gather for Halloween, they did not properly arrange and implement the measures necessary to manage the crowds (Article 25-2 of the Framework Act on the Management of Disasters and Safety), and they are responsible for neglecting their duty to report disaster situations (Article 20).


Article 2 Clause 1 of the State Compensation Act stipulates that where public officials inflict damage on other persons by intention or negligence in performing their official duties, the national or local governments shall compensate for such damage. In this case, people who have been injured and families or people who have been killed can file a lawsuit against the national and local governments for damages.


[소송비용]
► 착수보수 : 무료(다만, 인지, 송달료 등 법원에 납부하는 소송비용은 의뢰인 부담)
► 성과보수 : 10%(인건비 등 실비, 제세공과금 등을 공제하고 남은 성과보수 전액은 청년 또는 사회적 약자를 위한 공익사업 등에 사용됩니다)


[Litigation Cost]

► Initial fee: Free (However, the client is responsible for the costs of the court case, such as court fees and document dispatch costs.)
► Contingency fee: 10% (After deducting actual expenses such as labor costs, taxes and public charges, etc, the remaining contingency fee will be used for public service projects for young people or the socially disadvantaged.)



[위임사무]
► 대한민국, 서울특별시 및 용산구를 피고로 하는 국가배상청구 소송(다만, 사실관계 및 법리검토 등을 통하여 추후 피고가 변경될 수 있습니다)

[Commissioned Work]

► A lawsuit for national compensation against the Republic of Korea, Seoul City or Yongsan District. (However, the defendant may be changed during the process as a result of examination of the facts, legal review, etc.)



[필요서류]
► 사망 희생자의 경우 : 사망진단서(시체검안서), 유족분과의 관계를 확인할 수 있는 가족관계증명서, 유족분의 신분증 사본(주소, 연락처 기재)
► 부상 희생자의 경우 : 진단서, 신분증 사본(주소, 연락처 기재)
필요서류를 등기우편 <07333 서울 영등포구 여의대방로 379, 809호> 또는 이메일 <waveofpeace@naver.com>으로 보내주시면, 사건위임계약에 동의하신 것으로 알고 사건위임계약서를 작성하여 이메일로 보내드립니다.

[Required Documents]

► In case of people who have died:
- death certificate (death autopsy report)
- family relationship certificate confirming the relationship with the bereaved family
- a copy of the identity card of the bereaved family (please provide address and contact information)
► In case of people who have been injured:
- copy of medical certificate
- copy of identification card (please provide address and contact information)
► If you send the necessary documents by registered mail to <Seoul 07333, Yeongdeungpo-gu, Yeouidaebang-ro 379, #809> or e-mail <waveofpeace@naver.com>, we will understand that you have agreed to a case delegation contract, and we will write the case delegation contract and send it to you by e-mail.


[위험부담]
➤ 소를 제기하였다가 전부 또는 일부 패소가 확정될 경우, 상대방인 피고가 원고를 상대로 소송비용(변호사보수 등)을 법정 기준에 의하여 산정된 범위 안에서 청구할 수 있습니다. 다만 당사자가 많은 공동소송의 경우 위 금액을 청구금액에 따라 분할하여 부담하므로 설사 패소하더라도 1인이 부담하여야 할 금액은 적습니다.

[Risk]

➤ In the event that the lawsuit partially or completely fails, the defendant may claim the cost of litigation (attorney's fees, etc) from the plaintiff, within the range calculated by the court. However, in the case of a joint litigation involving many parties, this amount is divided according to the claim amount, so even if the person loses, the amount that each person has to pay is small.


[담당변호사]
변호사 전수미 : 굿로이어스 공익제보센터 대표변호사 / 대한변호사협회 장애인법률지원변호사단 / 대한변호사협회 우수변호사상 수상 / 북한이탈주민 지원 유공 대통령표창 수상

[Attorney in charge]

Dr. JEON, Su-mi: Director of the Good Lawyers Public Interest Report Center /
Member of the Korean Bar Association for the Disabled Legal Support Team /
Awarded the Outstanding Attorney Award by the Korean Bar Association /
Awarded the Presidential Citation for Supporting North Korean Defectors


[문의]
전화 : 02-785-7370 / 이메일 : waveofpeace@naver.com


[Enquiries]

Tel: +82-2-785-7370 / E-mail: waveofpeace@naver.com



국가 및 지방자치단체가 책임을 벗어나려거나 경감하려는 시도를 하는 것을 미연에 방지하기 위하여서라도, 가슴 아픈 참사가 왜 일어났는지 사법부의 판결을 통하여 밝혀 희생자분들을 추모하고, 다시는 이런 일이 일어나지 않도록 하는 것이 저희의 바람입니다.

아래 기입란에 이름, 휴대전화, 이메일 등을 기입하시면 연락드리겠습니다.

As well as to prevent any attempt by the national and local governments to evade or mitigate their responsibilities, it is our wish to commemorate the victims by uncovering the reasons for the heartbreaking tragedy at Itaewon through the judgement of the court, and to prevent such an occurrence from happening again.

Please enter your name, mobile phone number, and email address in the fields below and we will contact you.

Sign in to Google to save your progress. Learn more
이름 (Name) *
휴대전화 (Contact - Cell phone, Messenger ID, etc.) *
이메일 (E-mail) *
이태원 참사로 인하여 직접 사망 또는 부상당하신 희생자와의 관계 (Your relationship with the victim of the Itaewon disaster) *
- 위에서 언급된 내용을 모두 이해하였고, 위 내용대로 수임인(굿로이어스 법률사무소)과 사건위임계약을 체결하고 수임인이 개인정보를 활용하는데 동의합니다. (I have understood all of the above, and agree to enter into a case delegation contract with the designated person as described above, and agree to the use of personal information by the designated person.)

- 사건위임계약서에 날인할 위임인(귀하)의 막도장을 수임인이 조각하여 날인하는 것에 동의합니다. 날인 후 위임인의 막도장은 파기합니다. (I authorize to the designated person to sign the case delegation contract on my behalf. The designated person will make a signature for the client, and will sign the contract on the client’s behalf.)
*
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy