SRP Student Arrival Form / Formulaire d'arrivée des étudiant-e-s PÉR
Greetings from WUSC Ottawa!

We hope you are settling in well at your campus and getting into the rhythm of a Canadian student lifestyle. We also hope you were able to take some time before your studies start to explore your new community.

In order for us to communicate easily with you and complete your files, please fill out this form and provide us with all the information required. We appreciate if you can complete this survey within 3 weeks after your arrival.

Again, we wish you a warm welcome to Canada.

-The SRP team

**FRANÇAIS**

Salutations du bureau de l'EUMC à Ottawa!

Nous espérons que vous êtes installé-e-s confortablement dans vos campus et que vous vous adaptez au style de vie des étudiantes et des étudiants canadiens. Nous espérons aussi que vous avez eu un peu de temps pour vous habituer à votre entourage et pour explorer votre nouvelle communauté.

Pour nous permettre de communiquer facilement avec vous et de compléter vos dossiers, veuillez remplir ce formulaire et nous fournir toutes les informations requises. Nous vous remercions de remplir ce formulaire dans les 3 semaines suivant votre arrivée.

Merci et, encore une fois, nous vous souhaitons la bienvenue au Canada.

- L'équipe PÉR
Sign in to Google to save your progress. Learn more
1. Family Name(s) / Nom(s) de Famille *
2. Given Name(s) / Prénom(s) *
3. Current address in Canada (residential block, room number, and street name) / Adresse actuelle (numéro de l'appartement/de la chambre, bloc résidentiel, nom et numéro de rue) *
4. Have you updated your PR card address with IRCC?  /  Avez-vous mis à jour l'adresse de votre carte RP auprès d’IRCC ? *
5. City / Ville *
6. Province *
7. Postal Code / Code postal *
8. Facebook name (if you'd like to connect with WUSC this way) / nom Facebook (si vous aimeriez communiquer avec l'EUMC de cette façon)
9. Canadian Phone Number / Numéro de téléphone au Canada *
10. International Phone Number (in case you use it on Whatsapp) / Numéro de téléphone (au cas où vous l'utilisez pour Whatsapp)
11. Preferred Email Address for contact with WUSC / Courriel électronique préféré pour la communication avec l'EUMC: *
12. School Email Address / Courriel électronique académique
13. Sponsoring Institution (College / Cegep / University) / Institution de parrainage (Cégep/collège/université) *
14. What academic program are you registered in for your first semester? / Dans quel programme d'études es-tu inscrit-e pour ta première session? *
15. In which country were you selected for the SRP? / Dans quel pays avez-vous été sélectionné-e pour le PÉR? *
16. Which SRP cohort do you belong to? (This usually coincides with your first academic year in Canada) / À quelle cohorte du PÉR appartenez-vous ? (Cela coïncide généralement avec votre première année scolaire au Canada)
*
17. Arrival Date in Canada / Date d'arrivée au Canada *
MM
/
DD
/
YYYY
18. Did you receive a document called "Confirmation of Permanent Residence" (COPR) at the airport when you first landed in Canada? (This is a very important document - please keep it in a safe place.) / Avez-vous reçu un document appelé "Confirmation de résidence permanente" (CDRP) à l'aéroport lors de votre arrivée au Canada? (C'est un document important, veuillez le garder en lieu sûr.) *
19. What is the file number on the top right of your COPR? It should start with the letter G. If you do not have your COPR, type NA. / Quel est le numéro de dossier en haut à droite sur votre confirmation de résidence permanente (CDRP) ? Le numéro devrait commencer avec un G. Si vous n'avez pas le CDRP, tapez NA. *
20. If you did not receive the COPR upon arrival, what actions did you or your Local Committee take to follow up on it? / Si vous n'avez pas reçu le document de confirmation de résidence permanente, quelles actions, vous ou votre comité local, avez pris pour faire le suivi au sujet de ce document?
21. Did you receive a document called "Interim Federal Health Program (IFHP) at the airport when you landed in Canada? This is a very important document for your additional health insurance. Take this document with you when you go to your first doctor's appointment. / Avez-vous reçu un document appelé "Programme fédéral de santé intérimaire - certificat d'admissibilité" à votre port d'entrée au Canada? Ceci est un document très important. Apportez-le avec vous lorsque vous allez à des rendez-vous médicaux. *
22. If you did not receive the IFHP document upon arrival, have you or your local committee followed up with IRCC about this since your arrival? / Si vous n'avez pas reçu le document du Programme fédéral de santé intérimaire - certificat d'admissibilité, est-ce que vous ou votre comité local avez fait un suivi avec Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada?
23. If you would like to add a comment about your arrival to Canada that WUSC can use in one of our publications, please share a comment below. This helps to motivate local committees and academic institutions to raise funds to sponsor more students. Thank you! / Si vous souhaitez ajouter un commentaire sur votre arrivée au Canada que l’EUMC pourrait utiliser dans nos publications, veuillez l’inscrire ci-dessous. Cela aide à motiver les comités locaux et les établissements d'enseignement postsecondaires à collecter des fonds pour parrainer davantage d'étudiantes et d'étudiants. Merci!
Thank you for filling out the form! / Merci d'avoir rempli le formulaire!
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This form was created inside of WUSC · EUMC.

Does this form look suspicious? Report