アンケート:産業翻訳者の収入と料金&ワークスタイルについて【回答締切3月25日(月)】
<イカロス出版『通訳・翻訳ジャーナル』編集部より産業翻訳者の皆様へのお願い>
5月21日に通訳・翻訳業界の情報誌『通訳・翻訳ジャーナル』(2019年夏号)を刊行予定です。産業翻訳者の年収と料金について紹介する予定です。また秋には「産業翻訳パーフェクトガイド」の改訂版も予定しております。      
多くの読者の方に業界の現状をお伝えしたいと考えています。つきましては、編集資料用に、ワークスタイルと収入・料金に関する以下のアンケートへのご協力をお願い致します。

【アンケート対象者】
翻訳歴3年以上の産業翻訳者
(翻訳の仕事で収入を得るようになってからの年数。フリーランスに限らず、会社勤務の社内翻訳や翻訳会社の翻訳担当などの経験も含む)

【回答締切】
2019年3月25日(月)23:59

※ご回答は誌面製作に活用させていただきますが、お名前を誌面に掲載することはございません。

※アンケートにご回答いただいた方には、謝礼をお送りさせていただきます。Amazonギフト券500円分をEメールで送付させていただきます。
※なお、薄謝ではございますが、すべての質問にご回答いただいた方にのみ、お送りさせていただきます。

アンケート主催:イカロス出版株式会社 『通訳・翻訳ジャーナル』編集部
『通訳・翻訳ジャーナル』公式サイト:http://tsuhon.jp
お問い合わせ先メールアドレス:tsuhon-j@ikaros.co.jp

★はじめに、翻訳者としてのワークスタイルについてお聞きします。
Q1.翻訳歴(翻訳の仕事で収入を得るようになってからの年数)を教えてください。 *
Q2.現在の働き方を教えてください。 *
Required
Q3.翻訳者になる前のご職業・ご職歴を教えてください。(複数回答可) *
Required
Q4.学生時代の専攻を教えてください。(複数回答可) *
Required
Q5.英日翻訳と日英翻訳の仕事の割合を教えてください(英語以外の言語の方は「その他」にご記入ください)。 *
Required
Q6.得意とする翻訳分野を教えてください。(複数回答可) *
Required
Q7.翻訳の勉強を始めてから、最初の翻訳仕事を得るまでどのくらいかかりましたか? *
Q8.最初の翻訳の仕事を得たきっかけを教えてください。 *
Q9.最初の翻訳仕事はどのような内容でしたか? 分野、文書の種類、分量などについて教えてください。(自由記述)
Your answer
Q10.最初の仕事を経て、比較的コンスタントに仕事の依頼が入るようになるまでにどのくらいかかりましたか? *
Q11.翻訳スクールを受講したことはありますか?(複数回答可) *
Required
Q12.1日のうちで翻訳の仕事をしている平均的な時間を教えてください(調べ物や仕事のメールやり取りなども含む)。 *
Q13.現在の翻訳者としての1カ月の平均稼働日数を教えてください。 *
Q14.英文和訳(英日翻訳)の1日あたりの翻訳量(処理スピード)と、1時間あたりの翻訳量(処理スピード)を、原文のワード数を基準に教えてください。(できれば1日と1時間、それぞれ回答) *
Required
Q15.和文英訳(日英翻訳)の1日あたりの翻訳量(処理スピード)と、1時間あたりの翻訳量(処理スピード)を、原文の文字数を基準に教えてください。(複数回答可) *
Required
Q16.登録している翻訳会社の数を教えてください。また、そのうち、海外の翻訳会社への登録・取引はありますか?(複数回答可) *
Required
Q17.現在、コンスタントに取引があるのは何社ぐらいですか? また、そのうち、翻訳会社を介さない、ソースクライアントとの直接取引はありますか?(複数回答可) *
Required
Q18.フリーランスで働くメリットや魅力はどのようなことだと感じていますか?(複数回答可) *
Required
Q19.フリーランスの産業翻訳者を目指す人に、仕事の魅力やアドバイスなど、伝えたいことがあれば是非お願いします。(自由記述)
Your answer
★収入や料金についてお聞きします
Q20.現在受注している英文和訳(英日翻訳)の平均的な単価(原文基準)を教えてください。 *
Q21.現在受注している和文英訳(日英翻訳)の平均的な単価(原文基準)を教えてください。 *
Q22.翻訳会社を介さずソースクラインと直接取引のある方にお聞きします。ソースクライアントの単価の傾向を教えてください。
Q23.現在の翻訳者としての年収を教えてください(兼業・副業など翻訳以外の仕事の収入は除く)。 *
Q24.翻訳の仕事を始めた当初の年収を教えてください(兼業・副業など翻訳以外の仕事の収入は除く)。 *
Q25.翻訳の仕事を始めた当初の単価と現在の単価はどのくらい変動していますか?(例:2円上がった、2円下がった、変わらない……など) *
Your answer
Q26.取引先に対して料金交渉をしたことはありますか? また、交渉の結果、料金は上がりましたか? *
Q27.「Q26」で「ある」とお答えした方にお聞きします。料金交渉を行ったタイミングを教えてください。(複数回答可)
Q28.「Q26」で「ある」とお答えした方にお聞きします。料金交渉の体験談をお聞かせください。(自由記述)
Your answer
Q29.翻訳者に対する料金について、最近の傾向を教えてください。また、翻訳会社から料金の値下げを要求されたことはありますか? また、その理由は何だと考えられますか?(傾向・値下げについて・値下げ要求の理由・のそれぞれ1つずつ回答いただけると助かります) *
Required
Q30.収入の傾向について教えてください。また、増減がある場合、それはいつごろですか?(例:毎月だいたい一定の収入で落ち着いている。月によって変動する。収入が多い繁忙期は〇月。収入が減るのは〇月……など)(自由記述) *
Your answer
Q31.翻訳者としての収入を維持するために、これまでにおこなったことを教えてください。(複数回答可) *
Required
Q32.収入アップに効果的だと思うことを3つ教えてください。(複数回答可) *
Required
Q33.「料金」と「収入」について伺いましたが、翻訳者として働くいま現在、「支出」として多い項目、お金がかかると感じるのはどんな項目ですか?(複数回答可) *
Required
Q34.収入面に関する満足度や今後の目標、翻訳者の仕事内容と収入や料金について思うことや翻訳業界に対する意見や希望など、ご意見をお聞かせください。(自由記述・例:今の収入の満足度は70%。今後は単価アップを目指したいが、業界の対応は厳しい…等)
Your answer
★最後にツールとMTについて伺います
Q35.使用したことのある翻訳支援ツールを教えてください。(複数回答可) *
Required
Q36.使用頻度の高い翻訳支援ツールはどれですか? 2つまでお答えください。 *
Required
Q37.機械翻訳を翻訳の仕事に使うことはありますか? *
Q38.使ったことのあるMTエンジンやソフトは? *
Required
Q39.ポストエディットの仕事の経験は?今後は?(複数回答可) *
Required
Q40.今後、MTは普及すると思いますか?翻訳者として、何か対策はしてますか?(自由記述)
Your answer
お名前 *
Your answer
性別 *
Required
年齢 *
メールアドレス(薄謝のAmazonギフトカード500円分をご送付いたしますので、正しくご入力ください) *
Your answer
Submit
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service