Members Insurance Application / Proposition d'assurance pour les membres
Insurance coverage from June 1, 2025 to May 31, 2026/ d'assurance du 1er juin au 31 mai 2026

** Application must be filled out in full/** La demande doit être remplie en entier

For the Members of the Canadian Association for Spiritual Care/Pour les membres de l'Association canadienne de soins spirituels

Canadian Association for Spiritual Care / Association canadienne de soins spirituels
Business Office / Bureau d'affaires : 12-16715 Yonge St, Suite 315, Newmarket, ON L3X 1X4
office@spiritualcare.ca | 1-855-442-2272. | www.spiritualcare.ca

Insurance Broker / Intermédiaire d'assurance: Ruban Insurance Brokers Inc.

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)
Sign in to Google to save your progress. Learn more
Email *
Are you a returning Applicant? / Vous êtes déjà candidat ? *
Required
Have you made payment? / Avez-vous effectué le paiement ? *
Required
Did you purchase this insurance last year? / Avez-vous souscrit cette assurance l'année dernière ? *
Name of Applicant / Nom du demandeur : *
Address / Adresse: *
City / Ville: *
Province/State / Province/État: *
Postal Code/Zip Code / Code postal/Zip Code *
Phone number / Téléphone *
A. In the past, have you or any of your employees ever been the recipient of any allegations of professional negligence in writing or verbally? | A. Dans le passé, est-ce que vous ou l'un de vos employés avez déjà fait l'objet d'allégations de négligence professionnelle, par écrit ou verbalement ? *
B. Are you or any of your employees aware of any facts, circumstances, or situations which may reasonably give rise to a claim, other than as advised above? | B. Est-ce que vous ou l'un de vos employés avez connaissance de faits, de circonstances ou de situations qui pourraient raisonnablement donner lieu à une réclamation, autres que ceux mentionnés ci-dessus? *
C. Have you had insurance declined or had a renewal of insurance refused in the past 5 years?/  C. Avez-vous eu une assurance refusée ou un renouvellement d'assurance refusé au cours des 5 dernières années? *
*If YES to A, B, C, please provide details / *Si vous avez répondu OUI à A, B, C, veuillez fournir des détails:
*If YES & I have already provided details. / *Si OUI & j'ai déjà fourni des détails.
Clear selection
Member coverage and premium information
     
 LIMITS PROVIDED              $5,000,000 Errors & Omissions              $2,000,000 Commercial General Liability

 ALL MEMBERS                 June 1/25 to May 31/26                                                            $237.00
                                             Half Year Coverage Starting Dec 1/25 ($160.00)
                                             Processing & handling fee                                                            $20.00

                                                                                               TOTAL PREMIUM                       $257.00

 *Important: Provincial Tax is included in the above figures, where applicable.                                                        
Informations sur la couverture et les primes des membres
     
 LIMITES PRÉVUES              $5,000,000 Erreurs et omissions           $2,000,000 Responsabilité civile générale des entreprises

TOUS LES MEMBRES           du 1/25 juin au 31/26 mai                                                      $237.00
                                               Couverture semestrielle à partir du 1/25 déc ($160.00)
                                               Frais de traitement et de manutention                                     $20.00

                                                                                               PREMIUM TOTAL                       $257.00

    *Important : La taxe provinciale est incluse dans les chiffres ci-dessus, le cas échéant.                                                      
Without limitation of any other remedy available to the insurer, it is agreed that if there be knowledge of any such fact, circumstance or situation, any claim or action subsequently emanating therefrom is excluded from coverage under the proposed insurance. / Sans limitation de tout autre recours dont dispose l'assureur, il est convenu que si la connaissance d'un tel fait, d'une telle circonstance ou d'une telle situation est établie, toute réclamation ou action qui en découle ultérieurement est exclue de la couverture de l'assurance proposée.
Applicant's Consent to The Transmission of The Information Contained in The Application Form / Consentement du demandeur à la transmission des informations contenues dans le formulaire de demande.
Acknowledgement / Remerciements :
I hereby acknowledge that the information collected in the application form is acquired by my insurance broker to be transmitted to Victor Insurance Managers Inc. for the sole purpose of obtaining an insurance policy, and will be kept confidential. / Je reconnais par la présente que les renseignements recueillis dans le formulaire de demande sont acquis par mon courtier d'assurance pour être transmis à Gestionnaires d'assurance Victor Inc. dans le seul but d'obtenir une police d'assurance, et qu'ils demeureront confidentiels.
Please respond to the Acknowledgement / Veuillez répondre à l'Accusé de réception *
Required
Applicant's Consent #1 / Consentement du demandeur #1 :
I authorize Victor Insurance Managers Inc., its insurers or service providers to:  1 -  conduct verification, using outside sources, of the information contained in the Application form, in attached documentation and in subsequently provided documentation; 2 -  in the event of a claim, transmit the submitted and verified information to loss adjusters, lawyers or other similar offices for the purposes of investigating, defending, negotiating or settling any claims, as required.For more information on Victor's privacy policy, please contact privacypoliciesinquiries@victorinsurance.com / J'autorise Gestionnaires d'assurance Victor Inc. et ses assureurs ou fournisseurs de services à :  1 - procéder à la vérification, à l'aide de sources externes, des renseignements contenus dans le formulaire de demande, dans les documents joints et dans les documents fournis ultérieurement ; 2 - en cas de sinistre, transmettre les renseignements soumis et vérifiés aux experts en sinistres, aux avocats ou à d'autres bureaux similaires aux fins d'enquête, de défense, de négociation ou de règlement de tout sinistre, selon les besoins.Pour de plus amples renseignements sur la politique de confidentialité de Victor, veuillez communiquer avec privacypoliciesinquiries@victorinsurance.com.Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)
Please respond to the consent statement above. / Veuillez répondre à la déclaration de consentement ci-dessus. *
Required
Applicant's Consent #2/ Consentement du demandeur #2 :
I hereby declare that, by completing the application on-line, I have read and agree to the conditions of the application form in lieu of a signature. / Je déclare par la présente qu'en remplissant la demande en ligne, j'ai lu et j'accepte les conditions du formulaire de demande au lieu d'une signature.
Please respond to the consent statement above. / Veuillez répondre à la déclaration de consentement ci-dessus. *
Required
Payment must be received before application is submitted to insurance broker. / Le paiement doit être reçu avant que la demande soit soumise au courtier d'assurance.
** Application Must Be Completed In Full **
Please proceed to our CASC/ACSS Online Store to pay for your insurance coverage.

If you wish to pay by cheque (to the order of CASC), please complete the Insurance Form on-line but forward cheque to the
Business Office:
Canadian Association for Spiritual Care / Association canadienne de soins spirituels
12-16715 Yonge St, Suite 315, Newmarket, ON L3X 1X4

** La demande doit être remplie dans son intégralité **
Veuillez vous rendre sur notre boutique en ligne CASC/ACSS pour payer votre couverture d'assurance.

Si vous souhaitez payer par chèque (à l'ordre de l'ACCS), veuillez remplir le formulaire d'assurance en ligne mais envoyer le chèque au
Bureau d'affaires :
Canadian Association for Spiritual Care / Association canadienne de soins spirituels
12-16715 Yonge St, Suite 315, Newmarket, ON L3X 1X4


A copy of your responses will be emailed to the address you provided.
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
reCAPTCHA
This content is neither created nor endorsed by Google. - Terms of Service - Privacy Policy

Does this form look suspicious? Report