Championnat Régional Junior Occitanie du 21/07/2019 au 27/07/2019 à Auch (Gers)
Pré-inscription pour le Championnat Régional Junior Occitanie 2019 qui se tiendra à Auch (LFDH) du dimanche 21 juillet au samedi 27 Juillet 2019.

Les conditions de participations sont celles précisées dans la NP4.1. Voir le lien suivant page 9 chapitre 5, ainsi que le règlement de compétition.
https://drive.google.com/file/d/1c7voGfb8a7V-a_J9OLSvrFJQwMk9-_xN/view

Non-french pilots must request an invitation to the chairman of the Sports Commission at this email address : commission.sportive@ffvv.org, and then complete this form.

Agenda :

Au 15/06/2019 : confirmation et clôture des inscriptions.

Samedi 20 juillet :
- à partir de 10h00 : Accueil des participants et montage des planeurs.
- à partir de 13h00 : Entrainement et contrôle technique // training and technical check
- de 19h00 à 20h00 : Briefing général concours // General Competition Briefing
- à partir de 20h00 : Pot d’accueil.

Dimanche 21 : 1er jour de compétition // first competition day) au vendredi 10 mai :
- de 10h00 à 11h00 : Briefing et présentation de l'épreuve du jour

Samedi 27 juillet : Dernier jour de copétition // last competition day
- 18h00 : Remise des prix // prize giving
- à partir de 20h00 : Dîner de clôture.

Frais d'engagement // registration fees :
Inscription : 25 €
Remorqué : 15 € à 750m QNH (620 m QFE)

Pour toutes questions // if any question :
Organisation Générale Auch : Daniel BARBAZA (Président du CVA)
Scoring : Jean-Claude FERDINAND : 06.27.14.25.37 - ffvp.scoring.jcf@gmail.com
Directeur compétition : Thierry PAULIARD (Chef Pilote et Responsable Pédagogique du CVA)

Adresse postale // postal address :
CENTRE VELIVOLE D'AUCH
Aérodrome Auch-Gers
32000 AUCH
Téléphone : 05.62.63.23.55
courriel : contact@planeurs.net
Site club : https://www.planeurs.net/
SoaringSpot : https://www.soaringspot.com/en_gb/championnat-regional-junior-occitanie-auch-2019/

Email address *
Informations sur le pilote // pilote information
Nom // lastname *
Your answer
Prénom // firstname *
Your answer
date de naissance // birthday (jj/mm/aaaa) *
MM
/
DD
/
YYYY
Adresse + code postal + ville // address + zipcode + city *
Your answer
Pays // country *
Autres adresses Mail // Autres adresses Mail
Your answer
n° de téléphone mobile // gsm phone *
Your answer
Club // club
Your answer
Dans quelles catégorie vous concourez // What’s your competition category *
Votre identifiant Ranking List IGC *
Your answer
N° Membre de la FFVP ou GIVAV *
Votre Numéro de membre de la FFVP ou GIVAV pour la comptabilité merci,
Your answer
Votre N° de licences // Your license number *
Votre N° de licence commençant par FRA.FCL.PSXXXXXXXX // Your license number starting with FRA.FCL.PSXXXXXXXX
Your answer
Information copilote // co-pilot information
Nom de votre copilote // Name of your co-pilot
Obligatoirement Licencié FFVP
Your answer
Prénom de votre copilote // First name of your co-pilot
Your answer
Date de naissance de votre copilote // Date of birth of your co-pilot
MM
/
DD
/
YYYY
Information dépanneur // crew member information
N° téléphone mobile dépanneur // crew phone number *
Your answer
Information planeur // glider information
Type de planeur // glider type *
Your answer
Immatriculation du planeur // glider registration *
Your answer
N° de concours du planeur // glider contest number *
Your answer
Type du Logger principal // primary logger type
par exemple Volslogger, Zander , Flarm ...
Your answer
Type du Logger de secours // secondary logger type
par exemple Volslogger, Zander , Flarm ...
Your answer
Code IGC du logger principal // primary logger IGC
code= caractères 4 à 7 du nom du fichier IGC issu du logger, par exemple : fichier 93SGBZO1.igc ==> code = GBZO
Your answer
DIVERS
Câble de remorquage obligatoire // tow rope *
Câble de remorquage marqué au N° de compétition du planeur // Towing rope marked in glider compétition number
Validation de votre engagement // Validation of your commitment
Je suis informé que le FLARM (ou appareil compatible) et les marquages haute visiblité sur le planeur sont obligatoires. *
I am aware that a FLARM (or compatible device) and high visibilty marks on glider are mandatory.
Je suis informé que le FLARM (ou appareil compatible) sera utilisé pour le suivi en direct des épreuves du championnat via le système Open Glider Network. *
I am aware that my class 2 medical certificate or my medical certificate to practice sport must be less than 1 year old at end of the contest.
Pour les pilotes français seulement : Je suis informé que ma visite médicale classe 2 ou mon certificat médical de non contre indication de la pratique sportive doit avoir moins d'un an au terme de la compétition. French pilots only : *
I am aware that my class 2 medical certificate or my medical certificate to practice sport must be less than 1 year old at end of the contest.
Je m'engage à respecter les règles de la circulation aérienne, le règlement de la compétition et les consignes qui pourraient m'être données par les organisateurs, notamment durant les briefings. *
I commit myself to behaving with respect of the air traffic rules, the competition rules and the instructions given by the organizers, especially during the daily briefing.
Paiement par chèque ou virement // Payment by check or transfer
L'encaissement des frais d’inscription constituera la confirmation de votre engagement qui sera validé par la Commission Sportive FFVP le 15 juin 2019. // When accepted by FFVP Sports Commission, payment of the registration fees will be the confirmation of your registration.
Chèque à l'ordre du CENTRE VÉLIVOLE D'AUCH ou CVA (France seulement) // foreign bank checks not accepted)
ou
Virement Bancaire // bank transfer :
- IBAN : FR76 1690 6010 2000 3057 3014 120
- Bank identifier Code (BIC) : AGRIFRPP869
- Nom adresse du titulaire // holder's name : Centre Vélivole d'Auch
- N° RIB // SWIFT : 16906 01020 00305730141 20
- Objet du virement // purpose of transfer : indiquez votre nom // include your name + "inscription C-R-Junior Occitanie 2019"

Adresse postale // postal address :
CENTRE VELIVOLE D'AUCH
Aérodrome Auch-Gers
32000 AUCH.
Téléphone : 05.62.63.23.55
Jean Claude (Scoring) 06.27.14.25.37
Site club : https://www.planeurs.net/
Courriel : contact@planeurs.net

A bientôt à Auch !
A copy of your answers will be sent by email to the address indicated.
Centre Vélivole d'Auch, le vol en planeur
A copy of your responses will be emailed to the address you provided.
Submit
Never submit passwords through Google Forms.
reCAPTCHA
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service