JavaScript isn't enabled in your browser, so this file can't be opened. Enable and reload.
Captioners & Subtitlers
Thank you for your interest in working for JBI Studios as a Captioner or Subtitler. We need additional information from you in order to complete your submission.
Sign in to Google
to save your progress.
Learn more
* Indicates required question
Name
*
First and last name
Your answer
Email
*
Your answer
City of residence
*
Your answer
Country of residence
*
Your answer
Native Language
*
Choose
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Arabic (Gulf)
Armenian
Assyrian
Azerbaijani
Bahasa Malaysia
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Burmese
Catalan
Chinese (Cantonese /Traditional)
Chinese (Mandarin/Simplified)
Chinese (Taiwanese/Traditional)
Croatian
Czech
Danish
Dari
Dutch
Dutch Flemish
English - Australia
English - Canada
English - New Zealand
English - South Africa
English - United Kingdom
English - United States
Estonian
Farsi
Finnish
French - Belgium
French - Canada
French - France
Georgian
German - Austria
German - Germany
German - Switzerland
Greek
Greek - Ancient
Gujarati
Haitian Creole
Hawaiian
Hebrew
Hebrew - Biblical
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Indonesian (Bahasa)
Irish Connemara
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Karen
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish
Laotian
Latin
Latvian
Lithuanian
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Marathi
Moldovian
Mongolian
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese - Angola
Portuguese - Brazil
Portuguese - Mozambique
Portuguese - Portugal
Punjabi
Quechua
Romanian
Russian
Samoan
Scottish Gaelic
Serbian
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Southern Sotho
Spanish - Argentina
Spanish - Colombia
Spanish - Costa Rica
Spanish - Dominican Republic
Spanish - Latin America
Spanish - Mexico
Spanish - Puerto Rico
Spanish - Spain
Swahili
Swedish
Tagalog
Tamil - India
Telugu
Thai
Turkish
Ukranian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Zulu
Per minute rates for transcription in your native language
Rates must be provided in US dollar
Your answer
Per minute rates for transcription & Time codes in your native language
Rates must be provided in US dollar
Your answer
Per minute rates for translation English>Native Language + Text file subtitles (SRT, TTML, etc.)
Rates must be provided in US dollar
Your answer
Per minute rates for Translation English>Native Language + Burn-in subtitling
Your answer
Minimum fee (in USD)
*
Must be provided in US dollar
Your answer
What platform do you work on?
*
PC
Mac
Both
Required
Which of the following audio/video files are you able to work with?
*
MOV
AVI
MP4
VOB
OGG
3GP/3GP2
Flash Video
PCM
WAV
MP3
Other:
Required
Which of the following text files are you able to work with/deliver?
*
SubRip (.srt)
Scenarist (.scc)
Timed Text (.ttml)
Quicktime Timed Text (.qt.txt)
Cheetah .CAP (.cap)
WebVTT (.vtt)
Facebook ready SubRip (.srt)
iTunes Timed Tex File (.itt)
MacCaption (.mcc)
Transcript (.txt)
DFXP (.dfxp)
Spruce Subtitle File (.stl)
Avid DS Subtitle File (.txt)
Avid DVD Subtitle File (.txt)
Other:
Required
Subtitlers: What language combinations can you handle?
*
Original language of the video to your native language. For example: English to French; Spanish to French, etc.
Your answer
Which captioning/subtitling Software(s) are you using?
*
Your answer
Average turnaround time for captioning a 120 minutes feature film
Turnaround time must be provided in business days - Transcription & time coding (spotting)
Your answer
Average turnaround time for captioning a TV series (15 episodes x 45 minutes)
Turnaround time must be provided in business days - Transcription & time coding (spotting)
Your answer
Average turnaround time for subtitling a 120 minutes feature film
Turnaround time must be provided in business days - Translation only
Your answer
Average turnaround time for subtitling a TV series (15 episodes x 45 minutes)
Turnaround time must be provided in business days - Translation only
Your answer
Average turnaround time for subtitling SDH a 120 minutes feature film
Turnaround time must be provided in business days - Translation subtitles for deaf and hard of hearing
Your answer
Average turnaround time for subtitling SDH a TV series (15 episodes x 45 minutes)
Turnaround time must be provided in business days - Translation subtitles for deaf and hard of hearing
Your answer
Experience
*
Your answer
Referred by
Your answer
Website
Your answer
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This form was created inside of JBI Studios.
Does this form look suspicious?
Report
Forms
Help and feedback
Help Forms improve
Report