Border Angels Familias Reunidas Bond Program / Programa de Fianza de Inmigración de Border Angels (Angeles de la Frontera) Familias Reunidas
Thank you for your interest in obtaining assistance for your community member and/or loved one through our Border Angels Familias Reunidas Bond program. The requirements to be eligible to request access to funds are: .
1)bond or parole must have already been set by ICE or Immigration Judge.

2) the detainee requesting funds is detained at the Otay mesa Detention Center (OMDC) and Imperial Regional Detention Facility (IRDF) and is a resident of San Diego County.

3) Please note this fund program helps to cover bond/parole up to $5,000.

Border Angels does NOT provide nor coordinate transportation. It is up to the sponsor or attorney to coordinate transportation post-release. If you need contact information for transport, please indicate down below.

Please answer the questions below to help us assess whether your loved one/community member is eligible to participate in this program and request funds. All responses will be reviewed in the order that they are submitted. If possible, attach any relevant documentation to this form. We will be in touch with you regarding any next steps or missing information.

***

Gracias por su interés en obtener asistencia para los miembros de su comunidad y / o seres queridos a través de nuestro programa de Bonos Border Angels Familias Reunidas. Los requisitos para ser elegible para solicitar acceso a los fondos son:.

1) La fianza o libertad condicional ya debe haber sido establecida por ICE o el juez de inmigración.

2) El detenido que solicita fondos es detenido en el Centro de Detención de la mesa de Otay (OMDC) y el Centro de Detención Regional Imperial (IRDF) y es residente del condado de San Diego.

3)Tenga en cuenta que este programa de fondos ayuda a cubrir bonos / libertad condicional de hasta $ 5,000.

Border Angels NO proporciona ni coordina transporte. Depende del patrocinador o abogado coordinar el transporte después de la liberación. Si necesita información de contacto para el transporte, indíquelo a continuación.

Responda las preguntas a continuación para ayudarnos a evaluar si su ser querido / miembro de la comunidad es elegible para participar en este programa y solicitar fondos. Todas las respuestas se revisarán en el orden en que se envíen. Si es posible, adjunte cualquier documentación relevante a este formulario. Nos pondremos en contacto con usted con respecto a los próximos pasos o información faltante.

Name of individual applying / Nombre del solicitante *
Name of person detained / Nombre del detenido *
Detained individual's "A number" / "Número A" del detenido. *
Detained individual's date of birth / Fecha de nacimiento de la persona detenida. *
MM
/
DD
/
YYYY
Detained individual's country of origin / País de origen de la persona detenida *
Where is your loved one/community member detained? / ¿Dónde está detenido su ser querido / miembro de la comunidad? *
How long has your loved one/community member been detained? * / ¿Cuánto tiempo lleva detenido su ser querido / miembro de la comunidad? *
Please state if there are any criminal convictions, pending criminal charges, or arrests. If so, please provide the date, charges, location of the court, and disposition of the case. / Indique si hay condenas penales, cargos penales pendientes o arrestos. De ser así, indique la fecha, los cargos, la ubicación del tribunal y la disposición del caso. *
Has your loved one/community member been granted bond ? / ¿Se le ha otorgado fianza a su ser querido / miembro de la comunidad? *
Is there a bond order issued by an immigration judge? / ¿Existe una orden de fianza emitida por un juez de inmigración? *
If yes, please email bond order to marlene@borderangels.org. / En caso afirmativo, envíe la orden de fianza por correo electrónico a marlene@borderangels.org.
Who is the immigration judge? / Quien es el juez de inmigracion? *
What is the amount of the set bond? / ¿Cuál es el monto del bono establecido por la corte? *
Does the detainee have an immigration lawyer? /¿El detenido tiene un abogado de inmigración? *
If yes, please provide: Name and phone number of the lawyer. / En caso afirmativo, incluya: Nombre y número de teléfono del abogado.
Does the detainee have a sponsor? / ¿El detenido tiene un patrocinador? *
Sponsors are U.S. citizens or legal permanent residents who are willing to submit paperwork to ICE to secure an asylum-seeker's release and then to receive an asylum-seeker in their home upon that release. Sponsors are also expected to receive mail on behalf of the asylum-seeker regarding court dates and other legal proceedings. // Los patrocinadores son ciudadanos estadounidenses o residentes legales permanentes que están dispuestos a enviar documentación a ICE para asegurar la liberación de un solicitante de asilo y luego recibir a un solicitante de asilo en su hogar tras esa liberación.También se espera que los patrocinadores reciban correspondencia en nombre del solicitante de asilo con respecto a las fechas de la corte y otros procedimientos legales.
Please provide the name, phone number and home address of where the detainee will be living with the sponsor / Proporcione el nombre, el número de teléfono y la dirección particular del lugar donde el detenido vivirá con el patrocinador.
Please explain why your loved one/community member is seeking financial assistance to pay their bond. / Explique por qué su ser querido / miembro de la comunidad busca asistencia financiera para pagar su fianza *
Please explain what your loved one/community member’s release plan is if they are released. For example, where will they live? Are they able to work? / Explique cuál es el plan de liberación de su ser querido / miembro de la comunidad si se liberan. Por ejemplo, ¿dónde vivirán? ¿Son capaces de trabajar? *
Please explain what stage your loved one/community member’s immigration case is at. For example, are they awaiting a final hearing? Have they had a final hearing? Have they been ordered removed? / Explique en qué etapa se encuentra el caso de inmigración de su ser querido / miembro de la comunidad. Por ejemplo, ¿están esperando una audiencia final? ¿Han tenido una audiencia final? ¿Se les ha ordenado deportacion?
Please write the best email to reach you / Indique su correo electronico *
Please write the best phone number to reach you / Indique su numero de telefono *
Is the detainee willing to send a photo and update on life or legal case once released? If yes, a release form will be sent to sponsor or lawyer. / ¿Está el detenido dispuesto a enviar una foto y una actualización de su caso legal o de vida una vez liberado? En caso afirmativo, se enviará un formulario de autorización al patrocinador o al abogado. *
Additional comments/information for bond fund committee to consider: / Comentarios/información adicional para que el comité del fondo de bonos considere:
Submit
Never submit passwords through Google Forms.
This form was created inside of Border Angels. Report Abuse