BASELINE/ENDLINE SURVEY AMONG THE COMMUNITY MEMBER PRIOR THE IMPLEMENTATION OF THE SOCIAL COHESION ACTIVITIES / БАЗОВЕ/ПІДСУМОВУЮЧЕ ОПИТУВАННЯ СЕРЕД ГРОМАД ДЛЯ АКТИВІЗАЦІЇ ДІЯЛЬНОСТІ З СОЦІАЛЬНОГО ЗГУРТУВАННЯ
As part of the ongoing Community Needs Assessment, we are asking that you assist us by completing the following survey. The results of the survey assist in implementing activities toward the greatest community needs.
All information will be kept confidential, and your name is not required on the questionnaire.
THANK YOU FOR YOUR TIME!
***
У рамках поточної оцінки потреб громади ми просимо Вас допомогти нам, даючи відповіді на наступні запитання нашого опитування. Результати опитування допоможуть спрямувати нашу діяльність на задоволення найважливіших потреб громади.
Уся інформація буде конфіденційною, а Ваше ім’я не потрібно вказувати в анкеті.
ДЯКУЄМО ЗА ВАШ ЧАС!
Sign in to Google to save your progress. Learn more
ЗАЗНАЧТЕ ВАШ ВІК/ Age
Clear selection
ЗАЗНАЧТЕ ВАШУ СТАТЬ/ YOUR SEX
Clear selection
• Your region of residence: (dropdown list)/ Область Вашого проживання: (випадаючий список) • Name of the locality in which you currently live: (dropdown list)/ Назва населеного пункту, де Ви зараз мешкаєте: (випадаючий список) • Indicate whether you can refer to any of these categories / Зазначте, чи можете Ви віднести себе до будь-якої з перерахованих категорій населення
Clear selection
Indicate to what extent you agree or disagree with the below statements: / Вкажіть, наскільки Ви погоджуєтесь чи не погоджуєтесь із наведеними нижче твердженнями:Attitudes regarding violence versus dialogue / Ставлення до насильства на противагу діалогу • Sometimes violence is the best way to solve a problem or a dispute / Іноді насильство - найкращий спосіб вирішити проблему чи суперечку
Clear selection
• There is always an alternative to violence when solving problems / Завжди є альтернатива насильству при вирішенні проблем
Clear selection
• Sometimes there is no point in talking because force is the only effective strategy / Іноді говорити немає сенсу, оскільки сила - це єдина ефективна стратегія
Clear selection
• It’s always better to discuss things calmly before resorting to violence / Завжди краще обговорювати речі спокійно, перш ніж вдаватися до насильства
Clear selection
• No matter how severe the problem it can be solved through dialogue / Якою б серйозною не була проблема, її можна вирішити діалогом
Clear selection
Youth Empowerment / Залучення молоді• If an important decision needs to be made, all members including the youth should be heard / Якщо потрібно прийняти важливе рішення, слід заслухати всіх членів громади, включаючи молодь
Clear selection
• Youth should never be told to do something without an explanation / Ніколи не слід говорити молоді робити щось без пояснень
Clear selection
• Youth should be allowed to make their own choices when it comes to important life decisions / Молоді слід дозволити самостійно робити вибір, коли справа стосується важливих життєвих рішень
Clear selection
• Sometimes, parents are right to force their decisions on their children / Іноді батьки мають право нав’язувати свої рішення дітям
Clear selection
Tolerance / Толерантність • People of different ethnicities would get along better if they made more of an effort to understand each other / Люди різних етнічних груп краще ладнали б, якби доклали більше зусиль, щоб зрозуміти одне одного
Clear selection
• Even if people are from different religious groups they have more in common than they think / Навіть якщо люди з різних релігійних груп, вони мають більше спільного, ніж думають
Clear selection
• In a peaceful community it is necessary that different groups respect each other / У мирній громаді необхідно, щоб різні групи поважали один одного
Clear selection
Social Responsibility / Соціальна відповідальність• It’s important that people think of the community before they think of themselves / Важливо, щоб люди думали про громаду, перш ніж думати про себе
Clear selection
• In the end self-interest destroys the community / Врешті-решт власні інтереси руйнують громаду
Clear selection
• People shouldn’t harm the community for their own benefit / Люди не повинні шкодити громаді заради власної вигоди
Clear selection
• People should speak out when they know of injustice even if it serves them or their group/family / Люди повинні говорити, коли вони знають про несправедливість, навіть якщо вона приносить вигоду їм або їхній групі / родині
Clear selection
Social and Political Engagement / Соціально-політична участь• In community too few people are politically active / У громаді занадто мало людей є політично активними
Clear selection
• We should engage more politically to be able to make the government’s work more transparent / Ми повинні долучатись більш активно, щоб мати змогу зробити роботу уряду прозорішою
Clear selection
• We need to be more active politically to influence political decisions / Нам потрібно бути більш активними в політичному плані, щоб впливати на політичні рішення
Clear selection
• People like me cannot have any influence on the government anyway / Такі, як я, не можуть впливати на владу
Clear selection
• Apart from voting there is no other way to influence what the government does / Крім голосування, немає іншого способу вплинути на те, що робить уряд
Clear selection
• Sometimes politics are so complicated that someone like me does not understand what is going on / Іноді політика настільки складна, що такий, як я, не розуміє, що відбувається
Clear selection
• There is a fruitful dialogue between local government and community representatives in your locality / У Вашому населеному пункті відбувається плідний діалог між представниками місцевих державних адміністрацій та представниками громад
Clear selection
• How much do you personally trust to your local authorities? / На скільки Ви особисто довіряєте місцевій владі?
Clear selection
• How much do you personally trust to your national authorities? / На скільки Ви особисто довіряєте національним органам влади?
Clear selection
Socio-Economic Sphere / Соціально-економічна сфера• There is equal access to livelihoods opportunities to all community members (including vulnerable groups) / Є рівний доступ до засобів існування для всіх членів громади (включаючи вразливі групи)
Clear selection
• Next generation (children) will be better off than current generation is / Наступному поколінню (дітям) буде краще, ніж поточному поколінню
Clear selection
• Local population have equal access to the social services / Жителі громади мають рівний доступ до соціальних послуг
Clear selection
• Local population have equal access to the healthcare services / Жителі громади мають рівний доступ до медичних послуг
Clear selection
• Social safety benefits are accessible for people of any eligible age, gender, ability or identity group / Пільги та соціальне забезпечення доступні людям будь-якого віку, статі, групової належності тощо.
Clear selection
• People who suffered from any type of violations can seek a help through informal channels, for example, from their neighbors / Люди, які постраждали від будь-якого типу насильства, можуть звернутися за допомогою до неоофіційних представників, наприклад, до своїх сусідів
Clear selection
• On your opinion, is there any division/ tension in your community? / На вашу думку, чи є у Вашій громаді певна напруга серед її меншканців?
Clear selection
If YES - - What issues are causing division (tension) between in your community? / Якщо ТАК, то що є причиною такої напруги?
Clear selection
• On your opinion social cohesion events can bring the community together? / На вашу думку, заходи направлені на соціальну згуртованість (наприклад, спортивні заходи) можуть об’єднати громаду?
Clear selection
If yes – what kind of activities that should be? / Якщо ТАК, на Вашу думку, які це мають бути активності?
Clear selection
• Would you like to participate in the social cohesion activities? / Ви хотіли б взяти участь у заходах соціальної згуртованості?
Clear selection
If yes – how would you like to be informed about the planned social cohesion event? / Якщо ТАК, як Ви хотіли б бути проінформованими про запланований захід?
Clear selection
• On your opinion do you think you understand the needs and life peculiarities of other community members (IDPs, minority representatives, etc.)? / Як Ви вважаєте, Ви розумієте потреби та особливості життя інших членів громади (ВПО, представників меншин тощо)?
Clear selection
• Would you like to become a member of community initiative group? / Чи хотіли б Ви стати членом ініціативної групи Вашої громади
Clear selection
Сomments / Коментарі ___________________________________________
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy