Refugee Women's Centre Volunteer Application - Formulaire de candidature: Bénévole au Refugee Women's Centre
The Refugee Women’s Centre are open to female or non-binary individuals, over the age of 21, and who are able to commit to a minimum of 30 days. All volunteers must be DBS checked (United Kingdom) or have a criminal record check from the relevant country. Experience working with vulnerable people is a definite advantage. French, Kurdish (Sorani), Farsi, Pashto or Arabic speakers are also highly-sought after!

If you believe you have what it takes to join our team, please fill in the form below.

Suitable applicants will be contacted via email and invited to participate in a phone-interview. Interviews will be conducted in English.

***

Le bénévolat au Refugee Women’s Centre est ouvert aux femmes et personnes non-binaires, âgées de plus de 21 ans, qui souhaitent s’engager pour une durée minimum de 60 jours. Tous les bénévoles doivent avoir leur DBS check (Royaume-Unis) ou un extrait de casier judiciaire du pays concerné. Avoir travailler en contact avec un public vulnérable est un atout. Les candidats parlant le français, le kurde (Sorani), le farsi, le pashto ou l’arabe sont également très recherchés.

Si vous pensez que cette mission est faite pour vous, veuillez remplir le formulaire ci-dessous.

Les candidats sélectionnés seront contactés par email et invités à un entretien téléphonique. L'entretien sera en anglais.
Name/Nom *
First and last name// Prénom et nom
Your answer
Email *
Your answer
Are you over 21 years old?/ Avez-vous plus de 21 ans ? *
Are you available for at least 2 months?/ Etes-vous disponible pour au moins 2 mois ? *
I am available from / Je suis disponible du *
New volunteers must arrive the first or third Monday of each month// Les bénévoles doivent arriver le premier ou troisième lundi de chaque mois
MM
/
DD
/
YYYY
I am available until/ Je suis disponible jusqu’au *
MM
/
DD
/
YYYY
Do you have an update-to-date DBS check or equivalent?/ Avez-vous un DBS check à jour ou l’équivalent ? *
All RWC volunteers require a criminal record check from their native or resident country. The french equivalent is 'une copie du casier judiciaire'. Volunteers must acquire the certificate themselves, however, let us know if you need any assistance or advice // Tous les bénévoles du RWC doivent avoir un extrait de casier judiciaire de leur pays de naissance ou de résidence. L’équivalent français est la ‘ copie du casier judiciaire'. Les bénévoles doivent faire la demande du certificat par eux-mêmes, toutefois, n’hésitez pas à nous contacter si vous avez besoin d’aide.
If no, are your willing to obtain the relevant criminal record check?/ Si non, vous engagez-vous à faire la demande de l’extrait de casier judiciaire ? *
Obtaining criminal record check (UK, USA, France)// Obtenir une vérification du casier judiciaire (RU, USA, France): https://goo.gl/P2HNsu
Would you like to stay in the accommodation offered by the organisation?/ Souhaitez-vous résider dans l’hébergement fourni par l’association ? *
We offer our volunteers a bed in our shared accommodation for 8 euros per night for the first 30 nights. After 30 nights costs are covered by the organisation //Un lit au sein d’une colocation est proposé aux bénévoles moyennant 8 euros par nuit pour les 30 premières nuits. Après ces 30 nuits, les frais sont couverts par l’association.
What are your motivations for volunteering?/ Quelles sont vos motivations pour devenir bénévole ? *
Your answer
Briefly outline your relevant skills and experiences/ Présentez brièvement vos compétences et expériences les plus pertinentes pour cette mission? *
Your answer
Please list any relevant qualifications/ Veuillez lister ci-dessous les qualifications pertinentes *
Certifications could be vocational, technical or academic// Qu’elles soient professionnelles, académiques ou techniques
Your answer
Please list your language skills/ Quelles langues parlez-vous ? *
Our working languages are English and French// Les langues de travail sont l'anglais et le français
Your answer
Do you have a full, clean driving licence, and held that licence for a minimum of two years?/ Détenez vous un permis de conduire valide depuis au moins deux ans ? *
We use two manual vehicles (a transit van and car) to transport volunteers to and from work. To qualify for our insurance you must be at least 21 years old and held your licence for a minimum of two years // Nous utilisons deux véhicules (une camionnette et une voiture) pour transporter les bénévoles depuis et jusqu’au travail. Pour bénéficier de notre assurance vous devez avoir au moins 21 ans et posséder votre permis depuis minimum deux ans.
I have read and agree to the Volunteer Code of Conduct/ J’ai lu et j’accepte le Code de conduite des bénévoles *
Code of Conduct//Code de conduite : https://goo.gl/nmP8G7
Submit
Never submit passwords through Google Forms.
This form was created inside of refugeewomenscentre.com. Report Abuse