SZOFT tagfelvételi kérelem 2018
Üdvözlünk a SZOFT tagfelvételi űrlapján!

A lenti űrlap kitöltésével jelezheted tagfelvételi kérelmedet a Szabadúszó Fordítók, Tolmácsok Egyesületébe.
Kitöltés előtt olvass el néhány fontos információt a tagságról! Kérünk, hogy minden kérdésre válaszolj!

TAGSÁG – KATEGÓRIÁK
Alapvetően 3 tagi kategóriába jelentkezhetsz:
1) rendes tagság – ha szakképesítéssel rendelkezel, és minimum 2 év igazolható gyakorlatod van fordítóként és/vagy tolmácsként
2) pályakezdő tagság – ha a két feltétel (szakképesítés vagy 2 év gyakorlat) egyike ugyan hiányzik, de vállalod, hogy a hiányzó feltételnek két éven belül eleget teszel
3) junior előtagság – egyelőre egyik feltételt sem tudod felmutatni (de rajta vagy)

TAGDÍJAK
Az egyesületi tagság egyik feltétele az éves tagdíj befizetése, melynek összege:
- rendes tagoknak 25.000 Ft/év
- pályakezdő tagoknak 12.500 Ft/év (ez 2 részletben is fizethető)
- junior tagoknak térítésmentes

FONTOS!
A tagfelvételi kérelem leadásával magadra vonatkoztatva kötelező érvényűnek tekinted a PROFORD-dal (Professzionális Fordításszolgáltatók Egyesülete) kötött stratégiai megállapodást. A megállapodást elolvashatod a SZOFT honlapján: http://www.szoft-egyesulet.hu/sites/default/files/content-files/Szoft_Proford_megallapodas_20170509.pdf

PROJEKTCSOPORTJAINK
A SZOFT projektcsoportokban (pcs) dolgozik, ezek az egyesület motorjai. SZOFT-tagként bármelyik pcs-hez csatlakozhatsz. Vannak állandó projektcsoportjaink (társadalmi felelősségvállalás pcs, interjú pcs), illetve konkrét, időszakos projektek megvalósítására létrehozott projektcsoportjaink (pl. gyereknap pcs, nyári tábor pcs). Jelenleg ezekhez csatlakozhatsz (ha több pcs érdekel, ne habozz mindet jelölni):

1) Audio-vizuális interjú pcs – Írásos vagy videós interjúk készítésével foglalkozunk 4 különböző témában: Társadalmi felelősségvállalás a szakmán belül, Szakmai körkép – Társszakmák, Külföldi társszervezetek/szabadúszó egyesületek, Hot topics interjúk (az eddig megjelent interjúkat a honlapon olvashatod el)
Feladatok: interjúalanyok megkeresése, külföldi egyesületek felkeresése, interviewer-szerep vállalása, feliratozás, átirat készítése, fordítás, lektorálás, szöveggondozás, ötletelés új interjútémákkal kapcsolatban.
EBBE A PCS-BE JELENLEG SZERETETTEL VÁRJUK AZ AKTÍV JELENTKEZŐKET!

2) Co-working pcs – Minden szerdán együtt co-workingelünk Budapest különböző co-working helyein és/vagy kávézókban. Jelenlegi törzshelyünk a Magvető Kávézó. A szuper közösségi pillanatok mellett teendő is akad a pcs-ben.
Feladatok: új co-working lehetőségek feltérképezése, tagok tájékoztatása a co-workinggel kapcsolatban, új és megbízható helyszínek keresése a havi SZOFT-eseményekhez (ez utóbbi nagyon fontos és erre SZERETETTEL VÁRJUK AZ AKTÍV JELENTKEZŐKET!)

3) 'Gyakorlat teszi a tolmácsot' pcs – Tolmácsgyakorlás esetenként hospitálással és néma/vakkabinozási lehetőséggel összekötve. Terveink szerint 2018 márciusában indítjuk a közös gyakorlási alkalmakat tolmácsoknak és tolmácspalántáknak. Jelenleg helyszínt keresünk a kb. 2-3 hetente esedékes találkozóknak.
Feladatok: kabinos helyszín keresése, kapcsolattartás a hellyel, tagok szervezése, koordináció (+ majd még biztos fény derül további feladatokra is)

4) Szabadegyetem pcs – 2018 júliusában 1 napos workshop-központú szabadegyetemet szervez a SZOFT Budapesten. Feladatok: workshopokat tartók leszervezése, kapcsolattartás a helyszínnel, programfüzet gyártása, esemény beharangozása (további, még előre nem látható feladatok)

5) Tf2 pcs – azaz, társadalmi felelősségvállalás pcs. Ennek a pcs-nek a keretein belül koordináljuk a civil szervezetektől kapott pro bono munkákat. Ezenkívül különböző, kulturális sokszínűséggel, és azon belül nyelvi közvetítéssel kapcsolatos programot szervezünk (2017-ben például gyereknapot szerveztünk menekült és hátrányos helyzetű gyerekeknek).
Feladatok: eseményszervezés, programok koordinálása

SZOFT Pro bono tevékenység: Az egyesületben civil szervezeteknek vállalunk pro bono alapú fordítást & lektorálást és tolmácsolást arra méltó ügyekben (pl. bevándorlás, hátrányos helyzet, munkaerőpiaci integráció stb.). Szolgálatunkért cserébe referenciát kapunk. Minden fordító lektori visszajelzést is kap.

Amennyiben több infóra van szükséged, nézegesd a honlapunkat, vagy lépj kapcsolatba az Elnökséggel: szoft.org@gmail.com

Köszönjük a figyelmet!

+1 FONTOS INFORMÁCIÓ:
SZOFT-TAG HIVATALOSAN AKKOR LESZEL, HA KITÖLTÖD AZ ALÁBBI KÉRELMET ÉS AZ EGYESÜLET EGY TAGFELVÉTELI KÖR KERETÉBEN MEGSZAVAZZA A FELVÉTELEDET. TAGFELVÉTELI KÖRT KÉTHAVONTA SZERVEZÜNK, ÍGY ELKÉPZELHETŐ, HOGY A JELENTKEZÉSED UTÁN TÖBB HÉT ELTELIK, MIRE HIVATALOSAN SZOFT-TAG LESZEL. EKKOR AZONBAN FELGYORSULNAK MAJD AZ ESEMÉNYEK, ÉS MINDEN FONTOS INFORMÁCIÓT MEG FOGSZ KAPNI EMAIL-BEN! TÜRELMEDET ELŐRE IS KÖSZÖNJÜK!

Neved *
Your answer
Milyen tagnak jelentkezel? *
Tevékenységed *
Required
Szabadúszóként dolgozol? *
Ha hallgató vagy, melyik egyetemen tanulsz?
Your answer
Mik a munkanyelveid? *
Your answer
Van szakirányú képesítésed/végzettséged? *
Ha van szakirányú képesítésed/végzettséged, hol és mikor szerezted?
Your answer
Hány éve dolgozol fordítóként/tolmácsként? *
Your answer
Mik a szakterületeid? *
Your answer
Miért szeretnél SZOFT tag lenni? *
Your answer
Mit vársz az egyesülettől? *
Your answer
Miben tudnád segíteni az egyesület munkáját? (fordítás, tolmácsolás, szöveggondozás, IT-honlap, workshopok tartása, feliratozás, pályázatfigyelés, coaching, események szervezése, dokumentumszerkesztés, audio-vizuális támogatás stb.) *
Your answer
Jelenlegi projektcsoportjaink közül melyik érdekelne? (A jelentkezés nem kötelező, ezek folyamatosan változnak, kiegészülnek. Csak olyanba kapcsolódj be, ami tényleg érdekel. Ha szeretnél még tájékozódni egy adott projektcsoport munkájáról, keresd a mellette feltüntetett elnökségi felelőst.)
Szeretnél csatlakozni a SZOFT pro bono csoporthoz, azaz szívesen vállalsz pro bono munkát az egyesületen belül? *
E-mail címed *
Your answer
Telefonszámod *
Your answer
Egyetértek azzal, és szabadúszói tevékenységemre nézve kötelező érvényűnek tekintem a Proford és SZOFT között megkötött stratégiai megállapodásban foglaltakat. *
Submit
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service