北海道胆振東部地震発災時の対応について/How did you deal with the 2018 Hokkaido Eastern Iburi Earthquake?
釧路ITクラスター推進協会(東北海道IoT実行委員会)は、9月22日・23日に「道東×IoTハッカソン!IoTで観光・防災の課題を解決する!」のテーマでハッカソンを開催します。その際に、実際に北海道胆振東部地震発災時に観光客として北海道にいた皆様の声をお聞かせください。質問が重複するところもありますが、お手間にならない範囲でご協力いただけますと幸いです。頂いたご意見は、今後の北海道で災害が発生した際に役立つものづくりに繋げさせていただきます。
Kushiro IT Cluster Promotion Association (East Hokkaido IoT Executive Committee) will hold a hackathon on September 22 and 23, and its theme is "East Hokkaido + IoT Hackathon! IoT will solve the problems of tourism and disaster prevention. "W would like to hear from those who had traveled in Hokkaido when the 2018 Hokkaido Eastern Iburi Earthquake occurred. We will appreciate your contribution even though this survey sometimes asks the same questions several times. Your opinion will help the future disaster control in Hokkaido.
* Required
■あなたについて教えてください/Please tell us about yourself.
年代をお知らせください/How old are you?
*
未成年(〜19歳)/19yrs or less.
20代/20s
30代/30s
40代/40s
50代/50s
60代/60s
70代以上/70s yrs or more
居住地をお知らせください。/Where do you live?
*
道内(在住エリアから別のエリアを観光中)/ Within Hokkaido
東北地方 / Tohoku region
関東甲信越地方 / Kanto/Koshinetsu region
東海地方 / Tokai region
北陸地方 / Hokuriku region
中部地方 / Chubu region
近畿地方 / Kinki region
中国地方 / Chugoku region
四国地方 / shikoku region
九州地方 / Kyushu region
沖縄地方 / Okinawa region
海外からの旅行者 / Overseas
地震発生当時一緒にいた人について/Who were you with at the time of disaster?
*
単独 / By myself
2名以上(親・兄弟・夫婦・子供など)/ Family such as parent(s) / brother(s) / a partner / children
2名以上(友人、北海道在住の知り合いなど)/ Friends or acquaintances that live in Hokkaido
2名以上(宿泊客など、偶然一緒に居合わせた人たち)/ Strangers who happened to be together such as other accommodation guests
今回北海道に来た目的は何ですか?/What is the purpose of coming to Hokkaido?
*
観光 / Tourism
帰省 / Homecoming
仕事(出張)/ For work(Business trip)
Other:
Required
発災時はどちらにいましたか?地域と場所(ホテルで就寝中、など)をお聞かせください / Where were you at the time of disaster? Please tell us the area and the place. For example, I was sleeping in a hotel.
*
Your answer
■発災から朝まで /Until the morning after the disaster.
どのように過ごしましたか?(宿泊先でじっとしていた、買い出しに行った、など)/ What were you doing? For example, I stayed at my accommodation. / I went shopping. Etc
*
Your answer
この期間中に発生したトラブルや必要だったものを教えてください/Was there anything that you had trouble with or you needed?
*
Your answer
■朝〜北海道を発つまで / During the time until you left Hokkaido after the morning.
どのように過ごしましたか?(予定通り旅行を続けた、早めに帰路に向かった、被災した場所から動けなくなった、など)/ What were you doing? For example, I continued traveling as scheduled. / I decided to go back home earlier than scheduled. / I got stuck at the place at the time of disaster. Etc.
*
Your answer
この期間中に発生したトラブルや必要だったものを教えてください/ Was there anything that you had trouble with or you needed?
*
Your answer
最終的に、どんな手段で北海道から居住地に戻りましたか?また、それは当初予定していた手段でしょうか?他の手段でしょうか?/How did you eventually go back home? Was that the way you originally planned or not?
Your answer
■食事について/ About meals.
滞在中、食料をどのように調達しましたか?被災当日、その後の滞在期間など、可能な限りお知らせください。/ How did you obtain food in details as possible during your stay including the day of disaster and after ?
*
Your answer
■宿泊先について / About accommodation.
発災後から、ホテルをチェックアウトするまで、どのように過ごしましたか?困ったトラブル、助かった支援、必要だった情報など、可能な限りお知らせください。/ What were you doing until checking out after the disaster? Please let us know anything that you had trouble with, anything helpful or which information you needed.
*
Your answer
■旅程について/ About itinerary.
地震によって今回の旅程を変更しましたか?/ Did you change the itinerary due to the earthquake?
*
した /YEs I changed.
しない / No,I didn't changed.
変更した方はどう変えたかお聞かせください /If you changed, please let us know how you changed.
*
Your answer
■情報について /About Information
情報はどのように取りましたか?全てお聞かせください。/ How did you get the information? Please select all.
*
Facebook
Twitter
Line
知人との電話 / Call with an acquaintance(s)
ラジオ / Radio
公共機関からの情報 / Infomation from piblic agencies
Other:
Required
発災に関連して滞在中に必要だった情報は何ですか?全てお聞かせください。/ Which information did you need during your stay related to the disaster? Please select all.
*
交通機関の運行情報 / Public Transport Information
被害の程度 / The extent of the damage
店舗の営業情報 / Store opening
次に訪問予定のエリアの情報 / The next destination
食や水に関する情報 / Food and water
避難所情報 / Evacuation centers
ガソリンスタンドの情報 / Gas station Opening
充電可能な場所の情報 / Where to charge your portable devices
精神的なケアにつながる情報 / For mental care received all the information in need.
自分の安否情報を親しい人に伝えること / How to tell your safety information to family and close friends.
Other:
Required
必要だったのに得られなかった情報はありますか?全てお聞かせください。/ Was there any information that you needed but you did not get? Please let us know all.
*
交通機関の運行情報 / Public Transport Information
被害の程度 / The extent of the damage
店舗の営業情報 / Store opening
次に訪問予定のエリアの情報 / The next destination
食や水に関する情報/ Food and water
避難所情報 / Evacuation centers
ガソリンスタンドの情報 /Gas station Opening
充電可能な場所の情報 / Where to charge your portable devices
精神的なケアにつながる情報 / For mental care received all the information in need.
必要な情報は全て得られた/ I received all the information in need.
自分の安否情報を親しい人に伝えること / How to tell your safety information to family and close friends.
Other:
Required
■その他の課題 /Other issues
滞在中に困ったことを自由にお聞かせください/Please let us know anything that you had trouble with.
*
Your answer
上記の課題解決のためでも、他のことに対する解決でも構いませんので、困ったことを解決するために行ったことについて自由にお聞かせください。/ How did you solve the problems you had including the previous question?
*
Your answer
今後、同様のことが起きた時のために旅行中に携帯すべきと思うもの、または携帯していて役に立ったものをお知らせください/ What do you think you should bring with you during a trip in case of emergency?
*
十分な量の充電器 / Sufficient capacity portable charger
携帯できる水や食料 / Emergency water and food
旅程以上の量の衣服 / More clothes than you need
紙の地図など、オフラインでも使えるツール / Any tools that can be used offline such as a paper map.
その他 / Others:
Other:
Required
避難所や公共機関等について / About evacuation centers and public offices.
避難所や公共機関についての情報は十分でしたか / Was there enough information on evacuation centers and public offices?
十分だったし、実際に利用した / It was enough, and I did use it.
十分だったが、特に利用せずに済んだ / It was enough, but I did not use it in particular.
不十分だった / It was not enough.
Clear selection
被災後に避難所や公共施設を利用した方にお尋ねします。何を利用しましたか?全てお知らせください。 / If you used evacuation centers or public facilities after the disaster, what did you use? Please select all.*
*
市役所 / City hall
避難所 / Evacuation centers
病院 / Hospital
公民館 / Public hall
特になし / N/A
その他 / Others:
Other:
Required
被災後に避難所や公共施設を利用した方にお尋ねします。その機関で得た支援や情報をお聞かせください。 / If you used evacuation centers or public facilities after the disaster, what kind of assistance or information did you received?
Your answer
Submit
Page 1 of 1
Never submit passwords through Google Forms.
This form was created inside of Kiss and Cry.
Forms