La traduction médicale et juridique : vous aider à gagner en précision !!
Bonjour je m'appelle Valérie Béranger

Je suis Passionnée par les langues depuis les années post-bac ( mon grand-père, centralien l'était aussi, et il parlait 09 langues!!). Forte de mon expérience, j'aimerais créer une agence de traduction spécialisée dans les secteurs juridiques et médicaux et à l'international.

A cette fin, je souhaite avoir votre avis sur le succès commercial de ces prestations.

3 MINUTES, c'est la durée de ce mini-questionnaire, et vos réponses nous permettront de créer les services qui seront au plus proches de vos besoins.

MERCI par avance à tous ! ☀️.

Vos réponses sont confidentielles, en aucun cas je ne divulguerai vos coordonnées.

Email address *
Est - ce que vous avez plutôt l'habitude : *
Quels sont les documents que vous faites le plus souvent traduire à l'extérieur ? * *
Required
Pourquoi faites-vous traduire ? *
Quel est le volume des documents traduits ?
A quelle fréquence faites-vous traduire par un société de traduction externe ? *
Quelles sont les langues que vous faites traduire ? *
Required
Quelles sont les principales problématiques de traduction rencontrées ? *
Your answer
Quel est votre degré de satisfaction actuel par rapport à vos achats de traduction ? * *
Peu satisfait
Satisfait
Très satisfait
Pas à évaluer car Pas cette prestation
Rapport qualité/prix
Compétences des traducteurs
Qualité de la relecture expert
Respect des normes de traduction ( NF EN-15038:2006)
Bon contact avec le prestataire
Qualité de la mise en page
Next
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google.