RSVP: Imagine Science à Paris
Pendant 3 jours, du 2 au 4 juin des courts et des longs, des performances, des discussions, des conférences, de rétrospectives, investiront divers lieux à Paris. La programmation proposera une plongée dans la relation intime entre l’art et la science, stimulera le dialogue et la réflexion entre ces deux voies parallèles se confondant parfois dans un même besoin de comprendre, interpréter, transcender notre expérience humaine.

Veuillez cochez les cases des évènements auxquels vous souhaitez venir. Les RSVP sont encouragés, mais non nécessaires - venez à quelconque évènement, même si vous n'avez pas indiqué votre venue. Pour plus d'informations, veuillez visiter http://imaginesciencefilms.org/paris/

For 3 days, from June 2 to 4, we will present films, performances, discussions, lectures, and retrospectives all around the city. The program will offer insight into the intimate relationship between art and science, stimulating dialogue and reflection on the way the overlap of these two fields helps us understand and transcend human experience.

Please check the boxes of the events you'd like to attend. RSVPs are encouraged but not required - feel free to come to any event, even if you didn't sign up. For more information, please visit: http://imaginesciencefilms.org/paris/

Your Name // Votre Nom
Your answer
Your Email // Votre Email
Your answer
ESPGG - Feature: Déchiffrer la conscience voyage dans l’étoffe de nos pensées | Long métrage: Déchiffrer la conscience voyage dans l’étoffe de nos pensées
10 Rue Vauquelin, 75005 Paris
Métro 7 - Station Censier-Daubenton, RER B - Station Luxembourg

From the first moments of life, we perceive our surroundings. Then at about two years old, self-awareness develops and the inside story becomes more complex.

Qu’est-­ce que la conscience ? D’où viennent nos pensées ? Quels sont les liens entre matière et esprit ? Aujourd’hui, personne ne le sait. La conscience humaine, cette petite voix intérieure qui dit « je » et qui nous raconte le monde, est l’un des plus grands mystères de la science d’aujourd’hui.

La Paillasse - Opening Night Shorts Program: Chimaeras | Courts métrages: Chimères
226 Rue St Denis, 75002 Paris
Métro 4,8,9 - Strasbourg Saint-Denis

Hybrids of all kinds: genetically altered pets, the merging of the human and digital worlds, and the altered anthropoene biosphere. Will also feature a reception and performance by Charlotte Salvatico.

Un programme polymorphe et multifacette à l’intersection entre le savoir artistique et le savoir théorique ; sa programmation s’intéresse au savoir exprimé dans l’acte créatif , sa correspondance, sa complémentarité mais également sa distance à l’application du savoir théorique. Avec une réception et une performance de Charlotte Salvatico.

ESPGG - Shorts Program: Bio/Tech Systems | Courts métrages: Systèmes Bio/Tech
10 Rue Vauquelin, 75005 Paris
Métro 7 - Station Censier-Daubenton, RER B - Station Luxembourg

Shorts that travel through complex workings from the natural to the unnatural worlds, from exoplanetary ecological cycles to a point beyond the Singularity.

Courts-métrage qui nous font voyager du monde réel à l’imaginaire . Des cycles écologiques exo-planetaires sont un support pour l’exploration mécanique du corps et un point de pivotement technique pour interroger l’ere moderne.

IBPS (Campus Jussieu) - Shorts Program: Laboratory Stories | Courts métrages: Histoires de Labo
Amphi Durand, bâtiment Esclangon
Située à l'angle des rues Cuvier et Jussieu
Métro 10 - Jussieu

The laboratory, whether historical, cutting-edge current, or entirely imagined through film narrative, is a stage for the dramatic as much as the scientific.

Le laboratoire, historique, d’avant garde, ou entierement imaginé dans la narrative du film est aussi bien la scène dramatique que scientifique

Curie Institute - Feature: The Dark Gene | Long métrage: The Dark Gene
12 rue Lhomond, 75005 Paris
Amphi, bâtiment Constant Burg
Métro 10 - Cardinal Lemoine, Métro 7 - Place Monge, REB B - Luxembourg

How do genetics shape our psychiatric attributes? The protagonist of this film, as both a doctor and a patient, is determined to find out.

Frank Schauder est à la fois médecin et patient. En tant que patient, il souffre de manière récurrente de dépression. En tant que médecin, il veut découvrir pourquoi.

ESPGG - Shorts Porgram: Animating Physics | Courts métrages: La Physique Animée
10 Rue Vauquelin, 75005 Paris
Métro 7 - Station Censier-Daubenton, RER B - Station Luxembourg

Visual metaphors to summarize, explain, and reinterpret the inner workings of physics.

Il est vital de trouver de belles images, des métaphores visuelles pour expliquer le monde caché de la physique.

ESPGG - Café Scientifique: “Controlled Experiments | Café Scientifique: “La Manip Manipulée”
10 Rue Vauquelin, 75005 Paris
Métro 7 - Station Censier-Daubenton, RER B - Station Luxembourg

An in-depth round-table discussion between key artists and filmmakers explores the boundaries between fictional narratives, imaginative experiments, and the visualization of science.

Ce programme questionne la frontière entre l’oeuvre narrative de fiction et la manipulation de laboratoire. Nous présenterons le travail réalisateurs Momoko Seto, Mael Le Mée, Lia Giraud, Thibault le Texier, et Nieto qui seront présents pour cette table ronde éclectique.

Curie Institute - Shorts Program: Liminal Territories | Courts métrages: Territoires et Frontières
12 rue Lhomond, 75005 Paris
Amphi, bâtiment Constant Burg
Métro 10 - Cardinal Lemoine, Métro 7 - Place Monge, REB B - Luxembourg

Surprising things occur in the border zones and boundaries.

Des évenements surprenants surviennent aux confins des zones frontières.

ESPGG - SciArt Exhibit: "Empirical Portraits" | Art-Science Expo: Portraits Empiriques
10 Rue Vauquelin, 75005 Paris
Métro 7 - Station Censier-Daubenton, RER B - Station Luxembourg

Additional work will show as installations in the ESPGG gallery space. These close observations of the human natural worlds will build upon the festivals themes and extended the dialogue into new directions. With a reception at 4 PM.

L’expo sur écran offre un aperçu des observations des mondes naturelles vus et conçus par trois artistes (Coral Morphologic, Tany, et Mael Le Mée). Ces oeuvres complémente l’exploration de la frontière entre le documentation et l’imaginaire et enrichissent le dialogue art-science-cinema dans de nouvelles directions. Avec une réception à 16h00.

Submit
Never submit passwords through Google Forms.
This form was created inside of Imagine Science Films. Report Abuse - Terms of Service