FAMILY REGISTRATION FORM
FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN FAMILIAR
Current date / Fecha actual *
Press right arrow and central point for current date / Pulsar flecha derecha y punto central para la fecha de hoy
MM
/
DD
/
YYYY
SECTION 1: APPLICANT DATA
SECCIÓN 1: DATOS DEL SOLICITANTE
Is the applicant...? *
¿Es el solicitante...?
Required
First Name *
Nombre
Your answer
Last Name *
Apellidos
Your answer
Nationality *
Nacionalidad
Your answer
Telephone number *
Número de teléfono
Your answer
Contact hours *
Horario de contacto
E-Mail *
Correo electrónico
Your answer
Skype
Your answer
Street type *
Tipo de vía
Street name (including number, gate, stair, floor, door, etc.) *
Nombre de la vía (incluyendo número, portal, escalera, piso, puerta, etc.)
Your answer
City *
Ciudad
Your answer
Post Code *
Código Postal
Your answer
Province *
Provincia
Your answer
Country *
País
Your answer
MORE DETAILED INFORMATION ABOUT THE APPLICANT
MÁS INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL SOLICITANTE
Date of birth *
Fecha de nacimiento
MM
/
DD
/
YYYY
Occupation *
Ocupación
Your answer
ID *
DNI
Your answer
Usual working hours *
Horario de trabajo habitual
Your answer
Are you often making journeys for work? *
¿Viaja a menudo por motivos de trabajo?
Required
Language skills
Otros idiomas
Basic / Básico
Medium / Medio
Fluent / Fluido
Mother tongue / Idioma materno
English / Inglés
German / Alemán
French / Francés
Spanish / Español
Other / Otro
SECTION 2. FAMILY DATA
SECCIÓN 2. DATOS DE LA FAMILIA
Are you a single-parent-family? *
¿Forman una familia monoparental?
Required
Spouse´s First Name *
Nombre del cónyuge
Your answer
Spouse´s Last Name *
Apellido del cónyuge
Your answer
Spouse´s date of birth *
Fecha de nacimiento del cónyuge
MM
/
DD
/
YYYY
Spouse´s e-mail *
E-mail del cónyuge
Your answer
Spouse´s mobile num. *
Teléfono móvil del cónyuge
Your answer
Spouse´s occupation *
Ocupación del cónyuge
Your answer
Spouse´s ID *
DNI del cónyuge
Your answer
Usual spouse´s working hours *
Horario de trabajo habitual del cónyuge
Your answer
Is the spouse making journeys for work? *
¿Viaja el cónyuge a menudo por motivos de trabajo?
Required
Spouse´s language skills
Otros idiomas del cónyuge
Basic / Básico
Medium / Medio
Fluent / Fluido
Mother tongue / Idioma materno
English / Inglés
German / Alemán
French / Francés
Spanish / Español
Other / Otro
1st kid. First Name *
Primer hijo. Nombre
Your answer
1st kid. Gender *
Primer hijo. Género
1st kid. Date of birth *
Primer hijo. Fecha de nacimiento
MM
/
DD
/
YYYY
1st kid. Hobbies and sports *
Primer hijo. Hobbies y deportes
Your answer
2nd kid. First Name
Segundo hijo. Nombre
Your answer
2nd kid. Gender
Segundo hijo. Género
2nd kid. Date of birth
Segundo hijo. Fecha de nacimiento
MM
/
DD
/
YYYY
2nd kid. Hobbies and sports
Segundo hijo. Hobbies y deportes
Your answer
3rd kid. First Name
Tercer hijo. Nombre
Your answer
3rd kid. Gender
Tercer hijo. Género
3rd kid. Date of birth
Tercer hijo. Fecha de nacimiento
MM
/
DD
/
YYYY
3rd kid. Hobbies and sports
Tercer hijo. Hobbies y deportes
Your answer
4th kid. First Name
Cuarto hijo. Nombre
Your answer
4th kid. Gender
Cuarto hijo. Género
4th kid. Date of birth
Cuarto hijo. Fecha de nacimiento
MM
/
DD
/
YYYY
4th kid. Hobbies and sports
Cuarto hijo. Hobbies y deportes
Your answer
Do you have children with disabilities?. Please, describe *
¿Tienen hijos con discapacidad?. Por favor, describa
Your answer
Person legally responsible for the children *
Persona legalmente responsable de los hijos
Your answer
Another persons living at home? (For each one: first name, last name and age) *
¿Otras personas viviendo en casa? (Para cada uno: nombre, apellidos y edad)
Your answer
SECTION 3. PREFERENCES FOR THE STAY OF THE AU PAIR
SECCIÓN 3. PREFERENCIAS PARA LA ESTANCIA DE AU PAIR

B-Lingual Experience Agency cannot warrant the 100% match regarding the date, nationality, age and stay duration of the Au Pair candidate.
B-Lingual Experience will try to offer the family a candidate profile that fit as much as possible with the family´s profile.
The candidates are the ones who chose the family, so B-Lingual Experience strongly recommend to be as much flexible as possible.

B-Lingual Experience no puede garantizar al 100% la concordancia de la fecha, nacionalidad, edad y duración de la estancia de el/la candidato/a Au Pair.
B-Lingual Experience intentará ofrecer a la familia un perfil de candidato que encaje, tanto como sea posible, con el perfil de la familia.
Los candidatos son los únicos que escogen a la familia. Por ello, B-Lingual Experience recomienda encarecidamente a las familias que sean tan flexibles como sea posible.
Start date for the Au Pair stay *
Fecha inicial para la estancia de Au Pair
MM
/
DD
/
YYYY
Length of the stay *
Duración de la estancia (meses)
Your answer
Would you accept male au pair? *
¿Aceptaría un Au Pair varón?
Would you accept an Au Pair who smokes? *
¿Aceptaría un/a Au Pair que fumase?
Whick preferences have you on Au Pair nationality? *
¿Qué preferencias tiene Vd. sobre la nacionalidad del/la Au Pair?
Your answer
Age preferred for the Au Pair? *
¿Qué edad le gustaría que tuviese el/la Au Pair?
Your answer
Will the working hours change during the stay of the Au Pair? *
¿Cambiará durante la estancia la jornada de trabajo de el/la Au Pair?
Required
In which sense?
¿En qué sentido?
Your answer
Would you mind if the Au Pair was vegetarian or following any special diet? *
¿Les importaría que el/la Au Pair fuese vegetariano/a o siguiese algún tipo de dieta especial?
Required
Should the Au Pair have a driving license? *
¿Debe tener el/la Au Pair carnet de conducir?
Required
If so, would you provide him/her vehicle and insurance?
En caso afirmativo, ¿proporcionará Vd. a él/ella vehículo y seguro?
Should the Au Pair have any special skills? (eg swimming or biking)
¿Debe tener el/la Au Pair alguna habilidad especial? (por ejemplo nadar o montar en bicicleta)
Your answer
Should the candidate have previous child care experience? *
El/la candidato/a, ¿debe tener experiencia previa en cuidado de niños?
Required
Would the Au Pair participate in family activities (eg weekend trips, holidays, hobbies ...)? *
¿Participaría el/la Au Pair en actividades familiares con su familia (p.ej. viajes de fin de semana, vacaciones, hobbies...)?
Required
Home duties for the Au Pair (please, take into account those duties has to be done during the work hours, which are in the APP standard 25-30 hrs) *
Tareas que debe desarrollar el/la Au Pair en casa (por favor, tenga en cuenta que estas tareas deben ser hechas durante las horas de trabajo, que son 25-30 hrs en el Programa Au Pair standard)
Required
SECTION 4. SMOKERS
SECCIÓN 4. FUMADORES
Do you smoke? *
¿Fuman Vds.?
Required
Do you smoke at home? *
¿Fuman en casa?
Required
SECTION 5. LANGUAGES
SECCIÓN 5. IDIOMAS

Please, take into account that the Au Pair is participating in the Au Pair Programme to learn the host-country language and culture. The family must support and help the Au Pair candidate to improve and develop the language skills and give them te opportunity to practice within the family. They can be asked to talk and interact with your children in a foreign language (english, german, french, etc.) but this must be kindly agreed between both parts, so the culture exchange is asured.

Por favor, tenga en cuenta que el/la Au Pair participa en el Programa Au Pair para aprender el idioma y la cultura del país de acogida. La familia debe apoyar y ayudar a el/la Au Pair a incrementar y desarrollar sus capacidades en el idioma del país de acogida y darle la oportunidad de practicarlo con la familia. Se puede pedir a él/la Au Pair que hable con sus hijos en un idioma extranjero (inglés, alemán, francés, etc.) pero esto debería ser acordado amablemente entre ambas partes, de forma que el intercambio cultural quede asegurado.
Usual language spoken at home *
Idioma hablado en casa habitualmente
Do you need that the Au Pair owns a basic knowledge of Spanish to comunicate with you? *
¿Necesita que el/la Au Pair tenga un conocimiento básico del español para comunicarse con usted)
In which language should the Au Pair interact with your children *
En qué idioma quieren que el/la Au Pair interactúe con los niños
Required
Should the Au Pair have the language´s nationality or could they be bilingual but with other nationality? *
¿Ha de tener el/la Au Pair la nacionalidad del idioma o puede ser bilingüe independientemente de su nacionalidad?
Required
SECTION 6. YOUR HOME AND FAMILY
SECCIÓN 6. SU CASA Y FAMILIA
Any aspect of your family to be taken into account? (eg vegetarian diet) *
¿Algún aspecto de su familia a considerar? (p.ej. dieta vegetariana)
Your answer
Do you have domestic service at home? *
¿Tienen servicio doméstico en casa?
Required
If so, how often domestic service work at home? *
En caso afirmativo, ¿con qué frecuencia trabaja el servicio doméstico en casa?
Your answer
If so, which tasks develops domestic service? *
En caso afirmativo, ¿qué tareas desarrolla el servicio doméstico?
Your answer
Do you have planned a trip or long stay out of usual residence (vacation)? *
¿Tiene prevista alguna salida o estancia larga fuera de la residencia habitual (vacaciones)?
Required
If so, ¿how long?
En caso afirmativo, ¿de qué duración?
Your answer
Do you foresee exceptional family situations during the Au Pair stay (births, separations/divorces, move ...)? *
¿Prevé que durante la estancia de el/la Au Pair se vayan a producir situaciones familiares excepcionales (nacimientos, separaciones/divorcios, mudanzas...)?
Required
If so, which one?
En caso afirmativo, ¿cuáles?
Your answer
Have you pets at home? *
¿Tienen mascotas en casa?
Required
If so, which pets?
En caso afirmativo, ¿cuáles?
Your answer
If so, do you want the Au Pair to take care of pets?
En caso afirmativo, ¿quiere que el/la Au Pair cuide de las mascotas?
Do you have musical instruments at home? *
¿Tienen en casa instrumentos musicales?
Required
If so, which musical instruments?
En caso afirmativo, ¿qué instrumentos musicales?
Your answer
Have you had Au Pair before? *
¿Han tenido Au Pair anteriormente?
Required
Housing type *
Tipo de vivienda
Where is your home? *
¿Dónde está su casa?
Distance from home to downtown (Kms, minutes by car and minutes walking) *
Distancia de su casa al centro de la ciudad (Kms, minutos en coche y minutos caminando)
Your answer
Which public transports connect your home with the downtown (underground, bus ...)? *
¿Qué transporte público hay desde su casa al centro (metro, bus...)?
Your answer
Distance from your home to public transport station (Kms and minutes walking) *
Distancia de su casa a la parada de transporte público (Kms y minutos andando)
Your answer
Do you own a second residence for weekends? *
¿Posee segunda residencia para los fines de semana?
Required
If so, should the Au Pair travel with you on weekends?
En caso afirmativo, ¿debe viajar el/la Au Pair con Vds. los fines de semana?
SECTION 7. AU PAIR BEDROOM.
SECCIÓN 7. HABITACIÓN PARA EL/LA AU PAIR

Please, take into account that the acomodation is part of the Au Pair remmuneration and the room should be for private use. Please, send by e-mail a bedroom picture to info@b-lingualexperience.com

Por favor, tenga en cuenta que el alojamiento es parte de la retribución de el/la Au Pair y la habitación debería ser para su uso privado. Envíe por correo electrónico una fotografía de la habitación de el/la Au Pair a info@b-lingualexperience.com
The Au Pair´s bedroom will be *
La habitación de el/la Au Pair será
Required
If shared bedroom, whom?
En caso de habitación compartida, ¿con quién?
Your answer
Bedroom approximate size (m2) *
Tamaño aproximado de la habitación (m2)
Your answer
Bed size
Tamaño de la cma
Your answer
Wardrobe size
Tamaño del armario
Your answer
Desk size
Tamaño de la mesa/escritorio
Your answer
Outside window/s in bedroom? (number and size)
¿Ventana/s exterior/es en la habitación? (número y tamaño)
Your answer
Will the Au Pair have WIFI or ADSL access? *
¿Tendrá el/la Au Pair acceso a WIFI o ADSL?
Required
TV in bedroom
Televisión en la habitación
The Au Pair´s bathroom will be *
El baño de el/la Au Pair será
Required
SECTION 8. RELIGION
SECCIÓN 8. RELIGIÓN

Optional response / Respuesta opcional
Do you regularly attend religious services?
¿Asisten regularmente a oficios religiosos?
Would you accept an Au Pair from a different religion than yours?
¿Aceptaría un/a Au Pair de una religión diferente a la suya?
SECTION 9. FAMILY TIMETABLE
SECCIÓN 9. HORARIOS FAMILIARES
1st kid. First name / School / Course / Timetable *
Primer hijo. Nombre / Colegio / Curso / Horario
Your answer
2nd kid. First name / School / Course / Timetable
Segundo hijo. Nombre / Colegio / Curso / Horario
Your answer
3rd kid. First name / School / Course / Timetable
Tercer hijo. Nombre / Colegio / Curso / Horario
Your answer
4th kid. First name / School / Course / Timetable
Cuarto hijo. Nombre / Colegio / Curso / Horario
Your answer
Other family members timetable
Horario de otros miembros de la familia
Your answer
How will be the Au Pair timetable *
Horario en que se necesita que trabaje el/la Au Pair
Required
Example of Au Pair timetable: monday / Ejemplo de horario de el/ la Au Pair: lunes *
Specify the hours you need the Au Pair to work (remember that it is normal to work 30 hours per week, available day and a half to two days off a week and attend a language school in his spare time). It is advisable to leave the weekend free if possible / Indique el horario en el que tendría que trabajar el/la Au Pair (recuerde que lo normal es que trabaje 30 hrs semanales, disponga de un día y medio a dos días libres a la semana y asista a una academia de idiomas en su tiempo libre). Es recomendable dejar el fin de semana libre si es posible
Your answer
Example of Au Pair timetable: Tuesday *
Ejemplo de horario de el/ la Au Pair: martes
Your answer
Example of Au Pair timetable: Wednesday *
Ejemplo de horario de el/ la Au Pair: miércoles
Your answer
Example of Au Pair timetable: Thursday *
Ejemplo de horario de el/ la Au Pair: jueves
Your answer
Example of Au Pair timetable: Friday *
Ejemplo de horario de el/ la Au Pair: viernes
Your answer
Example of Au Pair timetable: Saturday *
Ejemplo de horario de el/ la Au Pair: sábado
Your answer
Example of Au Pair timetable: Sunday *
Ejemplo de horario de el/ la Au Pair: domingo
Your answer
SECTION 10. AU PAIR REMMUNERATION
SECCIÓN 10. REMUNERACIÓN PARA EL/LA AU PAIR

To the Au Pair remmuneration belongs the following items: private room (individual use), maintenance (full board), pocket money and additional remmuneration. Please, answer the following questions depending on your needs.

La remuneración de el/la Au Pair consiste en los siguientes conceptos: la habitación de uso individual, la manutención en pensión completa, el dinero de bolsillo semanal y remuneración adicional. Por favor, conteste a las siguientes preguntas según sus necesidades.
Weekly hours & pocket money *
Horas y dinero de bolsillo semanal
Required
If you chose the option "Others", please specify
Si eligió la opción "Otros", por favor, especifique
Your answer
Additional remmuneration (please choose at least 2 options) *
Remuneración adicional (deberá contribuir al menos con 2 de las siguientes opciones)
Required
SECTION 11. ABOUT B-LINGUAL EXPERIENCE
SECCIÓN 11. SOBRE B-LINGUAL EXPERIENCE
How did you find us? *
¿Cómo nos ha conocido?
If "Personal recommendation", who?
En caso de "Recomendación personal", ¿de quién?
Your answer
Comments and suggestions
Observaciones y sugerencias
Your answer
INFORMED CONSENT
CONSENTIMIENTO INFORMADO
B-Lingual Experience can not guarantee that the Au Pair chosen gather all the features of the Au Pair desired *
B-Lingual Experience no puede garantizar que el/la Au Pair seleccionado/a reúna todas las características de el/la Au Pair deseado/a
Required
The applicant declares that all information in current document, composing the data sheet for getting the Au Pair collaboration, is accurate and complete *
El solicitante declara que toda la información reflejada en el presente documento, que compone la ficha para obtener la colaboración de un/a Au Pair, es correcta y está completa
Required
Haciendo click en la siguiente casilla y para dar cumplimiento al reglamento (UE) 2016/679 de 27 de abril de 2016 RGPD, el solicitante declara haber recibido la siguiente información en cumplimiento del artículo 13 del citado reglamento: *Identidad y datos de contacto del responsable de tratamiento de datos: Sonsoles Gª Sáenz de Tejada, C/Antonio López Aguado, 16, 28029 Madrid; info@b-lingualexperience.com *Fines del tratamiento a que se destinan los datos personales: Búsqueda de candidatos que deseen participar en el Programa AuPair o estudiantes que quieran residir y convivir en familias de acogida para cumplir el contrato suscrito. *Categorías de destinatarios de los datos: Agencias de tramitación del Programa Au Pair y/o potenciales candidatos o estudiantes. *Transferencia de datos personales a un tercer país u organización internacional: Unión Europea, Reino Unido, Australia, Canadá, USA, China. Según el caso de cada familia de acogida. *Plazo de conservación de datos personales: Permanente salvo comunicación de rectificación, supresión, limitación u oposición por parte del interesado. *El interesado tiene derecho a solicitar al responsable del tratamiento el acceso a los datos personales relativos al interesado, y su rectificación o supresión, o la limitación de su tratamiento, o a oponerse al tratamiento, así como el derecho a la portabilidad de los datos. *El interesado tiene derecho a presentar reclamación ante la autoridad de control. *La comunicación de los datos personales es un requisito contractual imprescindible para la correcta finalización del contrato. *Los datos son tratados y enviados con seudonimización. Solo en el momento en el que haya interés mutuo para el contacto entre la familia de acogida y el candidato, los datos identificativos serán enviados para facilitar el contacto entre ambos. *
By clicking the following box, and for purposes for the Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and the Council of 27 April 2016 (General Data Protection Regulation), the applicant declares having knowledge about the following information: *Identity and contact details of the controller: Sonsoles Gª Sáenz de Tejada, C/Antonio López Aguado, 16, 28029 Madrid; info@b-lingualexperience.com *Purposes of the processing for which the personal date are intended: Search of Au Pair candidates or students willing to participate on the Au Pair Programme living and coexisting in order to enter into a contract. *Categories of recipients of the personal data: Intermediary Agencies for the Au Pair Program and /or potential candidates. *Personal data transfer to a third country or international organisation: European Union, Uk, Australia, Canada, USA, China. It will depend on each family requirements and/or wishes. *Period for which the personal data will be stored: Permanent unless the applicant communicates the rectification, erasure, restriction, limitation or opposition of his personal data. *The applicant has the right to request from the Controller access to and rectification or erasure of personal data or restriction of processing concerning the data subject or to object to processing as well as the right to data portability. *The applicant has the right to lodge a complaint with a supervisory authority *The communication of the personal data is a statutory or contractual requirement necessary to enter into a contract. *The personal data will be processed and treated by pseudonymisation. The identification data will be only delivered to the participants (Au Pair candidates and Host-families) on the Au Pair Programme, once they both have shown interest to know each other personally.
Required
To comply with Articles 24 and 25 of the aforementioned RGPD, B-Lingual Experience adopts the following technical measures for the treatment and storage of the data: - Pseudonymization: processing of data in such a way that they can no longer be attributed to an interested party without using additional information. This additional information appears separately and is subject to technical and organizational measures designed to ensure that personal data is not attributed to an identified or identifiable natural person. Only in the case that there is interest in contact between the host family and the candidate, the identifying data will be sent to facilitate contact between both. - Data storage in Google Drive: it has a global infrastructure designed to offer state-of-the-art security throughout the information processing cycle. This infrastructure has been developed to guarantee security in all processes. The infrastructure has been designed with security in layers that support each other, from the physical security of data centers to the security measures of hardware and software, through the processes used to increase operational security. Thanks to this protection by layers, a solid foundation is achieved in terms of safety for all actions. The components are designed to be highly redundant. Google's data centers are geographically distributed to minimize the effects of regional service interruptions (such as natural disasters or local problems) on products that work around the world. If a failure occurs in the hardware, in the software or in the network, the services move from one installation to another automatically and instantaneously, so that operations can continue without interruption. The infrastructure is highly redundant, which protects customers from data loss. Google uses encryption to protect data, both those in transit and those that are at rest. Data in transit to G Suite is protected by HTTPS (this option is enabled by default for all users). The services of G Suite and Google Cloud Platform encrypt the content at rest that users have stored through one or more encryption mechanisms, without them having to take any action.
Para dar cumplimiento a los Artículos 24 y 25 del citado RGPD, B-Lingual Experience adopta las siguientes medidas técnicas para el tratamiento y almacenamiento de los datos:
- Seudonimización: tratamiento de datos de manera tal que ya no puedan atribuirse a un interesado sin utilizar información adicional. Dicha información adicional figura por separado y está sujeta a medidas técnicas y organizativas destinadas a garantizar que los datos personales no se atribuyan a una persona física identificada o identificable. Sólo en el caso de que haya interés para el contacto entre la familia de acogida y el candidato, los datos identificativos serán enviados para facilitar el contacto entre ambos.
- Almacenamiento de datos en Google Drive: cuenta con una infraestructura global diseñada para ofrecer una seguridad puntera durante todo el ciclo de tratamiento de la información. Esta infraestructura se ha desarrollado para garantizar la seguridad en todos los procesos. La infraestructura se ha diseñado pensando en la seguridad en capas que se sustentan recíprocamente, desde la seguridad física de los centros de datos hasta las medidas de seguridad del hardware y software, pasando por los procesos que se utilizan para aumentar la seguridad operativa. Gracias a esta protección por capas, se consiguen unos sólidos cimientos en materia de seguridad para todas las acciones. Los componentes se diseñan para que sean altamente redundantes. Los centros de datos de Google están distribuidos geográficamente para minimizar los efectos de las interrupciones del servicio regionales (como desastres naturales o problemas locales) en los productos que funcionan en todo el mundo. Si se produce un fallo en el hardware, en el software o en la red, los servicios se trasladan de una instalación a otra de forma automática e instantánea, de modo que las operaciones pueden continuar sin interrumpirse. La infraestructura es altamente redundante, lo que protege a los clientes frente a las pérdidas de datos. Google utiliza el encriptado para proteger los datos, tanto los que están en tránsito como los que están en reposo. Los datos en tránsito con destino a G Suite están protegidos mediante HTTPS (esta opción está activada de forma predeterminada para todos los usuarios). Los servicios de G Suite y de Google Cloud Platform encriptan el contenido en reposo que los usuarios hayan almacenado mediante uno o varios mecanismos de encriptado, sin que estos tengan que realizar ninguna acción.
Submit
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy