Application Form for the 49th National Student Commonwealth Forum (2024) / Formulaire d'application pour le 49e Forum National des Étudiants du Commonwealth (2024)
The Royal Commonwealth Society, with the support of the Government of Canada, appreciates your interest in our National Student Commonwealth Forum.  

REGISTER to join your peers as part of the 49th National Student Commonwealth Forum “Democracy in Action - Climate Change Governance”.

BE inhttps://discord.com/channels/@meformed
Be part of the conversation
Be part of the change process

The Forum is open to youth in grades 11-12 or post-secondary students, who hold Canadian Citizenship or Permanent Residency.

This year the in-person Forum will be held in Ottawa, from Sunday, August 25th to Friday, August 30th, 2024.
Out of town travel dates are Saturday, August 24th and Saturday, August 31st, 2024. The Program Schedule has additional details on virtual workshops.

The total Forum registration fees, which includes some meals, receptions, and a Gala Dinner, are:
- In Town (hosting a delegate): $250
- In Town (not hosting a delegate): $350
- In Town (not hosting a delegate & staying at a hotel): $950
- Out of Town (staying with family or friends, or billeting with a local family): $350
- Out of Town (staying at a hotel): $950
- International Student (staying at a hotel): $1,300 CDN
financial assistance may be available through your local Royal Commonwealth Society branch or local charities.  Further information can be found under the Billeting/Travel section of this form.

As in the past, travel to and from Ottawa within Canada is anticipated to be funded through the Government of Canada's Exchanges Canada program.  However, we may have to delay the date of the NSCF event, if we do not receive funding approval in time.

All information collected herein is considered private and confidential and is used strictly for application and/or planning purposes of the 49th National Student Commonwealth Forum.

Applications will be considered on a first-come first-serve basis.

Factors taken into consideration when accepting delegates include: quality of individual applications, quotas per province/territory and accommodation availability. Due to limited billet availability, preference will be given to OUT-OF-TOWN delegates that choose to stay in the hotel.  

Once you have submitted your application, please send an email to registrar@nscf-fnec.ca notifying the registration team of your submission, use the subject line: "I have applied for NSCF".

LAST MINUTE REGISTRATIONS WILL BE CONSIDERED, PROVIDED THAT SPACE IS AVAILABLE.

/
/
La Société royale du Commonwealth, avec le soutien du gouvernement du Canada, apprécie votre intérêt pour notre Forum national des étudiants du Commonwealth. INSCRIVEZ-VOUS pour rejoindre vos pairs dans le cadre du 49e Forum national des étudiants du Commonwealth « La démocratie en action - La gouvernance du changement climatique ». Être informé Prenez part à la conversation Faites partie du processus de changement Le Forum est ouvert aux jeunes de la 11e à la 12e année ou aux étudiants de niveau postsecondaire qui détiennent la citoyenneté canadienne ou la résidence permanente. Cette année, le Forum en personne se tiendra à Ottawa, du dimanche 25 août 2024 au vendredi 30 août 2024. Les dates de voyage hors de la ville sont le samedi 24 août et le samedi 31 août 2024. Le calendrier du programme contient des détails supplémentaires sur l'ateliers virtuel. Le total des frais d'inscription au Forum, qui comprend certains repas, réceptions et un dîner de gala, est de : - En ville (accueil d'un délégué) : 250 $ - En ville (n'accueillant pas de délégué) : 350 $ - En ville (n'accueillant pas de délégué et séjournant à l'hôtel) : 950 $ - Hors de la ville (séjour en famille ou entre amis, ou hébergement dans une famille locale) : 350 $ - Hors de la ville (séjour à l'hôtel) : 950 $ - Étudiant international (séjournant dans un hôtel) : 1 300 $ CDN une aide financière peut être disponible auprès de votre succursale locale de la Royal Commonwealth Society ou d'organismes de bienfaisance locaux. De plus amples informations peuvent être trouvées dans la section Billeting/Voyage de ce formulaire. Comme par le passé, les voyages à Ottawa au Canada et en reviennent devraient être financés dans le cadre du programme Échanges Canada du gouvernement du Canada. Cependant, nous devrons peut-être retarder la date de l’événement du FNEC, si nous ne recevons pas l’approbation du financement à temps. Toutes les informations recueillies ici sont considérées comme privées et confidentielles et sont utilisées strictement à des fins de candidature et / ou de planification du 49e Forum national des étudiants du Commonwealth. Les candidatures seront examinées selon le principe du premier arrivé, premier servi. Les facteurs pris en considération lors de l'acceptation des délégués comprennent : la qualité des candidatures individuelles, les quotas par province/territoire et la disponibilité de l'hébergement. En raison de la disponibilité limitée des billets, la préférence sera accordée aux délégués de l'EXTÉRIEUR DE LA VILLE qui choisissent de rester à l'hôtel. Une fois que vous avez soumis votre candidature, veuillez envoyer un courriel à registrar@nscf-fnec.ca informant l'équipe d'inscription de votre soumission, utilisez la ligne d'objet : "J'ai postulé pour le NSCF". LES INSCRIPTIONS DE DERNIÈRE MINUTE SERONT CONSIDÉRÉES, À CONDITION QU'UNE PLACE SOIT DISPONIBLE.
Sign in to Google to save your progress. Learn more
APPLICANT INFORMATION / INFORMATION DU/DE LA CANDIDAT(E)
IT IS ESSENTIAL that the family name and given name you provide matches the name on your passport or government-issued I.D. that you will be using for travel requirements. Use the preferred name option if you prefer to go by a different name.  / Il est ESSENTIEL que le nom de famille et le prénom que vous soumettez soit pareil à celui retrouvé sur votre passport ou toute autre pièce d'identification gouvernementale que vous allez utiliser pour le voyage. Il est également possible d'inscrire un nom au choix sous la case intitulée "Nom préféré".
Your Legal Name, ( ie. the name on your government I.D. for travel purposes)  /  Votre nom légal, (c’est-à-dire le nom sur votre pièce d’identité gouvernementale à des fins de voyage) *
ex: Family Name, Given Name       /       Nom de Famille,  Prénom
Given Name (Please provide your legal name, ie. the name on your government I.D. for travel purposes) / Prénom (Votre nom légal, c-à-d le nom sur votre pièce d'identification gouvernementale pour les fins de voyage) *
Preferred Name (If different from above) / Nom préféré (Si il est différent du précédent)
Grade or Post-secondary Level (if other, please describe your circumstances) / Niveau d'éducation (si autre, décrivez votre situation) *
Quebec education system equivalent in parentheses / Système d'éducation du Québec entre parenthèses
Date of Birth / Date de naissance *
mm/dd/yyyy     /     mm/jj/aaaa
MM
/
DD
/
YYYY
Sex / Sexe (for statistical and boarding pass purposes only) / (pour des fins statistiques et les cartes d'embarquement seulement) *
Preferred Pronouns / Pronoms Préférés *
Required
T-Shirt Size / Taille de T-Shirt *
Language spoken most often at home followed by any other languages spoken. Please note this is purely for statistical purposes and will not affect the selection process / Langue parlée le plus souvent à la maison (En/Fr/...) *
Diversity (check all that apply; your selection will only be shared with the Department of Canadian Heritage for statistical purposes only, without personal identifiers attached) / Diversité (cochez toutes les cases valides; votre sélection sera partagée avec le ministère du Patrimoine canadien pour des fins statistiques seulement, sans identification personnelle rattachée)
Clear selection
Do you have any accessibility concerns we should be aware of to ensure the forum is an accommodating and inclusive space? If so, let us know below. If not, please write N/A.  /  Avez-vous des problèmes d'accessibilité(s) dont nous devrions être conscients pour nous assurer que le forum soit un espace accueillant et inclusif? Si oui, veuillez nous indiquer ci-dessous. Sinon, veuillez écrire N/A.
Member of Parliament and their riding? / Député fédéral local et leur circonscription? *
ex. John Smith, Ottawa South, ON. Find out information about your riding here: http://www.elections.ca/scripts/vis/FindED?L=e&PAGEID=20     /     ex. Alex Terrieur, Ottawa-Sud, ON. Pour plus d'information sur votre circonscription consultez: http://www.elections.ca/scripts/vis/FindED?L=f&PAGEID=20
High School or Post-secondary Institution Name / Nom de votre école secondaire ou institution post-secondaire *
ex. Hillcrest High School
Teacher Contact (Family, Given Name) / Contact enseignant (Famille, Prénom)
If you do not have a teacher contact please indicate you are an independent applicant / Si vous n'avez pas un contact enseignant svp indiquer que vous êtes un appliquant indépendant(e).
Teacher Contact Email/School Email     /     Courriel du contact enseignant/Courriel d'école
Applicant's Street Address / Adresse de résidence *
City/Town     /     Ville/Municipalité *
Province/Territory     /     Province/Territoire *
Postal Code / Code Postal *
E-mail Address / Adresse courriel *
Home Phone Number / Téléphone maison *
ex. 555-555-5555
Cell Phone Number / Numéro cellulaire *
ex. 555-555-5555 (Please indicate if you do not have a cell phone, by typing "n/a") / (Si vous n'appartenez pas de téléphone cellulaire, répondez avec "n/a")
PARENT/GUARDIAN INFORMATION     /     INFORMATION PARENT/TUTEUR/TUTRICE
This information is required for delegates under the age of 18 at the time of the event.     /       Cette information est requise pour les délégués âgés de moins de 18 ans au moment de l'événement.
Parent/Guardian Name (Family, Given Name)     /     Nom du parent/tuteur/tutrice (Famille, Prénom) *
Relationship to Delegate / Lien avec le/la délégué(e) *
Parent/Guardian Phone Number (555-555-5555) / Téléphone maison du parent/tuteur/tutrice *
Parent/Guardian Cell/Work/Secondary Number (555-555-5555) / Numéro cellulaire/travail/secondaire du parent/tuteur/tutrice *
Parent/Guardian's Email / Courriel du parent/tuteur/tutrice *
Emergency Contact (Family, Given Name) / Contact d'urgence (Famille, Prénom) *
Emergency Contact's relationship to delegate / Lien du contact d'urgence avec le/la délégué(e)
ex. uncle, family friend etc. / ex. oncle, ami de famille etc.
Emergency Contact Home Phone Number (555-555-5555)     /     Numéro maison du contact d'urgence
Emergency Contact Cell/Work/Secondary Number (555-555-5555)     /     Numéro cellulaire/travail/secondaire du contact d'urgence
APPLICANT'S MEDICAL INFO (Confidential)     /     INFORMATION MÉDICALE (Confidentiel)
Medical information will not be a factor in the selection process and is only collected to ensure necessary accommodations can be made if necessary.    /    L'information médicale ne sera pas considérée dans le processus de sélection, elle est seulement demandée afin d'assurer que les accommodations nécéssaires seront disponibles si requises.
Allergies and Sensitivities / Allergies et sensibilités *
ex. Allergic to peanuts, cats, sensitive to kiwis, cannot take Tylenol etc. or input "N/A" / Allergies aux noix, chats, sensible aux kiwis, ne peut pas consommer du Tylenol etc. sinon indiquer "N/A"
Relevant Medical History / Historique médicale pertinente *
ex. Diabetic, Asthma etc. or input "N/A" / ex. diabétique, asthme etc. sinon indiquez "N/A"
Food Restrictions (ex. vegetarian or gluten free) / Restriction alimentaires (ex. végétarien(ne) ou sans-gluten)
DELEGATE INFORMATION / INFORMATION SUR LE/LA DÉLÉGUÉ(E)
Please answer the following two long-answer questions: / Veuillez répondre aux questions à réponse longue suivantes:
Your responses will aid the Selection Committee in making final decisions on your acceptance. / Vos réponses aideront le Conseil de sélection à finaliser le processus de sélection.
Why do you want to attend NSCF? / Pourquoi voulez-vous participer au FNEC? *
(approx. 150 words) / (approx. 150 mots)
What interests/experience do you possess that you believe would make you a good candidate for NSCF? / Quels intérêts/expérience possédez-vous qui feraient de vous un(e) bon(ne) candidat(e) pour le FNEC? *
(approx. 150 words) / (environ 150 mots)
Are you applying as a team (in a pair) or individually? / Avez-vous fait application en équipe (en pairs) ou individuellement? *
If you are applying as an individual, you will be paired with another single applicant. / Si vous avez appliqué individuellement vous serez jumelés avec un(e) autre délégué(e) individuel(le).
If you are applying as a team, please indicate your partner's family name and given name. / Si vous avez fait application en équipe, indiquez le nom de famille et le prénom de votre partenaire. *
If you are applying as an individual, enter "N/A" / Si vous avez fait application individuellement, indiquez "N/A"
What is your first choice Commonwealth country to represent at the Forum? / Quel est votre premier choix de pays membre du Commonwealth à représenter au Forum? *
Your assigned country will be the one you will represent as a team during the simulated Commonwealth Heads of Government Meeting (CHOGM), which will take place on Forum Thursday. Although we cannot guarantee your choice of country, we will try to satisfy your requests as best as possible. Please select your desired seven countries, while covering at least three of the regions listed here.  https://docs.google.com/document/d/1kPidaw6RWRF6Z7d8YKj66b-YOoXzmCv2t6zoXIF-aPU/edit?usp=sharing          /          Votre pays assigné sera celui que vous allez représenter en équipe pendant la simulation du Commonwealth Heads of Government Meeting (CHOGM), qui aura lieu le jeudi du Forum. Malgré le fait que nous ne pouvons pas vous garantir vos choix de pays, nous allons tenter de satisfaire vos demandes du mieux possible. Veuillez sélectionner vos sept pays désirés, tout en couvrant au moins trois des régions indiquées ici: https://docs.google.com/document/d/1kPidaw6RWRF6Z7d8YKj66b-YOoXzmCv2t6zoXIF-aPU/edit?usp=sharing
Captionless Image
What is your second choice Commonwealth country to represent at the Forum? / Quel est votre deuxième choix de pays membre du Commonwealth à représenter au Forum? *
Captionless Image
What is your third choice Commonwealth country to represent at the Forum? / Quel est votre troisième choix de pays membre du Commonwealth à représenter au Forum? *
Captionless Image
Alternatively, what region would you prefer to represent. /  Alternativement, quelle région préféreriez-vous représenter. *
Captionless Image
The Commonwealth is an intergovernmental organization consisting of 56 member states, united by the values of democracy, human rights, and sustainable development. What is the importance of these values in the 21st century? / Le Commonwealth est une organisation intergouvernementale composée de 56 états-membres  unis par les valeurs de la démocratie, des droits de l'homme et du développement durable.   Quelle est l’importance de ces valeurs au XXIe siècle? *
Your response will be evaluated by the selection committee. (approx. 250-300 words). / Votre réponse sera évaluée par le comité de sélection. (environ 250-300 mots).
Billeting/Travel Information / Cantonnement/Information de voyage
Upon selecting an option below, you will be directed to a new page to fill out your relevant billeting travel information. / Une fois que vous aurez sélectionné une option ci-dessous, vous serez dirigés vers une nouvelle page afin de remplir vos informations concernant le cantonnement et le voyage.
What is your registration type? / Quel est votre type d'enregistrement? *
Next
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This form was created inside of Royal Commonwealth Society - Ottawa Branch. Report Abuse