Side Events-Interpretation Request           UNPFII24 *UN NYC* 21 Apr-2 May 2025     
*ENGLISH*

General Terms:

- All requests for interpretation must be made by completing this form.

- Filling out the form does not mean that your request has been confirmed; notification of this confirmation will be sent to you later via email.

- Interpretation services are based upon availability of interpreters and equipment. They are based on a "first come, first served" principle. The earlier your request is sent, the more chance you'll have to secure interpretation services for your event. 

- Once the quote for interpretation services has been accepted, cancellation can be made up to 7 days before the event date, with a penalty of 50% of the total invoice amount. After this period, the contracting organization will be required to pay 100% of the amount corresponding to the requested services.
---
*FRANÇAIS*

Modalités :

- Toutes les demandes d'interprétation doivent être envoyées à travers ce formulaire.

- Le fait de remplir ce formulaire n'implique pas l'acceptation automatique de votre demande. Si votre demande est acceptée, nous vous le confirmerons ultérieurement par e-mail.

- Les services d'interprétation dépendent de la disponibilité des interprètes et du matériel nécessaire. Les demandes seront traitées par ordre de réception. Autrement dit, plus tôt votre demande est envoyée, plus vous aurez de possibilités d'obtenir les services d'interprétation souhaités pour votre évènement.

- Une fois le devis pour les services d’interprétation accepté, l’annulation pourra être effectuée jusqu’à 7 jours avant la date de l’événement, avec une pénalité de 50 % du montant total de la facture. Passé ce délai, l’organisation contractante devra régler 100 % du montant correspondant aux services demandés.
---
*ESPAÑOL*

Condiciones generales:

- Todas las solicitudes de interpretación deben realizarse a través de este formulario.

- Haber rellenado el formulario no implica que el servicio de interpretación esté confirmado; será necesario esperar la confirmación, que se enviará por correo electrónico.

- Los servicios de interpretación dependen de la disponibilidad de los intérpretes y del equipo. Se atenderán las solicitudes según el orden de llegada. Cuanto antes envíe su solicitud, más probabilidades tendrá de asegurar los servicios de interpretación para su evento.

- Una vez aceptado el presupuesto para los servicios de interpretación, la cancelación podrá realizarse hasta 7 días antes de la fecha del evento, aplicándose una penalización del 50 % del total de la factura. Después de este plazo, la organización contratante deberá pagar el 100 % de la cantidad correspondiente a los servicios solicitados.
---
*РУССКИЙ*

Общие условия:

- Все запросы на устный перевод делаются с помощью этой формы.

- Заполненный запрос на устный перевод не гарантирует автоматического предоставления услуги. Дождитесь подтверждения по электронной почте.

Возможность предоставления услуги устного перевода зависит от загруженности переводчиков и наличия необходимого оборудования. Запросы обрабатываются в порядке поступления. Другими словами, чем раньше вы отправите свой запрос, тем выше вероятность, что запрошенный перевод для вашего мероприятия будет предоставлен. 

- После принятия сметы на услуги устного перевода отмена может быть произведена за 7 дней до даты проведения мероприятия с удержанием штрафа в размере 50 % от общей суммы счета. По истечении этого срока заказчик обязан оплатить 100 % суммы, соответствующей запрошенным услугам.
Sign in to Google to save your progress. Learn more
*ENG: I have reviewed the terms and conditions and will abide by them. 

*FR: J’ai pris note des conditions générales et m’engage à les respecter. 

*SPA: He leído los términos y condiciones y me comprometo a respetarlos.

*RUS:  Я подтверждаю, что ознакомился с условиями предоставления услуги устного перевода, и обязуюсь их соблюдать.
*
*ENG: Full name
*FR: Prénom et nom
*SPA: Nombre y apellidos
*RUS: ФИО полностью *
*
*EN: Organization 
*FR: Organisation
*ES: Organización
*RU: Организация *
*
*EN: Type of Organization 
*FR: Type d'organisation
*ES: Tipo de organización 
*RU: Тип организации
*
*EN: Job title
*FR: Poste de travail
*ES: Puesto de trabajo
*RU: Должность
*EN: Email address 
*FR: Adresse e-mail
*ES: Correo electrónico
*RU: электронная почта *
*
Organization's City / Localité de l'organisation / Ciudad de la organización/ Адрес организации: Город
Organization's Country / Pays de l'organisation / País de la organización/ Адрес организации: страна
*EN: Requested languages 
*FR: Langues demandées 
*ES: Idiomas solicitados 
*RU: Языки перевода

- Your request should specify all the interpretation languages that will be provided during your event. Please note that Docip's interpreters do not work in combination with external interpreters.

- Vous devez indiquer dans votre demande toutes les langues dans lesquelles votre événement sera interprété. Veuillez noter que les interprètes du Docip ne travaillent pas en combinaison avec des interprètes externes.

- Debe especificar en su solicitud todos los idiomas en los que se interpretará durante su evento. Tenga en cuenta que los intérpretes del Docip no trabajan en combinación con intérpretes externos.

- Укажите в запросе все языки, на которые будет осуществляться устный перевод во время вашего мероприятия. Обратите внимание, что переводчики ДОСИПа не работают вместе с внешними переводчиками.

*
Required
*EN: Languages of the speakers
*FR: Langues des orateurs
*ES: Idiomas de los oradores
*RU: Языки, используемые выступающими
*
Required
*EN: Type of event 
*FR: Type d'événement 
*ES: Tipo de evento
*RU:  Тип мероприятия 
*
*ENG: Event's description (topic, title) 
*FR: Description de l'événement (thème, titre) 
*SPA: Descripción del evento (tema, título) 
*RUS: Описание мероприятия (тема, название)
*
*EN: Date of the event  (Format DD/MM/YYYY)
*FR: Date de l'évènement (Format JJ/MM/AAAA)
*ES:  Fecha del evento (Formato DD/MM/AAAA)
*RU:  Дата начала (Формат месяц/день/год)
*
MM
/
DD
/
YYYY
*EN: Time (NYC time)
*FR:  Heure (heure de New York)
*ES: Hora (hora de Nueva York)
*RU:  Время проведения (время Нью-Йорк)
*
*EN: Duration (always rounded to hour)
*FR: Durée (arrondie à l'heure) 
*ES: Duración (horas redondeadas) 
*RU: Продолжительность (часы округляются до полных)
*
*EN: Your side-event has been approved by the UNPFII Secretariat?
*FR: Votre événement parallèle a-t-il été approuvé par le Secrétariat de l'UNPFII ?
* ES: ¿Ha aprobado la Secretaría del UNPFII su evento paralelo?
* Ваше мероприятие было одобрено Секретариатом ПФКН?
*
*EN: Number of speakers 
*FR: Nombre d’orateurs 
*ES: Número de oradores 
*RU: Количество выступающих
*
*EN: Number of attendees expected 
*FR: Public attendu (nombre de personnes)
*ES: Número esperado de asistentes
*RU: Предполагаемое число слушателей 
*
*EN: Event Format 
*FR: Format de l'événement 
*ES: Formato del evento 
*RU: формат мероприятия
*
ONLINE EVENTS
*EN: If online, please answer the questions below
*FR: Pour les événements en ligne, veuillez répondre aux questions ci-dessous 
*ES: Si es en línea, responda a las siguientes preguntas
*RU: Если мероприятие проходит онлайн, пожалуйста, ответьте на вопросы ниже:
*EN: Zoom link 
*FR: Lien Zoom
*ES: Enlace de Zoom
*RU: Ссылка Zoom
*EN: If on site, please answer the questions below:
*FR: Pour les événements sur place, veuillez répondre aux questions ci-dessous : 
*ES: Si es presencial, responda a las siguientes preguntas: 
*RU: Если на месте, пожалуйста, ответьте на вопрос ниже:
*EN: The room is at the UN building
*FR: La salle se trouve dans le bâtiment de l'ONU
*ES: La sala está en el edificio de la ONU
*RU:  Помещение находится в здании ООН
*
*EN: Address of the event 
*FR: Adresse de l'événement 
*ES: Dirección del evento 
*RU: адрес мероприятия
*
*EN: Name of the room
*FR: Nom de la salle
*ES: Nombre de la sala
*RU: Название помещения
*
*EN:  Will there be interpretation booths?
*FR: Y aura-t-il des cabines d'interprétation ? 
*ES: ¿Tiene cabinas de interpretacion? 
*RU: Есть переводческие кабины?
*
*ENG: Please send any documents used for your event to lorena.white@docip.org OR add here the link to the documents if available online.

*FR: Veuillez envoyer les documents relatifs à votre évènement à lorena.white@docip.org OU insérer le lien correspondant s'ils sont disponibles en ligne.

*SPA: Por favor, envíe los documentos del evento a  lorena.white@docip.org o comparta el enlace a los documentos si están en línea.

*RUS: Направьте все документы по вашему мероприятию по адресу lorena.white@docip.org или добавьте сюда ссылку на документы, доступные онлайн.
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This form was created inside of Centre de Documentation, de Recherche et d'information des Peuples Autochtones (Docip).

Does this form look suspicious? Report