心的旅程 “Journey of the Heart” Application Form 心の旅程

生活美學‧身心假期 Living a Beautiful Life●Resting the Body & Mind 生活美学‧心と身の休み

這是一次心的旅行 This is a journey of the heart これは、心の旅です
出發只要帶著放下 On departure put down everything 出発する時何も持っていらない
這是一次新的旅行 This is a brand new journey これは、新しい旅です
回程將是身心安頓 On return the body and mind will be settled 帰りは、心身を清らかに落ち着かせます

一、活動內容 Programme Outline
親炙大師 ── 星雲大師語錄 Getting Close to Venerable Master ── Quotes by Ven. Master Hsing Yun 親灸大師 ── 星雲大師語録
禪行生活 ── 行禪、坐禪、話禪 Meditative Life ── Walking, Sitting, and Contemplative Meditation 禅行生活 ── 行禅、坐禅、話禅
茶禪一味 ── 茶席文化 Tea Chan ── Tea Ceremonial Culture 茶禅一味 ──茶席の文化
道藝一體 ── 佛館深度導覽、佛教藝術賞析 Buddhism & Art ── Appreciate Buddhist Art at the Buddha Museum 芸道一体 ──仏陀記念館の深さガイド、仏教芸術の鑑賞
蔬食之美 ── 清淨食藝 Beauty of Vegetarianism ── Healthy Culinary Experience 精進料理の美しさ ──清浄な食芸
深入經藏 ── 靜心抄經 Delve into the Scriptures ── Transcribe Scriptures with a Calm Mind 経典に深く入り込む ──心を静めて写経を書く
佛門行儀 ── 行住坐臥四威儀 Monastic Rules ── The Way to Walk, Stand, Sit, and Recline 仏門行儀 ── 行住坐臥の四威儀
與心對話 ── 安住身心,定慧不二 Converse with Oneself ── Settle the Body & Mind with Undivided Concentration and Wisdom 心の対話── 安住身心,定慧不二

二、活動說明
1.心的旅程體驗之旅,二天一夜,行程包含食宿(食宿地點由寺方規劃安排、男女分開住宿)、 茶禪體驗及殿堂功德依個人隨喜。此活動酌收清潔護持費。
2.參加資格:心智健全,自律性強,遵守紀律。年齡18~55歲,高中以上學歷之各界人士。心臟病、傳染病、精神病及其他重大疾病患者謝絕報名;有低血糖等情況須事先於報名表註記。
3.每年4-12月,每月第一個星期六、日舉辦,每梯次限量人數:20-40人, 額滿為止。
4.收到報名表,須由主辦單位面試後,再寄發通知單。

Terms & Conditions
1.The “Journey of the Heart” retreat will be held over two days. The retreat includes all meals and accommodation (will be arranged by the monastery). Donations are welcomed. A cleanliness and maintenance fee will be charged for this activity.
2.Qualification for participation: One who possesses good mental health, is self-disciplined, and can abide by rules.
Ages: 18 - 55.
Minimum educational requirement: High school.
Please do not fill a form if you are known to have pulmonary heart disease, infectious diseases, mental disorders, or other life-risking ailments. Please specify if you are diabetic.
3.The activity will be held on the first weekend of the months April till December each year. Size limit: 20-40 people.
4.After we have received your registration form, an interview will be arranged, then a notification letter will be sent.

活動の説明
心の体験のツアーは1泊2日、宿泊が含まれる(食事と宿泊の場所は当寺から手配します)、茶禅体験やお布施することと功徳に寄付することの個人の自由です。
参加資格:健全な精神と強い自己規律を守る。年齢18〜55歳、高等学校卒業以上学歴の皆。心臓病、感染症、精神疾患およびその他の主要な疾病には、お申し込みをお断りします。もし隠し事があるのなら、自分で責任をとるんだ。
低血糖の症状事前に必要事項を記入してください。
毎回申込制限人数:20人-40人。
申込書を受け取って、主催者が面接した後に通知書にて送信します。

三、活動時間 Programme Dates:
第一期 Term 01 :2016/11/05、11/06
第二期 Term 02 :2016/12/03、12/04(本期已額滿,不再受理報名 / 満員のため締め切りました)
第三期 Term 03 :2017/04/01、04/02
第四期 Term 04 :2017/05/06、05/07
第五期 Term 05 :2017/06/03、06/04
第六期 Term 06 :2017/07/01、07/02
第七期 Term 07 :2017/08/05、08/06
第八期 Term 08 :2017/09/02、09/03(本期已額滿,不再受理報名 / 満員のため締め切りました)
第九期 Term 09 :2017/10/07、10/08
第十期 Term 10 :2017/11/04、11/05
第十一期 Term 11 :2017/12/02、12/03
上午9:00至隔日下午14:00 / 午前9時から翌日の午後2時まで
Start: 9 am (Sat)
End: 2 pm (Sun)

四、參加須知Rules
1.住宿須知
§男女分開,一人套房,住宿於佛光大佛座下-佛光樓。
§請自備盥洗用具、個人衣物、環保杯、筷、碗及隨身藥品。
§保持清淨,勿吸煙、喝酒及帶入葷腥食用。
§享受寧靜不高聲喧嘩。不竄寮,寮區不使用手機。
§寮房內提供之所有物品及盥洗用品,均為常住物,請勿私自帶離寮區。
§遵守課程時間表,不遲到早退,尊重他人。
1.Accommodation
Males and females are requested to stay apart. Each participant would be arranged to stay in a single suite at the Fo Guang Building underneath the Big Buddha statue.
Please bring your own toiletries, personal clothing and medications.
Smoking, drinking or consumption of non-vegetarian food is prohibited. Please do not make loud noises nor trespass the rooms of others.
All items provided for are properties of the monastery, please do not remove them from the room.
Please rest and wake at appointed times.

参加お知らせ
1.宿泊のお知らせ
 ‧男女別の宿泊施設
 ‧洗面用具、個人の衣類、エコカップ、はし、杯および、身につける薬品を自分で用意してください。
 ‧静かな環境を維持し、禁煙禁酒、生臭物を持って入ってご遠慮ください。。
 ‧お静かにお願い致します。大きな声での会話はご遠慮ください。寮区内で走り回ると周りの人に迷惑がかかりますし、携帯電話も使いません。
‧寮区内すべての洗面用具と物品は寺院の所有物、持って出ないでください。
 ‧コーススケジュールを守って、遅刻や早退しないでください、他人のことを尊重します。

2.用餐須知
§佛門用餐禮儀在佛門行儀中教授。
§用餐時請準時排班到用餐地點。
§用餐時全程禁語並關閉手機。
§珍惜食物,依個人需要量退飯菜,不得剩餘。
2.Meals
§Dining instructions will be taught.
§Please line up and walk in a line to the dining hall, please do not be late.
§Talking and use of mobile phones are prohibited during meal-times.
§Please cherish the food you are provided, do not waste food.

食事のお知らせ 
‧仏教の食事マナーは仏門行儀課程の中で教えています。
 ‧食事をする時クラスの順序を並びます、食事する場所へ時間通りに行ってください。
 ‧食事をする時に会話を禁じて、携帯電話の電源を切るかマナーモードにしてください。
 ‧すべての物を大切にして、適切な食事量や食べ物に残りません。

    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question
    This is a required question