Evaluación de la herramienta terminológica TermiMED
Base de datos bidireccional destinada a intérpretes y traductores en el ámbito médico
¿Responde la herramienta a las necesidades terminológicas y documentales que le plantea la labor de interpretación sanitaria?
¿Le resulta fácil navegar en el sitio web y encontrar los términos que necesita consultar?
¿Le resultan de utilidad los distintos parámetros de búsqueda?
¿Le parece adecuada la estructura de las fichas terminológicas para cada término?
¿Vería necesaria la inclusión de más contextos de uso en cada ficha?
¿Considera de ayuda la inclusión de imágenes y pronunciaciones en cada idioma?
¿Qué aspectos de la herramienta considera que debemos mejorar?
Your answer
¿Le gustaría sugerir o comentar algún aspecto en particular?
Your answer
Submit
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Additional Terms