** INSCRIPTION ENCUENTRITO **
Avant de remplir ce formulaire, merci de prendre connaissance des informations figurant sur notre site :
http://cricoutango.net/encuentrito-roquebrune-2020/

Before filling in this form, please take note of the information on our site:
                                         http://cricoutango.net/en/encuentrito-roquebrune-2020/

Antes de completar este formulario, tome nota de la información en nuestro sitio:
http://cricoutango.net/es/encuentrito-roquebrune-2020/

Christian, Chris, Patricia, Jeanne
Email address *
I - VOUS - YOU - USTED
Femme (woman / mujer) ou homme (man, hombre) ? *
Prénom (first name / nombre) *
Your answer
NOM (LAST NAME / APELLIDO) *
Your answer
Téléphone portable (cell phone / móvil) *
Your answer
Code postal (France) ou pays (country, país) *
Your answer
Maîtrise du français ? (mastering French / Dominio del francés) *
Nothing, nada
Langue maternelle
II - NIVEAU D'EXPERIENCE / LEVEL OF EXPERIENCE / NIVEL DE EXPERIENCIA
20h de tango en 3 jours nécessite d'être d'accord sur le tango que nous voulons partager et la manière de le partager. Ce week-end n'est pas une practica, ni une opportunité de perfectionnement. Nous vous demandons d'être OBJECTIFS sur votre niveau d'expérience afin que nous puissions composer un groupe suffisamment harmonieux pour que chacun.e reparte satisfait.e de ces 3 jours de partage.

20 hours of tango in 3 days needs to agree on the tango we want to share and how to share it. This weekend is not a practica, nor a development opportunity. We ask you to be OBJECTIVE on your level of experience so that we can compose a sufficiently harmonious group so that each one leaves again satisfied of these 3 days of sharing.

20 horas de tango en 3 días deben estar de acuerdo con el tango que queremos compartir y cómo compartirlo. Este fin de semana no es una práctica, ni una oportunidad de desarrollo. Le pedimos que sea OBJECTIVO en su nivel de experiencia para que podamos componer un grupo lo suficientemente armonioso para que cada uno salga satisfecho de estos 3 días de compartir.
Années de pratique régulière (years of regular practice, Años de práctica regular) *
Pratiquez-vous l'abrazo fermé (do you practice the abrazo closed, practica el abrazo cerrado) ? *
Dans combien de festivals différents êtes-vous allé.e (in how many different festivals have you gone, en cuántos festivales diferentes ha ido)? *
Week-end tango (encuentros, marathons) *
III - REGLES DU BAL / RULES OF THE MILONGA / REGLAS DE LA MILONGA
Quel niveau de pertinence donnez-vous aux règles suivantes (1 peu utile à 5 indispensable)

What level of relevance do you give to the following rules (1 little useful to 5 essential)

¿Qué nivel de relevancia les da a las siguientes reglas (1 poco útil a 5 esencial)?
Mirada, cabeceo *
Entrer sur la piste avec précaution (enter the track carefully, entrar en la pista con cuidado) *
Avancer en file (to advance in line, avanzar en linea) *
Ne pas reculer (no going back, no caminar de regreso) *
Ne pas faire de "gymnastique" sur la piste (not to do "gymnastics" on the dance floor, no hacer "gimnasia" en la pista de baile) *
Raccompagner sa partenaire (to accompany his partner to his table, acompañar a su pareja a su mesa) *
SI LES PRECEDENTES QUESTIONS VOUS ONT DECOURAGE.E DE VENIR VOUS POUVEZ QUITTER LE FORMULAIRE ICI ET ENVOYER UN MAIL A CRICOU31@GMAIL.COM POUR VOUS DESINSCRIRE
IF THE PREVIOUS QUESTIONS HAVE DISCOURED YOU TO COME YOU CAN LEAVE THE FORM HERE AND SEND AN EMAIL TO CRICOU31@GMAIL.COM TO UNSUBSCRIBE YOUR E-MAIL

SI LAS PREGUNTAS ANTERIORES LE HAN DESANIMADO PARA VENIR, PUEDE DEJAR EL FORMULARIO AQUÍ Y ENVIAR UN CORREO ELECTRÓNICO A CRICOU31@GMAIL.COM PARA SESINCRIBIRSE
IV - LA PARITE / PARITY / PARIDAD
La parité dans le bal, indispensable, sera respectée comme en 2019.
Cela signifie qu'il est plus sûr de s'inscrire en même temps qu'un.e partenaire (dans la vie ou uniquement pour la danse).
Nous avons eu beaucoup de demandes de danseuses sans partenaire en 2019, dont une partie n'a pu être retenue.
Nous invitons donc les messieurs à ne pas hésiter à s'inscrire seuls.

Parity in the ball, essential, will be respected as in 2019.
This means that it is safer to register at the same time as a partner (in life or only for dancing).
We had many requests for women without a partner in 2019, some of which could not be retained.
We invite the gentlemen not to hesitate to register alone.

Paridad en la milonga, esencial, se respetará como en 2019.
Esto significa que es más seguro registrarse al mismo tiempo que un compañero (en la vida o solo para bailar).
Recibimos muchas solicitudes de mujer sin compañeroen 2019, algunas de las cuales no se pudieron retener.
Invitamos a los caballeros a no dudar en registrarse solos.
Pensez-vous venir en "couple" (chambre partagée) / Do you plan to come in "couple" (shared room) / Piensas venir en "pareja" (habitación compartida) ? *
Pensez-vous vous inscrire avec un.e "partenaire" (chambre NON partagée) / Do you register with a "partner" (room NOT shared) / Piensa que se registra con un "compañero.a" (habitación NO compartida) ? *
Préférez-vous / Would you prefer / Prefiere ? *
V - SOUHAITEZ-VOUS VOUS PRE-INSCRIRE MAINTENANT POUR 2020 ? / DO YOU WISH TO PRE-REGISTER NOW FOR 2020 ? / ¿DESEA INSCRIBIRSE AHORA PARA 2020?
L'objet de ce formulaire en ligne consiste à valider des inscriptions auprès de Vacanciel à partir du 1er octobre 2020
En principe ce sera automatique pour les "couples" et "partenaires" qui auront répondu positivement aux questions suivantes.
Pour les personnes s'inscrivant seules, cela se fera au fur et à mesure que les conditions de parité seront remplies.

The purpose of this online form is to validate registrations from 1 October 2020 with Vacanciel
In principle this will be automatic for "couples" and "partners" who have responded positively to the following questions.
For single registrants, this will be done as the parity requirements are met.

El propósito de este formulario en línea es validar las inscripciones a partir del 1 de octubre de 2020 con Vacanciel
En principio, esto será automático para "parejas" y "compañeros" que hayan respondido positivamente a las siguientes preguntas.
Para los solicitantes de registro individuales, esto se hará cuando se cumplan los requisitos de paridad.
Souhaitez-vous vous pré-inscrire ? do you wish to pre register now ? desea inscribirse ahora ? *
Vous engagez-vous à respecter les règles pour lesquelles vous avez attribué un niveau 4 ou 5 ? Do you agree to respect the rules for which you have assigned a level of 4 or 5 ? ¿Está de acuerdo en respetar las reglas para las cuales ha asignado un nivel 4 o 5? *
Prénom et NOM de l'autre membre du couple ou du partenaire ? First name and NAME of the other member of the couple or the partner ? Nombre y APELLIDO del otro miembro de la pareja o compañero ?
Your answer
Son e-mail ? His, her email ? Su correo electrónico ?
Your answer
Si vous êtes en couple ou avez un partenaire, merci de l'inviter à remplir ce formulaire dès que possible / If you are a couple or have a partner, please invite him (her) to fill out this form as soon as possible / Si es pareja o tiene compañero.a, invítalos a completar este formulario lo antes posible

Si vous n'en avez pas, votre demande sera enregistrée et traitée en respectant la parité. Si vous trouvez un partenaire entre-temps cela facilitera les choses

If you do not have one, your equest will be registered and processed with respect to parity. If you find a partner in the meantime it will make things easier.

Si no tiene uno, su solicitud será registrada y procesada con respecto a la paridad. Si, mientras tanto, encuentra un compañero, le facilitará las cosas.
Comment avez-vous eu connaissance de l'Encuentrito ? / How did you hear about Encuentrito? / ¿Cómo se enteró de Encuentrito? *
Required
Submit
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service