「南洋放送局:228和平紀念公園導覽計劃」報名表 NANYANG RADIO STATION: Audio Tour for 228 Peace Memorial Park
二二八和平紀念公園導覽

去年印尼藝術家Syafiatudina在台北進駐期間,總是在尋找印尼與台灣、歷史或當代關聯的檔案與資料,然而台灣—印尼關聯的檔案與資料不只在圖書館與博物館裡,儘管兩地的關係記錄有限,仍體現在都市景觀與居民裡。於是,她發展出對台北新公園(或稱228和平紀念公園)的興趣,因為它的歷史與政治意義跨越了不同政權。這裡曾是日本殖民政府1935年舉辦台灣博覽會的會場,也是如今原住民團體要求傳統領域權利的抗議地點;它是同志的釣人場所,也因為地處都市中心而利於各種集結。她以檔案研究創造了公園的聲音導覽,並以學生、工人、藝術家三個主角的聲音剝露在此公共空間上的敘事層次,而這些人也代表了她在台北進駐時接觸的不同主體。

這個原名〈為228和平紀念公園所做的聲音導覽〉的提案,最早是2017年11月「《數位荒原》駐站暨群島資料庫計劃」的印尼藝術家Syafiatudina所撰寫的「KUNCI Radio」聲音導覽計劃。2018年打開-當代藝術工作站延續「群島資料庫」的概念策劃《邊境旅行PETAMU》展覽,於是將原稿重新譯寫並更名為「南洋放送局」,其中「南洋」一詞回應日治時期的「外南洋」之稱。計劃邀請台北車站大廳「行動圖書館」創辦人吳庭寬、李珮菁(印尼)及馬來西亞藝術家區秀詒分別出任三段導覽的配音,並與國立台灣博物館教育組合作於展覽期間的9/9、9/30兩天執行各一次中、英文實體導覽。其中,導覽文字素材皆取自印尼藝術家於台灣進駐研究、訪談及真實見聞。

「通過這些敘述者與新公園/228紀念公園的聲音導覽,我想提議一種從聆聽異地的個人敘事而想像世界觀的方法。」(Syafiatudina)


Audio Tour for 228 Peace Memorial Park

"During my residency in Taipei, I have been looking for archives and references on the connection of Indonesia and Taiwan, both historically and contemporary. This search had brought me to museums and libraries. I’ve been flipping through books about the Dutch and Japan colonial regime in Taiwan while tried to compare it with the colonial time of Indonesia. Though the archives and references on Taiwan-Indonesia connection are not only stored in library and museum. The narrations of the two regions’ relation are embedded, yet also fragmented, in the city landscape and its inhabitants. In this regard, I have developed interest on the Taipei’s New Park (or what’s known now as 228 Memorial Park) because of its historical and political significance which spans through different regimes in Taiwan up until now."

"The park was the location for Taiwan Expo, a colonial exhibition in 1935, and now it is the place protest for indigenous group to demand their land rights, a cruising area, and site for other forms of congregations which are benefitting from its location in the city center yet open for public usage with certain boundaries. Based on my research, I’m creating an audio guide of the New Park/228 Memorial Park to unravel the layers of narrations upon the public space with three voices of narrators; a student, worker, and visitor. These narrators represent various subjects which I had encountered, in person and through text, during my stay in Taiwan. It is also the overlook positions in the discourse of citizenship and historiography. A migrant worker who thinks constantly about home, a foreign student who doesn’t feel like she belongs anywhere, an indigenous community member who was forced to travel to see the light of civilization in the city. Their biographies are intersecting in place yet apart in time. Through these narrators and the audio guide on the New Park/228 Memorial Park, I would like to propose a way of imagining worldview from listening to personal narratives of the displaced." (Syafiatudina)


日期:9/9、9/30
時間:下午14:00 (中文場次) , 下午14:30(英文場次)
地點:捷運台大醫院站4號出口出發
活動聯繫人:ocac2010@gmail.com (02) 2552-0870 / 0931-214-997 陳小姐


Date: 9/9、9/30
Time: :14:00 (Chinese)、14:30 (English)
Meeting Point: Exit 4 of National Taiwan University Hospital Metro Station
Contact person : ocac2010@gmail.com (02) 2552-0870 / 0931-214-997 Chacha.

報名場次 Register Sessions *
*請注意:本活動非純粹歷史導覽活動,而是藝術家作品以導覽形式呈現。
Required
Next
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service