Registration to the Paris HEMA Open / Inscription au Paris HEMA Open
--- EN ---
Your registration will be valid once the form has been entirely filled in and the payment done.

To ensure optimal exchanges between practitioners from various horizons, only 3 people from the same club may register to the event in each category (longsword, wrestling, sword and buckler, rapier); i.e. Super Saiyan HEMA Club send a team of 5, A, B and C will do longsword, D sword and buckler, E rapier and, since they are über-cool, B and C will do wrestling as well.

Note: the longsword competition will host a maximum of 42 fencers on a first come first served basis.

Referees and accompanying staff (supporters, coaches, etc.) do not need to register.

The rules and all the news regarding the event will be published on the Facebook page of the Paris HEMA Open: https://www.facebook.com/ParisHEMATournament

--- FR ---
L'inscription n'est validée qu'une fois le formulaire complètement rempli et le règlement versé.

Attention! Nous fixons un maximum de trois inscrits pour un même club dans chaque discipline afin d'assurer le plus d'échanges possibles entre écoles d'horizons divers. Par exemple, le Club AMHE des Super Saiyan envoie une équipe de 5 personnes. A, B et C s'enregistrent à l'épée longue, D à l'épée-bocle, E à la rapière et, puisqu'ils sont cools, B et C feront également de la lutte.

Note: un numerus clausus de 42 participants est fixé pour l'épée longue. La liste des compétiteurs sera faite selon l'ordre d'inscription.

Les arbitres et les accompagnateurs (supporteurs, entraîneurs, etc.) n'ont pas besoin de s'inscrire.

Les règles ainsi que les nouvelles concernant l'évènement seront publiées sur la page Facebook du Paris HEMA Open: https://www.facebook.com/ParisHEMATournament

Welcome to the City of Light!
Where and when? / Où et quand?
--- EN ---
The Paris HEMA Open will take place on 6 and 7 June 2015 at Gymnase Didot (26 Avenue Georges Lafenestre 75014 PARIS).

The venue is close to metro line 13 (Porte de Vanves) and Tram 3 (Didot).

The sword and buckler, rapier and wrestling competition will be on Saturday 6 June 2015, the longsword competition on Sunday 7 June 2015.

Here is a list of inexpensive hotels close to the venue:

- Hôtel Ibis Budget: http://www.ibis.com/fr/hotel-1827-ibis-paris-porte-de-vanves-parc-des-expositions/index.shtml
- Hôtel Villa du Maine: http://www.hotel-villa-du-maine-paris.com/fr/
- Hôtel Formule1:http://www.accorhotels.com/fr/hotel-5010-formule-1-hotelf1-paris-porte-de-chatillon/index.shtml

--- FR ---
Le Paris HEMA Open aura lieu le week-end des 6 et 7 juin 2015 au gymnase Didot (26 Avenue Georges Lafenestre 75014 PARIS).

Le gymnase est desservi par la ligne de métro 13 (station Porte de Vanves) et le Tramway 3 (station Didot).

Les compétitions d'épée bocle, de rapière et de lutte auront lieu le samedi 6 juin.

Le tournoi d'épée longue se déroulera le dimanche 7 juin.

L'accueil des participants débutera le matin à 9h00.

Voici une liste de trois hôtels proches du gymnase:

Hôtel Ibis Budget:
http://www.ibis.com/fr/hotel-1827-ibis-paris-porte-de-vanves-parc-des-expositions/index.shtml

Hôtel Villa du Maine:
http://www.hotel-villa-du-maine-paris.com/fr/

Hôtel Formule1:
http://www.accorhotels.com/fr/hotel-5010-formule-1-hotelf1-paris-porte-de-chatillon/index.shtml

Personal informations / Informations personnelles
First name / Prénom *
Your answer
Name / Nom *
Your answer
Gender / Genre *
Birth date / Date de naissance *
MM
/
DD
/
YYYY
Email adress / Adresse mail *
Your answer
Country / Pays *
Your answer
Club *
Enter your club/group name / Entrez le nom du club ou de l'association où vous vous entraînez
Your answer
Experience in HEMA / Expérience dans les AMHE *
How long have you been practising HEMA for? / Depuis combien de temps pratiquez vous les AMHE?
Your Art / Votre discipline *
On which art(s) and source(s) do you focus? / Sur quelle(s) discipline(s) et source(s) vous focalisez vous?
Your answer
Experience with HEMA competitions / Expérience en matière de compétition dans les AMHE *
Required
Medical information / Problèmes médicaux *
Let us know if you have any medical condition that we should be made aware of (illness, allergy, special medication, etc.) / Avez-vous un problème de santé ou d'allergie que nous devrions connaître?
Your answer
Emergency contact / Contact d'urgence *
In case of an emergency, who should we contact (name and phone number)? / En cas d'urgence, qui devons nous contacter (nom et numéro de téléphone)?
Your answer
Frais/ fees
---EN---
Fee:
- 35 € to participate in one competition
- 45 € to participate in the longsword competition and one of: sword and buckler, rapier or wrestling

Payment may only be done by bank tranfer to:

Account holder: Paris Escrime

IBAN (International Bank Account Number) : FR76 1027 8041 0100 0202 9200 181

Please mention your family name followed by PHO (for Paris HEMA Open).

---FR---
Tarif:
- 35 € pour participer à une des disciplines
- 45 € pour participer à la compétition d'épée longue et à l'une des disciplines suivantes: épée-bocle, rapière ou lutte.

Le paiement ne peut être opéré que par virement à l'adresse bancaire suivante :

Titulaire du compte : Paris escrime
RIB (Identifiant national de compte bancaire) : 10278 (banque); 04101 (guichet); 00020292001 (n° compte); 81 (clé).

IBAN (International Bank Account Number) : FR76 1027 8041 0100 0202 9200 181

Lors du paiement, merci d'indiquez votre nom de famille suivi de "PHO" pour Paris HEMA OPEN dans le libellé du virement.

I will compete in / Je participerai à *
Please note that you may register to the longsword competition + either sword & buckler, rapier or wrestling as these competitions will be held in parallel on the first day of the event / A noter que vous pouvez vous enregister au maximum pour la compétition d'épée longue + une discipline parmi épée-bocle, rapière et lutte dans la mesure où celles-ci se tiendront en parallèle le premier jour de l'open
Required
If you are entering the wrestling competition, please specify the weight at which you would rather compete / Si vous participez à la compétition de lutte, veuillez indiquer le poids auquel vous préféreriez combattre
Weight classes will be finalised 3 weeks prior to the event on the basis of the prospective competitors' preferences (current weight categories: -68kg / -74kg / -84kg) / Les catégories de poids seront fixées 3 semaines avant l'évènement en fonction des préférences des participants potentiels (catégories de poids actuellement envisagées: -68kg / -74kg / -84kg)
Your answer
If you are entering the rapier competition, please specify the historical style you usually practice / Si vous participez à la compétition de rapière, veuillez indiquer le style historique auquel vous vous entraînez habituellement.
Your answer
Terms and conditions / Termes et conditions
---EN---
By registring to this event, I fully accept the rules and regulation of the competition. In case of a breach of the rules or dangerous behaviour, I accept that the organisors may exclude me from the venue. I undertake to participate to this event with a courteous mind.

Furthermore, eventhough the organisers try to minimise it, I understand that HEMA practice in competition implies a risk of injury. For each match, I will equip myself appropriately according to the rules. In case of an incident during a match, I will not hold the organisers liable of any damage.

As a participant to this competition, I am covered by an individual insurance of that of my club regarding damage caused to third parties.

---FR---
En m'inscrivant à cet événement j'accepte de suivre les règles d'organisation du tournoi. En cas d'infraction de ces règles ou de comportement dangereux je comprends que l'organisation puisse m'exclure de l'événement. Je m'engage à participer dans un esprit courtois.

De plus, bien que les organisateurs essayent de le minimiser, je suis conscient que la pratique des AMHE en compétition implique un risque de blessure. Pour tout engagement ou échange, je m'équiperai donc conformément au règlement. En cas d'incident pendant un assaut, je ne saurai tenir l'organisation pour responsable de mon dommage.

En tant que participant au tournoi, je déclare être couvert par une assurance individuelle ou celle de mon club pour des dommages causés aux tiers.

Terms and conditions/ Termes et conditions *
Required
Submit
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service