2017-2018 Granite District Dual Immersion Application (Solicitud de Ingreso para el Programa de Doble Inmersión)
Student's First Name (Primer nombre del estudiante) *
Your answer
Student's Middle Name (Segundo nombre del estudiante)
Your answer
Student's Last Name (Apellido del estudiante) *
Your answer
Date of Birth (Fecha de nacimiento) *
(A kindergarten child's birth date usually falls between 9/2/2010 and 9/1/2011.)
MM
/
DD
/
YYYY
Gender (Sexo) *
Current Grade (Grado actual) *
Remember this form is for CURRENT 1ST GRADE STUDENTS ONLY. All others must contact the school directly. (Recuerde usted que esta solicitud es para los niños que están actualmente en primer grado. Si usted tiene interés en cualquier otro grado, debe comunicarse directamente con la escuela. )
Student's Primary Language (Idioma nativo del estudiante) *
Your answer
Language/s spoken to the child at home most of the time (Idioma/s que se habla al niño/a en casa la mayoría del tiempo) *
Your answer
Other language/s the student speaks fluently (Otro/s idioma/s que el estudiante domina)
Language (Idioma)
Your answer
Current school the student attends (Escuela escolar actual) *
School (Escuela)
Your answer
Current district the student attends (Distrito escolar actual) *
District (Distrito)
Boundary school *
School [This is the school boundary in which you live. If you are unsure and live in Granite District, please use the boundary school lookup to find out. http://www2.graniteschools.org/SchoolSearch/ ] (Escuela vecindaria [Basado en su dirección física. Si no está seguro de su escuela vecindaria, haga clic en este enlace y entre su dirección http://www2.graniteschools.org/SchoolSearch/])
Your answer
Boundary district *
District [This is the district boundary in which you live. (Distrito [Basado en su dirección física])
Which school is your first choice? (¿Cuál escuela es su primera elección?) *
Choose from the list. Remember if you live outside of this school's boundaries you must submit an Open Enrollment Form to this school before the deadline. (Elija de la lista. Recuerde que si usted vive fuera de los límites de esta escuela, tiene que presentar un Formulario de Inscripción Abierta a esta escuela antes de la fecha límite.)
Which school is your second choice? (¿Cuál escuela es su segunda elección?)
Choose the school from the list or select none if you do not have a 2nd choice. Remember you must submit an Open Enrollment Form to this school before the deadline if you live outside of this school's boundaries. (Elija de la lista o seleccione "Ninguna" si no tiene una segunda elección. Recuerde que si usted vive fuera de los límites de esta escuela, tiene que presentar un Formulario de Inscripción Abierta a esta escuela antes de la fecha límite.)
Which school is your third choice? (¿Cuál escuela es su tercera elección?)
Choose the school from the list or select none if you do not have a 3rd choice. Remember you must submit an Open Enrollment Form to this school before the deadline if you live outside of this school's boundaries.(Elija de la lista o seleccione "Ninguna" si no tiene una tercera elección. Recuerde que si usted vive fuera de los límites de esta escuela, tiene que presentar un Formulario de Inscripción Abierta a esta escuela antes de la fecha límite.)
Does the Dual Immersion applicant have siblings applying for a special permit to attend the traditional program? (¿Tiene el aplicante hermanos que no asisten esta escuala y que están presentando una solicitud de Permiso Especial para asistir al programa escolar tradicional?) *
If yes, please indicate which grade level/s the sibling/s will attend (Si contestó que sí, indique el/los grado/s al que asistirá/n):
Check all that apply
Does the student have siblings already attending the Dual Immersion program at this school? (¿Tiene el estudiante hermanos que ya están asistiendo al Programa de Doble Inmersión en esta escuela?) *
If so, list the student/s name/s. (Si contestó que sí, ¿cómo se llama/n?)
Your answer
Does the Dual Immersion applicant have a twin/triplet also applying for the program? (¿Es el estudiante mellizo o trillizo de un niño/a que solicita ingreso en el Programa de Doble Inmersión?) *
If so, list student name/s. (Si contestó que sí, ¿cómo se llaman?)
Your answer
Parent/Guardian's Last Name (Apellido del padre/s o tutor legal/es) *
Your answer
Parent/Guardian's First Name (Primer nombre del padre/s o tutor legal/es) *
Your answer
Parent/Guardian's Street Address (Dirección del padre/s o tutor legal/es) *
Your answer
Parent/Guardian's City (Ciudad del padre/s o tutor legal/es) *
Your answer
Parent/Guardian's State (Estado del padre/s o tutor legal/es) *
Your answer
Parent/Guardian's Zip Code (Código postal del padre/s o tutor legal/es) *
Your answer
Parent/Guardian's Phone Number (Número de teléfono del padre/s o tutor legal/es) *
Include area code and please use dashes (Incluya el código de área) 555-555-5555
Your answer
Parent/Guardian's Alternate Phone Number (Número de teléfono alternativo del padre/s o tutor legal/es)
Please use dashes and include area code (Incluya el código de área) 555-555-5555
Your answer
Parent/Guardian's e-mail address (Dirección de correo electrónico del padre/s o tutor legal/es)
Please enter your e-mail address in lower case. (Favor de escribir su dirección de correo electrónico en minúscula.)
Your answer
Confirm Parent/Guardian's e-mail address (Confirmar la dirección de correo electrónico del padres/s o tutor legal/es)
Please re-enter your e-mail address in lower case. (Favor de escribir de nuevo su dirección de correo electrónico en minúscula.)
Your answer
Confirmation of Receipt
Applications must be received by 4:00 p.m. February 17, 2017. Please only submit one application. If you are unsure if you previously applied or need to make a change to your application, please call Sharon Gracia at 385-646-4238 before submitting an additional application.

If you entered an e-mail address, you should receive an e-mail of confirmation soon. Please print it out as confirmation of receipt. If you did not enter an e-mail address, please print out the popup message as confirmation of receipt. It is your responsibility to confirm that the application was received. If you have any questions you may call Sandi Crosby at 385-646-4530.

Confirmación de Recibo
Las solicitudes deben ser recibidas para las 4:00 pm el 17 de febrero 2017. Favor de sólo entregar una solicitud. Si usted no está seguro si ya había entregado una o quiere hacer algún cámbio a su solicitud, favor de llamar a Sharon Gracia al 385-646-4238 antes de entregar otra solicitud.

Si usted introdujo una dirección de correo electrónico, recibirá un mensaje de confirmación pronto. Por favor, imprímalo como prueba de recibo. Si usted no introdujo una dirección de correo electrónico, por favor imprima el mensaje que emerge en una ventana separada como prueba de recibo. Es su responsabilidad de confirmar que la solicitud fue recibida. Si usted tiene alguna pregunta puede llamar a Sandi Crosby al 385-646-4530.

Application Steps
1. Attend a parent information meeting in December or January at the program school.
2. Submit an Open Enrollment Form to the school if your child and siblings wish to attend the school from out of the boundaries by 4:00 p.m. February 17, 2017 (Form available at any Granite District school).
3. Watch for notification of your child’s selection to arrive by March 10, 2017. If you do not receive it by then, please call Sandi Crosby at 385-646-4530.
4. If your child is selected for the Dual Immersion program, return the Parent Commitment Form by March 23, 2017.
5. Attend a parent orientation meeting at the school site before school begins.
Pasos para solicitar ingreso en el programa
1. Asistir a una reunión de información del padre/s en diciembre o enero en la escuela del programa.
2. Presentar para las 4:00 pm el 17 de febrero 2017 un Formulario de Inscripción Abierta a la escuela si su hijo/a y sus hermanos desean asistir a la escuela desde fuera de los límites (formulario disponible en cualquier escuela de Distrito Escolar de Granite).
3. Esperar que la notificación de selección de su hijo/a llegue para el 10 de marzo de 2017. Si usted no la recibe para esa fecha, por favor llame a Sandi Crosby al 385-646-4530.
4. Si su hijo/a es seleccionado para asistir al Programa de Doble Inmersión, devuelva el Formulario de Compromiso de los padres para el 23 de marzo de 2017.
5. Asistir a una Orientación del Padre/s en la escuela antes del comienzo de clases.
Conditions for Placement in the Dual Immersion Program
1. This application does not guarantee enrollment in the program. Students will be selected by lottery for the program as indicated on the Granite School District web site.
2. If the child is selected to attend the dual immersion program, it is the responsibility of the parents to provide transportation for the student to and from the school unless the child lives within the school boundaries and is deemed eligible to ride the bus.
3. Research indicates an immersion program is most effective when students remain in the program for a sustained period of time. The student will be expected to continue with the program through 6th grade unless a team decision is made involving the parent, school staff, and district specialists that it is in the best interest of the student to have a different placement.
4. Participation in a dual language immersion program is considered to be a comprehensive educational experience. Beginning in the first grade, paired English and target language teachers collaborate to support student mastery of both the core content standards and target language skills in a full day program. It is our expectation that students who participate in the language immersion experience participate fully in the school academic day.
Condiciones de colocación en el Programa de Doble Inmersión
1. Esta solicitud no garantiza la inscripción o ingreso en el programa. Los estudiantes serán seleccionados para el programa por la lotería como se indica en el sitio web del Distrito Escolar de Granite.
2. Si el niño/a es aceptado para asistir al Programa de Doble Inmersión, es la responsabilidad del padre/s ofrecer el transporte del estudiante de ida y regreso de la escuela a no ser que el niño/a viva dentro de los límites geográficos de la escuela y es elegible para viajar en el autobús.
3. La investigación indica que el Programa de Doble Inmersión tiene resultados más positivos cuando los estudiantes permanecen en el programa por un período continuo de tiempo. Se esperará que el estudiante continúe asistiendo al programa hasta 6° grado, a no ser que se tome una decisión de equipo con el padre/s, los empleados escolares y los especialistas del distrito, y se considere que es mejor para el estudiante que sea colocado a otro programa escolar.
4. La participación en un programa de Doble inmersión es considerada una experiencia educativa completa. A partir del primer grado, dos maestros (uno que enseña en inglés y uno que enseña en el segundo idioma) colaborarán para apoyar a los estudiantes con el dominio del contenido académico fundamental y el dominio del segundo idioma en un programa del día completo. Es nuestra expectativa que los estudiantes que participen en el programa de doble inmersión participarán en el entero día escolar académico.
Electronic Signature (Firma electrónica) *
Your name in the box below serves as an electronic signature declaring the truthfulness of the above information and agreeing to and accepting the program’s conditions. (Su nombre en el cuadro a continuación sirve de firma electrónica declarando la veracidad de la información anterior y que usted está de acuerdo y acepta las condiciones del programa.)
Your answer
Technical Problems
If you hit the submit button and the form does not appear to send, scroll up to see if there is a required field that was not completed. Fill in the necessary information and then click "submit". You will get an immediate confirmation of receipt screen that you can print out. You will also receive an automatic email confirmation within 24 hours. Please call Kerrie Neu at 385-646-4611 if you experience problems with this form. (Por cualquier problema técnico con su solicitud, llame a Kerrie Neu a 385-646-4611).
Submit
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Additional Terms