AHK-Geschäftsklimaumfrage, 1. Halbjahr 2022 / Опрос по деловому климату, первое полугодие 2022 года
Sign in to Google to save your progress. Learn more
Ihre Firma/Organisation/ Организация (латин. буквами): *
Anzahl der Beschäftigten (weltweit) / количество сотрудников (в мире): *
Anzahl der Beschäftigten in Russland / количество сотрудников в России: *
Umsatz weltweit (2021), Mio Euro / оборот в мире (за 2021 год), млн евро: *
Umsatz in Russland (2021), Mio Euro / оборот в России (за 2021 год), млн евро: *
Unternehmensstandorte in Russland (Anzahl) / количество филиалов в России: *
In folgenden Regionen / в следующих регионах: *
Required
Ihre Firma/Organisation/ Организация (латин. буквами): *
Anzahl der Beschäftigten (weltweit) / количество сотрудников (в мире): *
Anzahl der Beschäftigten in Russland / количество сотрудников в России: *
Umsatz weltweit (2021), Mio Euro / оборот в мире (за 2021 год), млн евро: *
Umsatz in Russland (2021), Mio Euro / оборот в России (за 2021 год), млн евро: *
Unternehmensstandorte in Russland (Anzahl) / количество филиалов в России: *
In folgenden Regionen / в следующих регионах: *
Required
1. In welcher Branche ist Ihr Unternehmen in Russland tätig? / В какой отрасли работает ваша компания в России? *
Required
2. Wie stark wird die russische Wirtschaft im Jahr 2022 einbrechen? / Насколько сильным будет спад российской экономики в 2022 году? *
3. Wie hat sich das allgemeine Geschäftsklima in Russland seit Anfang 2022 entwickelt? / Как изменился деловой климат в России с начала 2022 года? *
4. Wie wird sich die russische Wirtschaft im zweiten Halbjahr 2022 entwickeln? / Как изменится экономическая ситуация в России во втором полугодии 2022 года? *
5. Wie beurteilen Sie die gegenwärtige Geschäftslage Ihres Unternehmens in Russland? / Как вы оцениваете текущее положение дел вашей компании в России? *
6. Wie wird sich die Zahl Ihrer Mitarbeiter bis Jahresende verändern? / Как, на ваш взгляд, изменится число ваших сотрудников до конца года? *
7. Wie hat sich Ihr Geschäft in Russland seit dem 24. Februar entwickelt? / Как развивался ваш бизнес после 24 февраля? *
8. Wie ist Ihr Unternehmen von den westlichen Sanktionen betroffen? / Насколько ваша компания пострадала от западных санкций? *
9. Wie ist Ihr Unternehmen von den russischen Gegenmaßnahmen betroffen? / Насколько ваша компания пострадала от российских ответных санкций? *
10. Wie hoch sind die finanziellen Einbußen, die Ihrem Unternehmen in Russland durch westliche Sanktionen entstanden sind? / Насколько велик финансовый ущерб, который понесла ваша компания в результате западных санкций после 24 февраля? *
11. Wie hoch sind die finanziellen Einbußen, die Ihrem Unternehmen in Russland durch russische Gegenmaßnahmen entstanden sind? / Насколько велик финансовый ущерб, нанесенный вашей компании в результате ответных ограничительных мер со стороны России? *
12. Welche Regelung gilt für die Deutschen und anderen Expats in Ihrem Team in Russland? / Какие меры были приняты в отношении немцев и других экспатов в вашей команде в России? *
13. Wie planen Sie die Zukunft Ihres Russlandgeschäfts bis Jahresende? / Как изменится стратегия вашей компании в отношении России до конца года? *
14. Wenn Ihr Unternehmen auf dem russischen Markt bleiben möchte, in welcher Form? / Если ваша компания хочет остаться на российском рынке, то в каком виде?
Clear selection
14a. Bitte angeben: / Пожалуйста, укажите:
15. Wenn Sie den russischen Markt vollständig verlassen wollen, in welcher Form, werden Sie das tun? / Если ваша компания хочет уйти с российского рынка, то как вы планируете это осуществить?
Clear selection
16. Wenn Sie den russischen Markt verlassen: Welchen Zeitraum planen Sie für diesen Prozess ein? / Если вы решили уйти с российского рынка, то в какой период времени вы планируете это сделать?
Clear selection
17. Planen Sie in den nächsten zwölf Monaten Investitionen in Russland? / Планируете ли вы в ближайшие 12 месяцев инвестиции в России? *
17a. Wenn ja, in welchem Umfang? (in Euro) / Если да, в каком объеме? (в евро)
17b. Wenn ja, in welchen Regionen? / Если да, в каких регионах?
18. Wie werden sich Ihre Exporte nach Russland entwickeln? / Как будет развиваться экспорт вашей компании в Россию? *
21. Nennen Sie maximal fünf Störfaktoren, die Ihre Geschäftstätigkeit in Russland derzeit am meisten beeinträchtigen. (Mehrfachnennung möglich) / Назовите пять факторов, которые в настоящее время наиболее отрицательно влияют на ваш бизнес (возможны несколько вариантов ответа) *
Required
20. In welchen russischen Branchen erwarten Sie zukünftig am ehesten Wachstum? (Mehrfachnennungen möglich) / В каких отраслях экономики, на ваш взгляд, наиболее вероятен рост в будущем?  (возможны несколько вариантов ответа) *
Required
21. Welche fünf Regionen der Russischen Föderation würden Sie hinsichtlich des Investitionsklimas am besten bewerten? / Назовите пять регионов Российской Федерации, инвестиционный климат в которых, по вашему мнению, наиболее благоприятен. *
Required
22. Wie wichtig ist die Eurasische Wirtschaftsunion für Ihr Unternehmen? / Насколько важен Евразийский экономический союз для вашего бизнеса? *
23. Wie stehen Sie zu den Sanktionen der EU und Deutschlands nach dem 24. Februar? / Как вы оцениваете санкции Германии и ЕС после 24 февраля? *
24. Wie beurteilen Sie die Entwicklung der bilateralen Beziehungen zwischen Deutschland und Russland in den letzten zwölf Monaten? / Как вы оцениваете развитие российско-германских отношений за последние 12 месяцев? *
25. Wie beurteilen Sie die Entwicklung der chinesischen Konkurrenz auf dem russischen Markt im zurückliegenden Jahr? / Как, на ваш взгляд, изменилась конкуренция со стороны китайских компаний на российском рынке за последний год? *
26. Wie schätzen Sie langfristig die Bedeutung Russlands für Ihr Unternehmen ein? / Как вы оцениваете значение России для вашей компании в долгосрочной перспективе? *
27. Wie bewerten Sie Ihre Kontakte zu russischen Behörden auf der föderalen Ebene in der aktuellen Situation? / Как вы оцениваете свои контакты с российскими органами власти на федеральном уровне в нынешней ситуации? *
28. Wie bewerten Sie die Kontakte zu russischen Behörden auf der regionalen Ebene in der aktuellen Situation? / Как вы оцениваете свои контакты с российскими органами власти на региональном уровне в нынешней ситуации? *
29. Sind Sie mit den Fördermaßnahmen für Unternehmen in Russland zufrieden? / Удовлетворены ли вы мерами поддержки бизнеса в России? *
30. Haben Sie irgendwelche Fördermaßnahmen der russischen Regierung in Anspruch genommen? Wenn ja, welche? / Воспользовались ли вы какими-либо мерами поддержки, предлагаемыми российским правительством? Если да, какими? *
30a. Und zwar  / а именно:
31. Wie beurteilen Sie die Entscheidung der russischen Regierung, Parallelimporte zu erlauben? / Как вы относитесь к параллельному импорту, вводимому правительством РФ для облегчения последствий кризиса? *
32. Wie beurteilen Sie die Arbeit der AHK? / Как вы оцениваете работу ВТП? *
33. Wie beurteilen Sie das Krisenangebot der AHK mit Sanktions-Newslettern, mehreren Info-Veranstaltungen wöchentlich und täglichen Krisen-Updates? / Как вы оцениваете антикризисные услуги ВТП: информационные мероприятия, санкционные и другие информационные рассылки? *
34. Bitte beurteilen Sie Angebot und Leistung der AHK auf einer Skala von 1 bis 5 (1 – sehr schlecht; 2 – schlecht, 3 – befriedigend, 4 – gut, 5 – sehr gut) / Пожалуйста, оцените работу ВТП по шкале от 1 до 5. (1 – очень плохо, 2 – плохо, 3 – удовлетворительно, 4 – хорошо, 5 – очень хорошо) *
1
2
3
4
5
kenne ich nicht / не знаю
Komitees und Arbeitsgruppen / комитеты и рабочие группы
die Lobbyarbeit auf politischer Ebene in Russland / лобби на политическом уровне в России
die Lobbyarbeit auf politischer Ebene in Deutschland / лобби на политическом уровне в Германии
das Morgentelegramm / «Утренний брифинг»
die Webseite / веб-сайт
die Terminvorschau „Meine AHK-Woche“ / рассылка «Календарь ВТП»
die AHK-Zeitschrift „Impuls“ / журнал ВТП «Импульс»
die digitale Abfallplattform germantech.ru / онлайн-платформа germantech.ru
das Onlineportal russlandmeister.de / онлайн-платформа russlandmeister.ru
das Informationsangebot zur Corona-Krise / раздел на сайте ВТП, посвященный COVID-19
Informationsversände / информационные рассылки
Delegationsreisen in russische Regionen / делегационные поездки в российские регионы
die jährliche große Russlandkonferenz in Berlin / большая ежегодная конференция в Берлине
den AHK-Treff / Встреча фирм-членов ВТП
den Ball der Deutschen Wirtschaft / Бал немецкой экономики
das Sommerfest / Летний праздник
das Oktoberfest / Октоберфест
den Weihnachtsabend / Рождественский вечер
die Dienstleistungen der AHK (z.B. juristische Beratung) / услуги ВТП (напр., юридическое консультирование)
Fachwebinare / отраслевые вебинары
inhaltliche Konferenzen (z.B. AHK-Branchenforum) / тематические конференции (напр., Отраслевой форум ВТП)
Deutsche Woche in St. Petersburg / «Неделя Германии» в Санкт-Петербурге
Trainings und Weiterbildungsmaßnahmen / тренинги и курсы повышения квалификации
Erreichbarkeit der Mitarbeiter / коммуникация с сотрудниками ВТП
Bearbeitungszeit von Telefonaten oder E-Mails / срок обработки телефонных звонков и электронных писем
35. Welche Ideen haben Sie, wie wir die Arbeit der AHK weiter verbessern können? / Поделитесь, пожалуйста, своими идеями по улучшению работы ВТП:
36. Haben Sie vor, 2023 Mitglied der AHK Russland zu bleiben? / Планируете ли Вы продолжать членство ВТП в 2023 году? *
37. Wenn nicht, warum? / Если нет, почему?
38. In der AHK gibt es freie Büroflächen. Haben Sie Interesse, als Mieter unser Büronachbar zu werden? / В офисе ВТП есть свободные помещения. Вы заинтересованы в том, чтобы арендовать у нас офис и стать нашим соседом?
Clear selection
Vorname / Имя *
in lateinischen Buchstaben / латинскими буквами
Nachname / Фамилия *
in lateinischen Buchstaben / латинскими буквами
E-Mail-Adresse *
Position / должность *
in lateinischen Buchstaben / латинскими буквами
Telefonnummer
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy